Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
40:4 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - Blessed is that man who makes the Lord his trust, And does not respect the proud, nor such as turn aside to lies.
  • 新标点和合本 - 那倚靠耶和华、 不理会狂傲和偏向虚假之辈的, 这人便为有福!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那倚靠耶和华、 不理会狂傲和偏向虚假的, 这人有福了!
  • 和合本2010(神版-简体) - 那倚靠耶和华、 不理会狂傲和偏向虚假的, 这人有福了!
  • 当代译本 - 信靠耶和华的人有福了! 他们不随从骄傲自大、信靠假神的人。
  • 圣经新译本 - 那倚靠耶和华, 不转向高傲和偏向虚谎的人的, 这人是有福的。
  • 中文标准译本 - 那以耶和华为依赖的人是蒙福的, 他不转向骄傲,不偏向虚谎。
  • 现代标点和合本 - 那倚靠耶和华, 不理会狂傲和偏向虚假之辈的, 这人便为有福!
  • 和合本(拼音版) - 那倚靠耶和华, 不理会狂傲和偏向虚假之辈的, 这人便为有福。
  • New International Version - Blessed is the one who trusts in the Lord, who does not look to the proud, to those who turn aside to false gods.
  • New International Reader's Version - Blessed is the person who trusts in the Lord. They don’t trust in proud people. Those proud people worship statues of gods.
  • English Standard Version - Blessed is the man who makes the Lord his trust, who does not turn to the proud, to those who go astray after a lie!
  • New Living Translation - Oh, the joys of those who trust the Lord, who have no confidence in the proud or in those who worship idols.
  • The Message - Blessed are you who give yourselves over to God, turn your backs on the world’s “sure thing,” ignore what the world worships; The world’s a huge stockpile of God-wonders and God-thoughts. Nothing and no one compares to you! I start talking about you, telling what I know, and quickly run out of words. Neither numbers nor words account for you.
  • Christian Standard Bible - How happy is anyone who has put his trust in the Lord and has not turned to the proud or to those who run after lies!
  • New American Standard Bible - How blessed is the man who has made the Lord his trust, And has not turned to the proud, nor to those who become involved in falsehood.
  • Amplified Bible - Blessed [fortunate, prosperous, and favored by God] is the man who makes the Lord his trust, And does not regard the proud nor those who lapse into lies.
  • American Standard Version - Blessed is the man that maketh Jehovah his trust, And respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.
  • King James Version - Blessed is that man that maketh the Lord his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.
  • New English Translation - How blessed is the one who trusts in the Lord and does not seek help from the proud or from liars!
  • World English Bible - Blessed is the man who makes Yahweh his trust, and doesn’t respect the proud, nor such as turn away to lies.
  • 新標點和合本 - 那倚靠耶和華、 不理會狂傲和偏向虛假之輩的, 這人便為有福!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那倚靠耶和華、 不理會狂傲和偏向虛假的, 這人有福了!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那倚靠耶和華、 不理會狂傲和偏向虛假的, 這人有福了!
  • 當代譯本 - 信靠耶和華的人有福了! 他們不隨從驕傲自大、信靠假神的人。
  • 聖經新譯本 - 那倚靠耶和華, 不轉向高傲和偏向虛謊的人的, 這人是有福的。
  • 呂振中譯本 - 那將倚靠心寄託於永恆主的、 這人有福啊! 他不向慕狂傲之輩 , 也 不 背離退落 於 虛謊。
  • 中文標準譯本 - 那以耶和華為依賴的人是蒙福的, 他不轉向驕傲,不偏向虛謊。
  • 現代標點和合本 - 那倚靠耶和華, 不理會狂傲和偏向虛假之輩的, 這人便為有福!
  • 文理和合譯本 - 惟恃耶和華、不從驕泰虛偽之輩、斯人其有福兮、
  • 文理委辦譯本 - 凡恃耶和華、不從驕泰偽為者、福兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不顧驕傲人及偏向虛假者、惟倚賴主、其人便為有福、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾主將新曲。置諸我舌端。洪恩寧可忘。美德當讚歎。
  • Nueva Versión Internacional - Dichoso el que pone su confianza en el Señor y no recurre a los idólatras ni a los que adoran dioses falsos.
  • 현대인의 성경 - 여호와를 의지하고 교만한 자와 거짓된 신을 좇는 자를 우러러보지 않는 사람은 복 있는 자이다.
  • Новый Русский Перевод - Господь укрепит его на одре болезни и с ложа недуга его поднимет.
  • Восточный перевод - Вечный укрепит его во время болезни и поднимет его с ложа недуга.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный укрепит его во время болезни и поднимет его с ложа недуга.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный укрепит его во время болезни и поднимет его с ложа недуга.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il a mis dans ma bouche ╵un cantique nouveau, et la louange ╵pour notre Dieu. Quand ils verront ce qu’il a fait, ╵ils seront nombreux à le craindre et à mettre leur confiance en l’Eternel.
  • リビングバイブル - おごり高ぶり、偶像を拝む者には頼らず、 主だけを頼りとする人には、豊かに祝福が注がれます。
  • Nova Versão Internacional - Como é feliz o homem que põe no Senhor a sua confiança, e não vai atrás dos orgulhosos , dos que se afastam para seguir deuses falsos !
  • Hoffnung für alle - Er gab mir ein neues Lied in meinen Mund, einen Lobgesang für unseren Gott. Das werden viele Leute hören, sie werden den Herrn wieder achten und ihm ganz neu vertrauen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho người tin cậy Chúa Hằng Hữu, không khuất phục trước người kiêu căng, không về phe với bọn thờ thần tượng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่ ผู้ที่ไว้วางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ที่ไม่ได้หันไปหาคนหยิ่งทะนง หรือไปหาคนที่หันไปพึ่งพระจอมปลอม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​ไว้วางใจ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ก็​เป็น​สุข เขา​ไม่​หัน​เข้า​หา​คน​หยิ่ง​ยโส​และ พวก​ที่​หลงผิด​ไป​กับ​ความ​จอมปลอม
交叉引用
  • Jonah 2:8 - “Those who regard worthless idols Forsake their own Mercy.
  • Psalms 15:4 - In whose eyes a vile person is despised, But he honors those who fear the Lord; He who swears to his own hurt and does not change;
  • Jeremiah 10:14 - Everyone is dull-hearted, without knowledge; Every metalsmith is put to shame by an image; For his molded image is falsehood, And there is no breath in them.
  • Jeremiah 10:15 - They are futile, a work of errors; In the time of their punishment they shall perish.
  • Isaiah 44:18 - They do not know nor understand; For He has shut their eyes, so that they cannot see, And their hearts, so that they cannot understand.
  • Isaiah 44:19 - And no one considers in his heart, Nor is there knowledge nor understanding to say, “I have burned half of it in the fire, Yes, I have also baked bread on its coals; I have roasted meat and eaten it; And shall I make the rest of it an abomination? Shall I fall down before a block of wood?”
  • Isaiah 44:20 - He feeds on ashes; A deceived heart has turned him aside; And he cannot deliver his soul, Nor say, “Is there not a lie in my right hand?”
  • 2 Thessalonians 2:9 - The coming of the lawless one is according to the working of Satan, with all power, signs, and lying wonders,
  • 2 Thessalonians 2:10 - and with all unrighteous deception among those who perish, because they did not receive the love of the truth, that they might be saved.
  • 2 Thessalonians 2:11 - And for this reason God will send them strong delusion, that they should believe the lie,
  • Romans 15:12 - And again, Isaiah says: “There shall be a root of Jesse; And He who shall rise to reign over the Gentiles, In Him the Gentiles shall hope.”
  • Romans 15:13 - Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that you may abound in hope by the power of the Holy Spirit.
  • Psalms 101:3 - I will set nothing wicked before my eyes; I hate the work of those who fall away; It shall not cling to me.
  • Psalms 101:4 - A perverse heart shall depart from me; I will not know wickedness.
  • Psalms 101:5 - Whoever secretly slanders his neighbor, Him I will destroy; The one who has a haughty look and a proud heart, Him I will not endure.
  • Psalms 101:6 - My eyes shall be on the faithful of the land, That they may dwell with me; He who walks in a perfect way, He shall serve me.
  • Psalms 101:7 - He who works deceit shall not dwell within my house; He who tells lies shall not continue in my presence.
  • Psalms 119:21 - You rebuke the proud—the cursed, Who stray from Your commandments.
  • Psalms 84:11 - For the Lord God is a sun and shield; The Lord will give grace and glory; No good thing will He withhold From those who walk uprightly.
  • Psalms 84:12 - O Lord of hosts, Blessed is the man who trusts in You!
  • Psalms 118:8 - It is better to trust in the Lord Than to put confidence in man.
  • Psalms 118:9 - It is better to trust in the Lord Than to put confidence in princes.
  • Psalms 2:12 - Kiss the Son, lest He be angry, And you perish in the way, When His wrath is kindled but a little. Blessed are all those who put their trust in Him.
  • Psalms 125:5 - As for such as turn aside to their crooked ways, The Lord shall lead them away With the workers of iniquity. Peace be upon Israel!
  • Psalms 34:8 - Oh, taste and see that the Lord is good; Blessed is the man who trusts in Him!
  • Jeremiah 17:7 - “Blessed is the man who trusts in the Lord, And whose hope is the Lord.
  • Jeremiah 17:8 - For he shall be like a tree planted by the waters, Which spreads out its roots by the river, And will not fear when heat comes; But its leaf will be green, And will not be anxious in the year of drought, Nor will cease from yielding fruit.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - Blessed is that man who makes the Lord his trust, And does not respect the proud, nor such as turn aside to lies.
  • 新标点和合本 - 那倚靠耶和华、 不理会狂傲和偏向虚假之辈的, 这人便为有福!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那倚靠耶和华、 不理会狂傲和偏向虚假的, 这人有福了!
  • 和合本2010(神版-简体) - 那倚靠耶和华、 不理会狂傲和偏向虚假的, 这人有福了!
  • 当代译本 - 信靠耶和华的人有福了! 他们不随从骄傲自大、信靠假神的人。
  • 圣经新译本 - 那倚靠耶和华, 不转向高傲和偏向虚谎的人的, 这人是有福的。
  • 中文标准译本 - 那以耶和华为依赖的人是蒙福的, 他不转向骄傲,不偏向虚谎。
  • 现代标点和合本 - 那倚靠耶和华, 不理会狂傲和偏向虚假之辈的, 这人便为有福!
  • 和合本(拼音版) - 那倚靠耶和华, 不理会狂傲和偏向虚假之辈的, 这人便为有福。
  • New International Version - Blessed is the one who trusts in the Lord, who does not look to the proud, to those who turn aside to false gods.
  • New International Reader's Version - Blessed is the person who trusts in the Lord. They don’t trust in proud people. Those proud people worship statues of gods.
  • English Standard Version - Blessed is the man who makes the Lord his trust, who does not turn to the proud, to those who go astray after a lie!
  • New Living Translation - Oh, the joys of those who trust the Lord, who have no confidence in the proud or in those who worship idols.
  • The Message - Blessed are you who give yourselves over to God, turn your backs on the world’s “sure thing,” ignore what the world worships; The world’s a huge stockpile of God-wonders and God-thoughts. Nothing and no one compares to you! I start talking about you, telling what I know, and quickly run out of words. Neither numbers nor words account for you.
  • Christian Standard Bible - How happy is anyone who has put his trust in the Lord and has not turned to the proud or to those who run after lies!
  • New American Standard Bible - How blessed is the man who has made the Lord his trust, And has not turned to the proud, nor to those who become involved in falsehood.
  • Amplified Bible - Blessed [fortunate, prosperous, and favored by God] is the man who makes the Lord his trust, And does not regard the proud nor those who lapse into lies.
  • American Standard Version - Blessed is the man that maketh Jehovah his trust, And respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.
  • King James Version - Blessed is that man that maketh the Lord his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.
  • New English Translation - How blessed is the one who trusts in the Lord and does not seek help from the proud or from liars!
  • World English Bible - Blessed is the man who makes Yahweh his trust, and doesn’t respect the proud, nor such as turn away to lies.
  • 新標點和合本 - 那倚靠耶和華、 不理會狂傲和偏向虛假之輩的, 這人便為有福!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那倚靠耶和華、 不理會狂傲和偏向虛假的, 這人有福了!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那倚靠耶和華、 不理會狂傲和偏向虛假的, 這人有福了!
  • 當代譯本 - 信靠耶和華的人有福了! 他們不隨從驕傲自大、信靠假神的人。
  • 聖經新譯本 - 那倚靠耶和華, 不轉向高傲和偏向虛謊的人的, 這人是有福的。
  • 呂振中譯本 - 那將倚靠心寄託於永恆主的、 這人有福啊! 他不向慕狂傲之輩 , 也 不 背離退落 於 虛謊。
  • 中文標準譯本 - 那以耶和華為依賴的人是蒙福的, 他不轉向驕傲,不偏向虛謊。
  • 現代標點和合本 - 那倚靠耶和華, 不理會狂傲和偏向虛假之輩的, 這人便為有福!
  • 文理和合譯本 - 惟恃耶和華、不從驕泰虛偽之輩、斯人其有福兮、
  • 文理委辦譯本 - 凡恃耶和華、不從驕泰偽為者、福兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不顧驕傲人及偏向虛假者、惟倚賴主、其人便為有福、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾主將新曲。置諸我舌端。洪恩寧可忘。美德當讚歎。
  • Nueva Versión Internacional - Dichoso el que pone su confianza en el Señor y no recurre a los idólatras ni a los que adoran dioses falsos.
  • 현대인의 성경 - 여호와를 의지하고 교만한 자와 거짓된 신을 좇는 자를 우러러보지 않는 사람은 복 있는 자이다.
  • Новый Русский Перевод - Господь укрепит его на одре болезни и с ложа недуга его поднимет.
  • Восточный перевод - Вечный укрепит его во время болезни и поднимет его с ложа недуга.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный укрепит его во время болезни и поднимет его с ложа недуга.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный укрепит его во время болезни и поднимет его с ложа недуга.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il a mis dans ma bouche ╵un cantique nouveau, et la louange ╵pour notre Dieu. Quand ils verront ce qu’il a fait, ╵ils seront nombreux à le craindre et à mettre leur confiance en l’Eternel.
  • リビングバイブル - おごり高ぶり、偶像を拝む者には頼らず、 主だけを頼りとする人には、豊かに祝福が注がれます。
  • Nova Versão Internacional - Como é feliz o homem que põe no Senhor a sua confiança, e não vai atrás dos orgulhosos , dos que se afastam para seguir deuses falsos !
  • Hoffnung für alle - Er gab mir ein neues Lied in meinen Mund, einen Lobgesang für unseren Gott. Das werden viele Leute hören, sie werden den Herrn wieder achten und ihm ganz neu vertrauen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho người tin cậy Chúa Hằng Hữu, không khuất phục trước người kiêu căng, không về phe với bọn thờ thần tượng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่ ผู้ที่ไว้วางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ที่ไม่ได้หันไปหาคนหยิ่งทะนง หรือไปหาคนที่หันไปพึ่งพระจอมปลอม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​ไว้วางใจ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ก็​เป็น​สุข เขา​ไม่​หัน​เข้า​หา​คน​หยิ่ง​ยโส​และ พวก​ที่​หลงผิด​ไป​กับ​ความ​จอมปลอม
  • Jonah 2:8 - “Those who regard worthless idols Forsake their own Mercy.
  • Psalms 15:4 - In whose eyes a vile person is despised, But he honors those who fear the Lord; He who swears to his own hurt and does not change;
  • Jeremiah 10:14 - Everyone is dull-hearted, without knowledge; Every metalsmith is put to shame by an image; For his molded image is falsehood, And there is no breath in them.
  • Jeremiah 10:15 - They are futile, a work of errors; In the time of their punishment they shall perish.
  • Isaiah 44:18 - They do not know nor understand; For He has shut their eyes, so that they cannot see, And their hearts, so that they cannot understand.
  • Isaiah 44:19 - And no one considers in his heart, Nor is there knowledge nor understanding to say, “I have burned half of it in the fire, Yes, I have also baked bread on its coals; I have roasted meat and eaten it; And shall I make the rest of it an abomination? Shall I fall down before a block of wood?”
  • Isaiah 44:20 - He feeds on ashes; A deceived heart has turned him aside; And he cannot deliver his soul, Nor say, “Is there not a lie in my right hand?”
  • 2 Thessalonians 2:9 - The coming of the lawless one is according to the working of Satan, with all power, signs, and lying wonders,
  • 2 Thessalonians 2:10 - and with all unrighteous deception among those who perish, because they did not receive the love of the truth, that they might be saved.
  • 2 Thessalonians 2:11 - And for this reason God will send them strong delusion, that they should believe the lie,
  • Romans 15:12 - And again, Isaiah says: “There shall be a root of Jesse; And He who shall rise to reign over the Gentiles, In Him the Gentiles shall hope.”
  • Romans 15:13 - Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that you may abound in hope by the power of the Holy Spirit.
  • Psalms 101:3 - I will set nothing wicked before my eyes; I hate the work of those who fall away; It shall not cling to me.
  • Psalms 101:4 - A perverse heart shall depart from me; I will not know wickedness.
  • Psalms 101:5 - Whoever secretly slanders his neighbor, Him I will destroy; The one who has a haughty look and a proud heart, Him I will not endure.
  • Psalms 101:6 - My eyes shall be on the faithful of the land, That they may dwell with me; He who walks in a perfect way, He shall serve me.
  • Psalms 101:7 - He who works deceit shall not dwell within my house; He who tells lies shall not continue in my presence.
  • Psalms 119:21 - You rebuke the proud—the cursed, Who stray from Your commandments.
  • Psalms 84:11 - For the Lord God is a sun and shield; The Lord will give grace and glory; No good thing will He withhold From those who walk uprightly.
  • Psalms 84:12 - O Lord of hosts, Blessed is the man who trusts in You!
  • Psalms 118:8 - It is better to trust in the Lord Than to put confidence in man.
  • Psalms 118:9 - It is better to trust in the Lord Than to put confidence in princes.
  • Psalms 2:12 - Kiss the Son, lest He be angry, And you perish in the way, When His wrath is kindled but a little. Blessed are all those who put their trust in Him.
  • Psalms 125:5 - As for such as turn aside to their crooked ways, The Lord shall lead them away With the workers of iniquity. Peace be upon Israel!
  • Psalms 34:8 - Oh, taste and see that the Lord is good; Blessed is the man who trusts in Him!
  • Jeremiah 17:7 - “Blessed is the man who trusts in the Lord, And whose hope is the Lord.
  • Jeremiah 17:8 - For he shall be like a tree planted by the waters, Which spreads out its roots by the river, And will not fear when heat comes; But its leaf will be green, And will not be anxious in the year of drought, Nor will cease from yielding fruit.
圣经
资源
计划
奉献