逐节对照
  • 环球圣经译本 - 神啊,拯救我的 神啊, 求你救我脱离杀人流血的罪! 我的舌头要颂扬你的公义。
  • 新标点和合本 - 神啊,你是拯救我的 神; 求你救我脱离流人血的罪! 我的舌头就高声歌唱你的公义。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,你是拯救我的上帝; 求你救我脱离流人血的罪! 我的舌头就高唱你的公义。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神啊,你是拯救我的 神; 求你救我脱离流人血的罪! 我的舌头就高唱你的公义。
  • 当代译本 - 上帝啊,拯救我的上帝啊, 求你救我脱离杀人流血的罪, 使我开口颂扬你的公义。
  • 圣经新译本 - 神啊!你是拯救我的 神, 求你救我脱离 流人血的罪; 我的舌头就必颂扬你的公义。
  • 中文标准译本 - 神哪,拯救我的神, 求你救我脱离杀人流血的罪, 我的舌头就颂唱你的公义!
  • 现代标点和合本 - 神啊,你是拯救我的神, 求你救我脱离流人血的罪, 我的舌头就高声歌唱你的公义。
  • 和合本(拼音版) - 上帝啊,你是拯救我的上帝, 求你救我脱离流人血的罪, 我的舌头就高声歌唱你的公义。
  • New International Version - Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, you who are God my Savior, and my tongue will sing of your righteousness.
  • New International Reader's Version - You are the God who saves me. I have committed murder. God, take away my guilt. Then my tongue will sing about how right you are no matter what you do.
  • English Standard Version - Deliver me from bloodguiltiness, O God, O God of my salvation, and my tongue will sing aloud of your righteousness.
  • New Living Translation - Forgive me for shedding blood, O God who saves; then I will joyfully sing of your forgiveness.
  • Christian Standard Bible - Save me from the guilt of bloodshed, God — God of my salvation — and my tongue will sing of your righteousness.
  • New American Standard Bible - Save me from the guilt of bloodshed, God, the God of my salvation; Then my tongue will joyfully sing of Your righteousness.
  • New King James Version - Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, The God of my salvation, And my tongue shall sing aloud of Your righteousness.
  • Amplified Bible - Rescue me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation; Then my tongue will sing joyfully of Your righteousness and Your justice.
  • American Standard Version - Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation; And my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
  • King James Version - Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
  • New English Translation - Rescue me from the guilt of murder, O God, the God who delivers me! Then my tongue will shout for joy because of your deliverance.
  • World English Bible - Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, the God of my salvation. My tongue will sing aloud of your righteousness.
  • 新標點和合本 - 神啊,你是拯救我的神; 求你救我脫離流人血的罪! 我的舌頭就高聲歌唱你的公義。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,你是拯救我的上帝; 求你救我脫離流人血的罪! 我的舌頭就高唱你的公義。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,你是拯救我的 神; 求你救我脫離流人血的罪! 我的舌頭就高唱你的公義。
  • 當代譯本 - 上帝啊,拯救我的上帝啊, 求你救我脫離殺人流血的罪, 使我開口頌揚你的公義。
  • 環球聖經譯本 - 神啊,拯救我的 神啊, 求你救我脫離殺人流血的罪! 我的舌頭要頌揚你的公義。
  • 聖經新譯本 - 神啊!你是拯救我的 神, 求你救我脫離 流人血的罪; 我的舌頭就必頌揚你的公義。
  • 呂振中譯本 - 上帝啊,拯救我的上帝啊, 援救我免犯 流人 血 的罪 ; 我的舌頭就呼頌你的義氣。
  • 中文標準譯本 - 神哪,拯救我的神, 求你救我脫離殺人流血的罪, 我的舌頭就頌唱你的公義!
  • 現代標點和合本 - 神啊,你是拯救我的神, 求你救我脫離流人血的罪, 我的舌頭就高聲歌唱你的公義。
  • 文理和合譯本 - 上帝拯我之上帝歟、宥我流血之罪、我口大聲歌頌爾公義兮、
  • 文理委辦譯本 - 我救主上帝兮、殺人之罪、爾其宥予、則我謳歌、頌爾仁慈兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主乃拯救我之天主、求主救我脫離殺人流血之罪、我必以舌歌頌主之仁義、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 怡怡欣欣。使我立志。樂道津津。
  • Nueva Versión Internacional - Dios mío, Dios de mi salvación, líbrame de derramar sangre, y mi lengua alabará tu justicia.
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 나의 구원의 하나님이시여, 사람을 죽인 죄에서 나를 구하소서. 내가 주의 의를 노래하겠습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Rends-moi la joie du salut ╵que tu accomplis, et affermis-moi ╵par ton Esprit généreux !
  • リビングバイブル - ああ神よ。 私の頼むところはあなただけですから、 どうか死刑の宣告を下さないでください。 助けてくださるなら、私の舌はゆるみ、 あなたの赦しを高らかに歌いだすでしょう。 ああ、私はどれほどあなたをほめたたえることでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Livra-me da culpa dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação! E a minha língua aclamará a tua justiça.
  • Hoffnung für alle - Schenk mir wieder Freude über deine Rettung und mach mich bereit, dir zu gehorchen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin tha con tội làm đổ máu, lạy Đức Chúa Trời, Đấng cứu rỗi; để lưỡi con ca ngợi đức công bằng của Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า พระเจ้าผู้ทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอด ขอโปรดช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากความผิดที่ทำให้เขาโลหิตตก แล้วลิ้นของข้าพระองค์จะร้องสรรเสริญความชอบธรรมของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​พ้น​โทษ​อัน​เนื่อง​มา​จาก​การ​ฆาตกรรม พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ผู้​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น และ​ลิ้น​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​เปล่ง​เสียง​ร้อง​ด้วย​ความ​ยินดี​ถึง​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์
  • Thai KJV - โอ ข้าแต่พระเจ้า คือพระเจ้าแห่งความรอดของข้าพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากความผิดเพราะทำโลหิตเขาตก และลิ้นของข้าพระองค์จะร้องเพลงเรื่องความชอบธรรมของพระองค์
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ข้าแต่​พระเจ้า​พระผู้ช่วย​ให้รอด​ของ​ข้าพเจ้า โปรด​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​พ้น​โทษตาย​ด้วยเถิด แล้ว​ข้าพเจ้า​จะได้​ร้องเพลง​ถึง​ความดี​ของ​พระองค์​อย่าง​มีความสุข
  • onav - أَنْقِذْنِي مِنْ سَفْكِ الدِّمَاءِ يَا اللهُ، يَا إِلَهَ خَلاصِي، فَيُرَنِّمَ لِسَانِي بِبِرِّكَ.
交叉引用
  • 创世记 42:22 - 吕便回答他们,说:“我不是对你们说过‘不要犯罪害那孩子’吗?可是你们不听!现在, 神在追讨杀害他的血债了!”
  • 罗马书 10:3 - 因为他们不明白 神的义,又企图建立自己的义,就不服从 神的义了。
  • 使徒行传 20:26 - 所以,我今天向你们作证,我是清白的,无须承担任何人的血债。
  • 撒母耳记下 11:15 - 信里写道:“把乌利亚派到前线战事最激烈的地方,然后你们从他身后撤退,让他被杀死!”
  • 撒母耳记下 11:16 - 约押监视那城,知道哪里有强悍的敌军,就派乌利亚到那里去。
  • 撒母耳记下 11:17 - 城里的人出来与约押交战,大卫的一些臣仆倒毙,赫特人乌利亚也死了。
  • 撒母耳记下 3:28 - 事后大卫听到了,就说:“我和我的王国在耶和华面前永远清白,与尼珥儿子押尼珥的血债无关。
  • 但以理书 9:7 - “主啊,你是公义的,我们却满面羞耻!这就是我们今日的景况:我们犹大人和耶路撒冷的居民,以及被你赶逐到远近各地的所有以色列人,都因为对你不忠而满面羞耻!
  • 尼希米记 9:33 - 在临到我们的一切事上, 你都是公义的; 因为你信实行事, 行事邪恶的是我们!
  • 以西结书 33:8 - 当我对恶人说‘恶人啊,你一定会死’,你却不警告他,不说话警告恶人离开他的恶行,那恶人就会因自己的罪行而死。我却要向你追讨他的血债。
  • 哈巴谷书 3:18 - 我仍要因耶和华欢欣, 以拯救我的 神为乐!
  • 诗篇 86:12 - 主,我的 神啊,我要满心赞美你, 我要荣耀你的名,直到永远,
  • 诗篇 86:13 - 因为你对我的忠诚之爱浩大, 你搭救我脱离阴间的深处!
  • 诗篇 88:1 - 耶和华,拯救我的 神啊, 白天,我呼求, 夜里,我在你面前呼求!
  • 诗篇 68:20 - 我们的 神是施行拯救的 神; 人能脱离死亡,在于主耶和华;
  • 撒母耳记下 21:1 - 大卫在位期间有连续三年的饥荒,大卫就寻求耶和华的面。耶和华说:“这是扫罗家的血债,因为他杀死了基遍人。”
  • 诗篇 55:23 - 但是你, 神啊,你要叫恶人下到灭亡的深坑; 嗜血之徒和诡诈的人, 将活不到半世, 而我,我要倚靠你!
  • 以斯拉记 9:13 - 虽然因我们的种种恶行和甚大的罪责,现在这一切事临到我们,但我们的 神啊,你对我们的过犯从轻发落,还给我们留下逃脱的人,
  • 但以理书 9:16 - 主啊,求你按著你的一切公义,使你的熊熊怒火转离你的城耶路撒冷,你的圣山;因我们的罪恶和我们列祖的罪行,耶路撒冷和你的子民已经成了我们四围所有的人羞辱的对象。
  • 诗篇 25:5 - 求你用你的真理引领我,教导我! 因为你是拯救我的 神, 我整天等候你。
  • 诗篇 71:15 - 我的口要述说你的公义, 整天传讲你的救恩, 尽管我不知其数。
  • 诗篇 71:16 - 我要来述说主耶和华的大能; 我要述说你独有的公义。
  • 诗篇 71:17 - 神啊,自我年幼,你就教导我; 直到如今,我仍传扬你奇妙的作为!
  • 诗篇 71:18 - 神啊,直到我年老发白的时候,求你仍然不要离弃我; 等我把你的能力传给下一代, 将你的能力传讲给后世的人。
  • 诗篇 71:19 - 神啊,你的公义达到高天;  神啊,你行过大事, 谁能与你相比?
  • 诗篇 71:20 - 你曾使我经历患难灾祸; 但你将使我再活过来, 叫我从地的深处上来。
  • 诗篇 71:21 - 求你增加我的尊荣, 并转过身来安慰我!
  • 诗篇 71:22 - 我的 神啊, 我要鼓瑟赞美你的信实! 以色列的至圣者啊, 我要弹琴歌颂你!
  • 诗篇 71:23 - 我歌颂你的时候,我的嘴唇要欢呼; 我的性命,就是你所救赎的,也要欢呼。
  • 诗篇 71:24 - 我的舌头要整天述说你的公义; 因为那些谋害我的人,都蒙羞受辱了。
  • 以赛亚书 12:2 - 神的确是我的拯救! 我要倚靠他,并不惧怕, 因为主耶和华是我的力量、我的诗歌, 他也成为我的拯救!”
  • 诗篇 38:22 - 拯救我的主啊, 求你快来帮助我!
  • 以赛亚书 45:17 - 以色列则靠著耶和华得救, 得到永远的拯救; 你们不会蒙羞,不会受辱, 直到永永远远。
  • 创世记 9:6 - 谁使人流血丧命, 人也要使他流血丧命; 因为 神造人 是按自己的形象。
  • 使徒行传 18:6 - 但是他们抗拒保罗,出言毁谤,保罗就抖著衣服对他们说:“你们的血债由你们自己承担,我是清白的。从今以后,我要到外族人那里去。”
  • 诗篇 26:9 - 求你不要把我的性命和罪人一同除掉, 不要把我和嗜血之徒一起消灭!
  • 何西阿书 4:2 - 只有咒语、撒谎、 凶杀、偷盗、通奸, 血案频频,接连不断。
  • 诗篇 35:28 - 我的舌头要述说你的公义, 终日赞美你。
  • 撒母耳记下 12:9 - 你为甚么藐视耶和华的话,做他视为恶的事呢?你用刀击杀赫特人乌利亚;他的妻子,你夺来给自己做妻子!你借亚扪人的刀杀了他!
逐节对照交叉引用