逐节对照
- 中文標準譯本 - 耶和華真偉大, 在我們神的城中,在他的聖山上, 當受極大的讚美!
- 新标点和合本 - 耶和华本为大! 在我们 神的城中, 在他的圣山上,该受大赞美。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华本为大! 在我们上帝的城中, 在他的圣山上, 当受大赞美。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华本为大! 在我们 神的城中, 在他的圣山上, 当受大赞美。
- 当代译本 - 耶和华何等伟大! 我们的上帝在祂的城中, 在祂的圣山上当大受颂赞。
- 圣经新译本 - 在我们 神的城中,在他的圣山上, 耶和华是至大的,应该大受赞美。
- 中文标准译本 - 耶和华真伟大, 在我们神的城中,在他的圣山上, 当受极大的赞美!
- 现代标点和合本 - 耶和华本为大, 在我们神的城中, 在他的圣山上,该受大赞美!
- 和合本(拼音版) - 耶和华本为大, 在我们上帝的城中, 在他的圣山上,该受大赞美。
- New International Version - Great is the Lord, and most worthy of praise, in the city of our God, his holy mountain.
- New International Reader's Version - The Lord is great. He is really worthy of praise. Praise him in the city of our God, his holy mountain.
- English Standard Version - Great is the Lord and greatly to be praised in the city of our God! His holy mountain,
- New Living Translation - How great is the Lord, how deserving of praise, in the city of our God, which sits on his holy mountain!
- The Message - God majestic, praise abounds in our God-city! His sacred mountain, breathtaking in its heights—earth’s joy. Zion Mountain looms in the North, city of the world-King. God in his citadel peaks undefeatable.
- Christian Standard Bible - The Lord is great and highly praised in the city of our God. His holy mountain,
- New American Standard Bible - Great is the Lord, and greatly to be praised In the city of our God, His holy mountain.
- New King James Version - Great is the Lord, and greatly to be praised In the city of our God, In His holy mountain.
- Amplified Bible - Great is the Lord, and greatly to be praised, In the city of our God, His holy mountain.
- American Standard Version - Great is Jehovah, and greatly to be praised, In the city of our God, in his holy mountain.
- King James Version - Great is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.
- New English Translation - The Lord is great and certainly worthy of praise in the city of our God, his holy hill.
- World English Bible - Great is Yahweh, and greatly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.
- 新標點和合本 - 耶和華本為大! 在我們神的城中, 在他的聖山上,該受大讚美。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華本為大! 在我們上帝的城中, 在他的聖山上, 當受大讚美。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華本為大! 在我們 神的城中, 在他的聖山上, 當受大讚美。
- 當代譯本 - 耶和華何等偉大! 我們的上帝在祂的城中, 在祂的聖山上當大受頌讚。
- 聖經新譯本 - 在我們 神的城中,在他的聖山上, 耶和華是至大的,應該大受讚美。
- 呂振中譯本 - 在我們的上帝的城中永恆主至大, 當受極大的頌讚。 他的聖山,
- 現代標點和合本 - 耶和華本為大, 在我們神的城中, 在他的聖山上,該受大讚美!
- 文理和合譯本 - 大哉耶和華、當大得頌讚、於我上帝之邑、在彼聖山兮、
- 文理委辦譯本 - 我之上帝耶和華、居於其邑、在彼聖山、至尊無對、要當崇敬之兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主我之天主在己城中聖山之上、至大無比、極當頌揚、
- Nueva Versión Internacional - Grande es el Señor, y digno de suprema alabanza en la ciudad de nuestro Dios. Su monte santo,
- 현대인의 성경 - 여호와는 위대하시므로 우리 하나님의 성, 곧 그의 거룩한 산에서 높이 찬양을 받으실 만하다.
- Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.
- Восточный перевод - Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.
- La Bible du Semeur 2015 - Cantique. Un psaume des Qoréites .
- リビングバイブル - 主はなんと偉大なお方でしょう。 どれほどことばを連ねても、たたえ尽くせません。 神はエルサレムのシオン山に住んでおられます。
- Nova Versão Internacional - Grande é o Senhor, e digno de todo louvor na cidade do nosso Deus.
- Hoffnung für alle - Ein Lied der Nachkommen von Korach.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu thật vĩ đại, đáng tôn đáng kính, trong thành của Đức Chúa Trời chúng ta, là nơi trên đỉnh núi thánh!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงยิ่งใหญ่ และควรแก่การสรรเสริญเป็นที่สุด ในนครแห่งพระเจ้าของเราภูเขาอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้ายิ่งใหญ่ และสมควรแก่การสรรเสริญยิ่งนัก ในเมืองแห่งพระเจ้าของเรา ภูเขาอันบริสุทธิ์ของพระองค์
交叉引用
- 尼希米記 9:5 - 然後,利未人耶書亞、卡米爾、巴尼、哈沙尼、示利比、霍迪亞、示巴尼、佩塔希雅說: 「你們當起來頌讚耶和華你們的神, 從永遠到永遠 : 願人都頌讚你榮耀的名, 你的名受尊崇超越一切祝福和讚美!
- 馬太福音 24:15 - 「當你們看見藉著先知但以理所說的『那帶來毀滅的褻瀆者 』 站在聖地的時候——讀者應當思考——
- 詩篇 30:1 - 耶和華啊,我要尊崇你! 因為你救拔我, 沒有讓我的仇敵對我幸災樂禍。
- 啟示錄 15:3 - 他們唱著神的奴僕摩西之歌和羔羊之歌,說: 「主、神、全能者啊,你的作為又偉大又奇妙! 列國之王 啊,你的道路又公義又真實!
- 啟示錄 15:4 - 主啊!誰能不敬畏、不榮耀你的名呢? 因為只有你是聖潔的, 因為萬民都要來,在你面前敬拜, 因為你公義的規定 已經顯明了。」
- 詩篇 47:8 - 神在列國之上作王, 在他神聖的寶座上坐著為王。
- 歷代志下 20:1 - 後來摩押人、亞捫人,還有一些米烏尼人 ,一同來攻擊約沙法,與他爭戰。
- 歷代志下 20:2 - 有人來向約沙法報告說:「有一支大軍從海對面的以東 來攻擊你,看哪,他們已經在哈洗遜-塔瑪爾。」哈洗遜-塔瑪爾就是恩蓋迪。
- 歷代志下 20:3 - 約沙法就害怕,於是定意尋求耶和華,向全猶大宣告禁食。
- 歷代志下 20:4 - 猶大人聚集起來求助於耶和華,甚至從猶大的各城前來向耶和華求助。
- 歷代志下 20:5 - 那時,約沙法站在猶大和耶路撒冷的會眾當中,在耶和華殿的新院子前面,
- 歷代志下 20:6 - 說: 「我們祖先的神耶和華啊,你不是那一位在天上的神嗎?你不是管轄列國列邦的主宰嗎?你手中有能力和權柄,沒有誰能在你面前站立得住。
- 歷代志下 20:7 - 我們的神哪,你不是已經從你子民以色列面前趕出這地的居民,把這地永遠賜給了你朋友亞伯拉罕的後裔嗎?
- 歷代志下 20:8 - 他們住在其中,並在這裡為你的名建造了聖所,說:
- 歷代志下 20:9 - 『如果有禍患臨到我們,無論是審判的刀劍,還是瘟疫、饑荒,那時我們站在這殿宇中,在你的面前——因為你的名在這殿宇中——我們在患難中向你哀求,你必垂聽,施行拯救。』
- 歷代志下 20:10 - 「現在,你看亞捫、摩押和西珥山的居民——以色列人從埃及地上來的時候,你不允許以色列人侵犯他們,以色列人就從他們旁邊繞過去,沒有除滅他們——
- 歷代志下 20:11 - 你看他們竟然這樣回報我們,要來把我們從你給我們繼承的產業之地趕走。
- 歷代志下 20:12 - 我們的神哪,難道你不審判他們嗎?我們實在無力面對來攻擊我們的這支大軍,我們不知道該做什麼,我們的眼睛只仰望你。」
- 歷代志下 20:13 - 全體猶大人,連同他們的家屬——妻子、兒女,都站在耶和華面前。
- 歷代志下 20:14 - 那時,耶和華的靈在會眾當中臨到了雅哈希身上;雅哈希是撒迦利亞的兒子,撒迦利亞是比納雅的兒子,比納雅是耶伊列的兒子,耶伊列是瑪塔尼亞的兒子,瑪塔尼亞是利未人亞薩的子孫。
- 歷代志下 20:15 - 雅哈希就說:「全體猶大人、耶路撒冷的居民和約沙法王啊,你們留心聽!耶和華對你們如此說:『你們不要害怕,不要因這大軍而喪膽,因為戰爭的勝敗不在於你們,而在於神。
- 歷代志下 20:16 - 明天你們就下去迎戰他們,看哪,他們正從洗斯的斜坡上來,你們會在耶魯伊勒曠野對面的溪谷口遇見他們。
- 歷代志下 20:17 - 這場仗不用你們打,你們只管站住,站好觀看耶和華為你們施行拯救。』猶大和耶路撒冷的人哪,你們不要害怕,不要喪膽,明天就出去到他們面前,耶和華必與你們同在!」
- 歷代志下 20:18 - 約沙法臉伏於地,全體猶大人和耶路撒冷的居民都俯伏在耶和華面前,向耶和華下拜。
- 歷代志下 20:19 - 哥轄子孫中、可拉子孫中的利未人都起來,以高亢的聲音讚美耶和華以色列的神。
- 歷代志下 20:20 - 第二天清晨,他們早早起來,出去到提克亞曠野去。他們出去的時候,約沙法站著說:「猶大和耶路撒冷的居民哪,請聽我說!要相信耶和華你們的神,你們必堅立;要相信他的先知,你們必得勝!」
- 歷代志下 20:21 - 約沙法與民眾商議後,就安排人向耶和華歌唱,讚美聖潔威嚴的那一位 ,走在武裝士兵的前面說: 「你們要稱謝耶和華, 他的慈愛永遠長存!」
- 歷代志下 20:22 - 當他們開始歡呼讚美的時候,耶和華設下伏兵攻擊那些入侵猶大的亞捫、摩押和西珥山的居民,他們就被打敗了。
- 歷代志下 20:23 - 亞捫人和摩押人起來攻擊西珥山的居民,要把他們滅絕淨盡;他們滅絕了西珥的居民之後,又極力 自相殘殺。
- 歷代志下 20:24 - 猶大人來到曠野的守望臺,向敵軍觀望,看哪,他們屍橫遍地,沒有一個倖存者。
- 歷代志下 20:25 - 約沙法和他的子民就來掠取財物,那裡有大量的裝備、衣服 、珍貴物品。他們收拾起來,直到裝不下為止。由於財物很多,他們連續掠取了三天。
- 歷代志下 20:26 - 第四天,他們聚集到比拉卡平原,他們就在那裡頌讚耶和華。因此他們給那地方起名為比拉卡平原,直到今日。
- 歷代志下 20:27 - 猶大和耶路撒冷的人都回去了,約沙法率領他們歡歡喜喜地回耶路撒冷去,他們因耶和華使他們勝過仇敵而歡喜。
- 歷代志下 20:28 - 他們伴著里拉琴、豎琴、號筒回到耶路撒冷,進入耶和華的殿。
- 歷代志下 20:29 - 當那地的列國聽說耶和華戰敗以色列的仇敵時,他們就懼怕神。
- 歷代志下 20:30 - 這樣,約沙法國中太平,他的神使他四圍安定下來。
- 歷代志下 20:31 - 約沙法作了猶大的王,他作王的時候三十五歲,在耶路撒冷統治了二十五年。他的母親名叫阿蘇巴,是示利希的女兒。
- 歷代志下 20:32 - 他走他父親亞撒的道路,沒有偏離;他做耶和華眼中看為正的事。
- 歷代志下 20:33 - 只是高所還沒有除掉,百姓仍舊沒有立定心志歸向他們祖先的神。
- 歷代志下 20:34 - 約沙法其餘的事蹟,從始至終,看哪,都記在《以色列諸王紀》上哈納尼的兒子耶戶的紀事中。
- 歷代志下 20:35 - 後來猶大王約沙法與那做盡壞事的以色列王亞哈謝結盟。
- 歷代志下 20:36 - 他們二人聯合建造出海的塔爾施船隊,在以旬迦別造船。
- 歷代志下 20:37 - 那時瑪利沙人德達瓦的兒子以利以謝向約沙法預言說:「因為你與亞哈謝結盟,耶和華必拆毀你所建造的。」後來那些船果然被毀壞,不能開往塔爾施去了。
- 以賽亞書 27:13 - 到那日, 必有大號角吹響, 那些在亞述地快要滅亡的, 以及那些被驅散到埃及地的都要來, 在耶路撒冷的聖山敬拜耶和華。
- 詩篇 65:1 - 神哪,在錫安,讚美等候著你 , 所許的願也要向你償還!
- 詩篇 89:1 - 我要永遠歌唱耶和華的慈愛, 我要用口傳揚你的信實,直到萬代;
- 詩篇 89:2 - 我說:「你的慈愛必建立到永遠; 你必在天上堅立你的信實。」
- 詩篇 89:3 - 你曾說:「我與我所揀選的人立了約, 我向我的僕人大衛起了誓:
- 詩篇 89:4 - 我要使你的後裔堅立,直到永遠; 我要建立你的寶座,直到萬代。」細拉
- 詩篇 89:5 - 耶和華啊,諸天要稱頌你奇妙的事; 在聖者的會眾裡,也要稱頌你的信實!
- 詩篇 89:6 - 在那雲霄之上,有誰能與耶和華相比呢? 在神的眾子 中,有誰能像耶和華呢?
- 詩篇 89:7 - 在聖者的會中,他是大受敬畏的神; 他比他四圍的一切都更可畏 。
- 詩篇 147:5 - 我們的主偉大,大有能力, 他的聰慧無法衡量。
- 希伯來書 12:22 - 相反,你們卻是來到了錫安山、永生神的城、天上的耶路撒冷面前;來到了千萬天使的盛會面前;
- 詩篇 46:1 - 神是我們的避難所和力量, 是患難中隨時可得的幫助,
- 詩篇 86:10 - 因為你真偉大,行奇妙的事, 唯獨你是神!
- 詩篇 78:68 - 他卻揀選了猶大支派, 他所愛的錫安山。
- 詩篇 2:6 - 「我在錫安我的聖山上,膏立了我的王。」
- 詩篇 99:9 - 你們當尊崇耶和華我們的神, 當在他的聖山下拜, 因為耶和華我們的神是至聖者!
- 詩篇 87:1 - 耶和華所立的根基在聖山上;
- 啟示錄 21:10 - 於是我在靈裡被天使帶到一座高大的山上。他給我看那從神那裡、從天上降下來的聖城耶路撒冷;
- 啟示錄 21:11 - 這城有神的榮耀,她的光輝彷彿極貴重的寶石,如同碧玉,清澈如水晶。
- 啟示錄 21:12 - 她有又高又大的城牆,有十二個城門,城門前有十二位天使,又有名字刻在上頭,是以色列子民十二支派的名字。
- 啟示錄 21:13 - 東面三個門,北面三個門,南面三個門,西面三個門。
- 啟示錄 21:14 - 城牆有十二座基石,上面有羔羊十二使徒的十二個名字。
- 啟示錄 21:15 - 那位對我說話的天使 ,拿著一根金蘆葦的量尺,要測量那城,就是 她的城門和城牆。
- 啟示錄 21:16 - 那城布置為四方形,長度和寬度一樣 。天使用蘆葦測量那城,有兩千兩百公里 ;她的長、寬、高都是相等的。
- 啟示錄 21:17 - 天使又測量了她的城牆,按人的尺度有一百四十四肘 ;這也是天使的尺度。
- 啟示錄 21:18 - 她的城牆是用碧玉建造的;城是純金的,彷彿純淨的玻璃。
- 啟示錄 21:19 - 城牆的基石是用各種寶石裝飾的: 第一座基石是碧玉, 第二座是藍寶石, 第三座是綠瑪瑙, 第四座是綠寶石,
- 啟示錄 21:20 - 第五座是紅瑪瑙, 第六座是紅寶石, 第七座是黃璧璽, 第八座是水蒼玉, 第九座是黃玉, 第十座是翡翠, 第十一座是紫瑪瑙, 第十二座是紫水晶。
- 啟示錄 21:21 - 十二個城門是十二顆珍珠;每一個門各自是由一顆珍珠造成的。城裡的大街 是純金的,好像透明的玻璃。
- 啟示錄 21:22 - 在城中我沒有看見聖所,因為主、神、全能者和羔羊就是城的聖所。
- 詩篇 99:3 - 願他們稱頌他 大而可畏的名! 他是至聖者!
- 詩篇 99:4 - 大能的王喜愛公正; 是他 堅立了公平, 在雅各中施行公正和公義。
- 啟示錄 19:5 - 隨後,有聲音從寶座上傳來,說: 「神所有的奴僕們哪, 所有敬畏他的,無論卑微尊貴, 你們要讚美我們的神!」
- 啟示錄 21:2 - 我 也看見聖城新耶路撒冷,從神那裡、從天上降下來,已經被預備好了,就像為自己的丈夫裝飾整齊的新娘那樣。
- 詩篇 87:3 - 神的城啊, 有許多榮耀的事是指著你說的!細拉
- 詩篇 145:3 - 耶和華真偉大,當受極大的讚美; 他的偉大無法測度。
- 以賽亞書 2:2 - 在末後的日子裡, 耶和華殿的山必被確立為群山之首, 必被高舉,超過萬嶺; 萬國都要湧向這山。
- 以賽亞書 2:3 - 必有多民前往,說: 「來吧!讓我們登耶和華的山, 到雅各之神的殿, 好讓他把他的道指示給我們, 使我們行他的路。」 因為訓誨 必從錫安而出, 耶和華的話語必從耶路撒冷而來。
- 詩篇 96:4 - 因耶和華偉大,當受極大的讚美; 他超越一切神明,當受敬畏;
- 詩篇 46:4 - 有一條河,它的眾支流使神的城歡喜; 這城是至高者神聖的居所。
- 撒迦利亞書 8:3 - 耶和華如此說:『我要回到錫安,住在耶路撒冷中;耶路撒冷必被稱為「真理之城」,萬軍之耶和華的山必被稱為「聖山」。』