逐节对照
- 中文标准译本 - 以耶和华为神的,那国是蒙福的! 耶和华所拣选为自己继业的,那民是蒙福的!
- 新标点和合本 - 以耶和华为 神的,那国是有福的! 他所拣选为自己产业的,那民是有福的!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以耶和华为上帝的,那国有福了! 耶和华拣选为自己产业的,那民有福了!
- 和合本2010(神版-简体) - 以耶和华为 神的,那国有福了! 耶和华拣选为自己产业的,那民有福了!
- 当代译本 - 尊祂为上帝的邦国有福了! 蒙拣选做祂子民的人有福了!
- 圣经新译本 - 以耶和华为 神的,那国是有福的; 耶和华拣选作自己产业的,那民是有福的。
- 现代标点和合本 - 以耶和华为神的,那国是有福的! 他所拣选为自己产业的,那民是有福的!
- 和合本(拼音版) - 以耶和华为上帝的,那国是有福的! 他所拣选为自己产业的,那民是有福的!
- New International Version - Blessed is the nation whose God is the Lord, the people he chose for his inheritance.
- New International Reader's Version - Blessed is the nation whose God is the Lord. Blessed are the people he chose to be his own.
- English Standard Version - Blessed is the nation whose God is the Lord, the people whom he has chosen as his heritage!
- New Living Translation - What joy for the nation whose God is the Lord, whose people he has chosen as his inheritance.
- Christian Standard Bible - Happy is the nation whose God is the Lord — the people he has chosen to be his own possession!
- New American Standard Bible - Blessed is the nation whose God is the Lord, The people He has chosen for His own inheritance.
- New King James Version - Blessed is the nation whose God is the Lord, The people He has chosen as His own inheritance.
- Amplified Bible - Blessed [fortunate, prosperous, and favored by God] is the nation whose God is the Lord, The people whom He has chosen as His own inheritance.
- American Standard Version - Blessed is the nation whose God is Jehovah, The people whom he hath chosen for his own inheritance.
- King James Version - Blessed is the nation whose God is the Lord; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
- New English Translation - How blessed is the nation whose God is the Lord, the people whom he has chosen to be his special possession.
- World English Bible - Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen for his own inheritance.
- 新標點和合本 - 以耶和華為神的,那國是有福的! 他所揀選為自己產業的,那民是有福的!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以耶和華為上帝的,那國有福了! 耶和華揀選為自己產業的,那民有福了!
- 和合本2010(神版-繁體) - 以耶和華為 神的,那國有福了! 耶和華揀選為自己產業的,那民有福了!
- 當代譯本 - 尊祂為上帝的邦國有福了! 蒙揀選做祂子民的人有福了!
- 聖經新譯本 - 以耶和華為 神的,那國是有福的; 耶和華揀選作自己產業的,那民是有福的。
- 呂振中譯本 - 有永恆主為其上帝的、那國有福啊! 永恆主所揀選為自己產業的、 那人民 有福啊 !
- 中文標準譯本 - 以耶和華為神的,那國是蒙福的! 耶和華所揀選為自己繼業的,那民是蒙福的!
- 現代標點和合本 - 以耶和華為神的,那國是有福的! 他所揀選為自己產業的,那民是有福的!
- 文理和合譯本 - 以耶和華為上帝者、其國福矣、被彼選為己業、斯民福矣、
- 文理委辦譯本 - 以耶和華為上帝、上帝以之為民者、福兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以主為天主者、其國有福、蒙主選為子民者、其邦有福、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 奉主之國必發達。承恩之民安且逸。
- Nueva Versión Internacional - Dichosa la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que escogió por su heredad.
- 현대인의 성경 - 여호와를 하나님으로 모신 나라가 복이 있고 하나님이 자기 백성으로 택하신 민족이 복이 있다!
- Новый Русский Перевод - Придите, дети, послушайте меня, я научу вас страху Господню.
- Восточный перевод - Придите, дети, послушайте меня; я научу вас страху перед Вечным.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Придите, дети, послушайте меня; я научу вас страху перед Вечным.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Придите, дети, послушайте меня; я научу вас страху перед Вечным.
- La Bible du Semeur 2015 - Heureux le peuple ╵dont l’Eternel est Dieu, oui, le peuple qu’il s’est choisi ╵pour patrimoine.
- リビングバイブル - 主を信じる民は幸せです。 主から選ばれた民だからです。
- Nova Versão Internacional - Como é feliz a nação que tem o Senhor como Deus, o povo que ele escolheu para lhe pertencer!
- Hoffnung für alle - Glücklich ist die Nation, deren Gott der Herr ist! Freuen kann sich das Volk, das er als sein Eigentum erwählte!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho nước nào tôn Đức Chúa Trời là Chúa Hằng Hữu, và dân tộc được Ngài chọn làm cơ nghiệp Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่ประชาชาติที่มีองค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นพระเจ้า คือประชากรซึ่งพระองค์ทรงเลือกเป็นกรรมสิทธิ์ของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ประชาชาติเป็นสุขได้เมื่อมีพระเจ้าเป็นพระผู้เป็นเจ้า และเมื่อพระองค์ได้เลือกชนชาติให้เป็นผู้สืบมรดกของพระองค์
交叉引用
- 诗篇 28:9 - 求你拯救你的子民,祝福你的继业, 求你牧养他们,扶持他们,直到永远。
- 诗篇 135:4 - 又因为耶和华拣选了雅各归于自己, 拣选了以色列作他珍贵的产业。
- 诗篇 147:19 - 他向雅各宣告他的话语, 向以色列宣告他的律例和法规。
- 诗篇 147:20 - 他没有这样对待过任何国民; 至于他的法规,他们都不知道。 哈利路亚!
- 申命记 7:6 - 因为你是你的神耶和华的圣洁之民;耶和华你的神从地上万民中拣选了你,成为他宝贵的子民。
- 申命记 7:7 - 耶和华钟爱你们,拣选你们,不是因为你们比其他民族众多——其实你们在万民中是最少的——
- 申命记 7:8 - 而是因为耶和华对你们的爱,因他信守向你们祖先所起的誓。因此耶和华用大能的手把你们领了出来,救赎你们脱离那为奴之家,脱离埃及王法老的手。
- 诗篇 65:4 - 你所拣选、带到你身边、让他安居在你院宇中的,是蒙福的! 我们将因你家的美善、你殿的神圣 而心满意足。
- 约翰福音 15:16 - 不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并指派了你们,好使你们去,让你们结出果子,而且使你们的果子长存。这样,你们奉我的名无论向父求什么,他就会赐给你们。
- 出埃及记 19:5 - 现在,如果你们留心听我的声音,遵守我的约,你们就会在万民中作我珍贵的产业,因为全地都是属于我的。
- 出埃及记 19:6 - 你们要归我作祭司的国度和圣洁的国民。’这些话你要对以色列子孙说。”
- 以弗所书 1:4 - 就如他从创世以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁、毫无瑕疵。他在爱中 ,
- 提多书 2:14 - 他为我们献上自己,是为了救赎我们脱离一切罪恶 ,并且洁净我们做他自己特选的子民,做美好工作的热心人。
- 申命记 33:29 - 以色列啊,你多么有福! 有谁比得上你这蒙耶和华拯救的子民? 耶和华是帮助你的盾牌, 是你威荣的刀剑; 你的仇敌要向你卑躬屈膝, 你必践踏他们的背脊 。”
- 彼得前书 2:9 - 但你们属于蒙拣选的族类 、君王的祭司 体系、 圣洁的国度 ,是属神的 子民 ; 为要使你们宣扬曾召唤你们的那一位的美德 —— 他召唤你们出黑暗,入他奇妙的光明。
- 诗篇 144:15 - 这样景况中的子民是蒙福的! 以耶和华为神的子民是蒙福的!