逐节对照
  • 环球圣经译本 - 耶和华是我的力量、我的盾牌。 我心里倚靠他; 因此,我就得到帮助,我的心欢乐, 我要以诗歌赞美他。
  • 新标点和合本 - 耶和华是我的力量,是我的盾牌; 我心里倚靠他就得帮助。 所以我心中欢乐, 我必用诗歌颂赞他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华是我的力量,是我的盾牌, 我心里倚靠他就得帮助。 我心中欢乐, 我要用诗歌称谢他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华是我的力量,是我的盾牌, 我心里倚靠他就得帮助。 我心中欢乐, 我要用诗歌称谢他。
  • 当代译本 - 祂是我的力量,我的盾牌, 我信靠祂,就得帮助。 我的心欢喜雀跃, 我要歌唱赞美祂。
  • 圣经新译本 - 耶和华是我的力量,是我的盾牌; 我的心倚靠他,我就得到帮助; 所以我的心欢乐。 我要用诗歌颂赞他。
  • 中文标准译本 - 耶和华是我的力量、我的盾牌, 我的心依靠他,我就得到帮助。 因此我的心欢跃, 我要用我的歌称谢他。
  • 现代标点和合本 - 耶和华是我的力量,是我的盾牌, 我心里倚靠他,就得帮助。 所以我心中欢乐, 我必用诗歌颂赞他。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华是我的力量,是我的盾牌, 我心里倚靠他,就得帮助;所以我心中欢乐, 我必用诗歌颂赞他。
  • New International Version - The Lord is my strength and my shield; my heart trusts in him, and he helps me. My heart leaps for joy, and with my song I praise him.
  • New International Reader's Version - The Lord gives me strength. He is like a shield that keeps me safe. My heart trusts in him, and he helps me. My heart jumps for joy. With my song I praise him.
  • English Standard Version - The Lord is my strength and my shield; in him my heart trusts, and I am helped; my heart exults, and with my song I give thanks to him.
  • New Living Translation - The Lord is my strength and shield. I trust him with all my heart. He helps me, and my heart is filled with joy. I burst out in songs of thanksgiving.
  • Christian Standard Bible - The Lord is my strength and my shield; my heart trusts in him, and I am helped. Therefore my heart celebrates, and I give thanks to him with my song.
  • New American Standard Bible - The Lord is my strength and my shield; My heart trusts in Him, and I am helped; Therefore my heart triumphs, And with my song I shall thank Him.
  • New King James Version - The Lord is my strength and my shield; My heart trusted in Him, and I am helped; Therefore my heart greatly rejoices, And with my song I will praise Him.
  • Amplified Bible - The Lord is my strength and my [impenetrable] shield; My heart trusts [with unwavering confidence] in Him, and I am helped; Therefore my heart greatly rejoices, And with my song I shall thank Him and praise Him.
  • American Standard Version - Jehovah is my strength and my shield; My heart hath trusted in him, and I am helped: Therefore my heart greatly rejoiceth; And with my song will I praise him.
  • King James Version - The Lord is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.
  • New English Translation - The Lord strengthens and protects me; I trust in him with all my heart. I am rescued and my heart is full of joy; I will sing to him in gratitude.
  • World English Bible - Yahweh is my strength and my shield. My heart has trusted in him, and I am helped. Therefore my heart greatly rejoices. With my song I will thank him.
  • 新標點和合本 - 耶和華是我的力量,是我的盾牌; 我心裏倚靠他就得幫助。 所以我心中歡樂, 我必用詩歌頌讚他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華是我的力量,是我的盾牌, 我心裏倚靠他就得幫助。 我心中歡樂, 我要用詩歌稱謝他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華是我的力量,是我的盾牌, 我心裏倚靠他就得幫助。 我心中歡樂, 我要用詩歌稱謝他。
  • 當代譯本 - 祂是我的力量,我的盾牌, 我信靠祂,就得幫助。 我的心歡喜雀躍, 我要歌唱讚美祂。
  • 環球聖經譯本 - 耶和華是我的力量、我的盾牌。 我心裡倚靠他; 因此,我就得到幫助,我的心歡樂, 我要以詩歌讚美他。
  • 聖經新譯本 - 耶和華是我的力量,是我的盾牌; 我的心倚靠他,我就得到幫助; 所以我的心歡樂。 我要用詩歌頌讚他。
  • 呂振中譯本 - 永恆主是我的力量、我的盾牌; 我的心倚靠着他,我就得着幫助; 所以我的心歡樂; 我用他的詩歌稱讚他。
  • 中文標準譯本 - 耶和華是我的力量、我的盾牌, 我的心依靠他,我就得到幫助。 因此我的心歡躍, 我要用我的歌稱謝他。
  • 現代標點和合本 - 耶和華是我的力量,是我的盾牌, 我心裡倚靠他,就得幫助。 所以我心中歡樂, 我必用詩歌頌讚他。
  • 文理和合譯本 - 耶和華為我力、為我盾、我心賴之、而得輔助、我心樂甚、謳歌頌讚兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華畀予能力、範衛我躬、予賴之而得救兮、故中心欣喜、不禁謳歌兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主賜我以力、衛我如盾、我心惟主是賴、遂得拯救、因此我心喜樂、謳歌頌揚主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 是我衛身干。是我生命力。一心惟賴主。賴主信有益。神樂湧心府。頌聲從中發。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor es mi fuerza y mi escudo; mi corazón en él confía; de él recibo ayuda. Mi corazón salta de alegría, y con cánticos le daré gracias.
  • 현대인의 성경 - 여호와는 나의 힘과 나의 방패시니 내가 그를 신뢰하여 도움을 얻었다. 그래서 내가 크게 기뻐하며 그에게 찬송으로 감사하리라.
  • Новый Русский Перевод - Голос Господа как молния разит.
  • Восточный перевод - Голос Вечного как молния разит.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Голос Вечного как молния разит.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Голос Вечного как молния разит.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est ma force, ╵mon bouclier. En lui je me confie ; ╵il vient à mon secours. Aussi mon cœur bondit de joie. Je veux chanter pour le louer.
  • リビングバイブル - 主は私の力、あらゆる危険から身を守る盾です。 私の信頼に答えて、神は助けてくださいました。 心にわき上がる喜びは、賛美の歌となってあふれます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor é a minha força e o meu escudo; nele o meu coração confia, e dele recebo ajuda. Meu coração exulta de alegria, e com o meu cântico lhe darei graças.
  • Hoffnung für alle - Er hat mir neue Kraft geschenkt und mich beschützt. Ich habe ihm vertraut, und er hat mir geholfen. Jetzt kann ich wieder von Herzen jubeln! Mit meinem Lied will ich ihm danken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu là năng lực và tấm khiên của con. Con tin cậy Ngài trọn cả tấm lòng, Ngài cứu giúp con, lòng con hoan hỉ. Con sẽ dâng lời hát cảm tạ Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นกำลังและเป็นโล่ของข้าพเจ้า จิตใจของข้าพเจ้าวางใจในพระองค์ และข้าพเจ้าได้รับการช่วยเหลือ จิตใจของข้าพเจ้ากระโดดโลดเต้นด้วยความชื่นชมยินดี และข้าพเจ้าจะร้องเพลงขอบพระคุณพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​พลัง​และ​เป็น​โล่​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​วางใจ​ใน​พระ​องค์​เป็น​ที่​สุด ดังนั้น​เมื่อ​ข้าพเจ้า​ได้รับ​ความ​ช่วยเหลือ ใจ​ข้าพเจ้า​จะ​ยินดี​ยิ่ง และ​ข้าพเจ้า​ขอ​ขอบคุณ​พระ​องค์​ด้วย​บท​เพลง​ของ​ข้าพเจ้า
  • Thai KJV - พระเยโฮวาห์ทรงเป็นกำลังและเป็นโล่ของข้าพเจ้า จิตใจของข้าพเจ้าวางใจในพระองค์ ข้าพเจ้าจึงได้รับความอุปถัมภ์ ฉะนั้นจิตใจของข้าพเจ้าจึงปีติยินดียิ่ง ข้าพเจ้าจะถวายโมทนาแด่พระองค์ด้วยบทเพลงของข้าพเจ้า
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พระยาห์เวห์​เป็น​พละกำลัง​และ​โล่​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จึง​วางใจ​ใน​พระองค์ พระองค์​ได้​ช่วยเหลือ​ข้าพเจ้า หัวใจ​ของ​ข้าพเจ้า​จึง​ชื่นชม​ยินดี และ​ข้าพเจ้า​จะ​ร้องเพลง​สรรเสริญ​พระองค์
  • onav - الرَّبُّ قُوَّتِي وَتُرْسِي. عَلَيْهِ اتَّكَلَ قَلْبِي، فَنِلْتُ الْغَوْثَ. لِذَلِكَ يَبْتَهِجُ قَلْبِي وَأَحْمَدُهُ بِنَشِيدِي.
交叉引用
  • 士师记 5:1 - 那一天,蒂波拉和亚比挪庵的儿子巴拉唱颂歌说:
  • 士师记 5:2 - “以色列有领袖率领, 人民献身作战— 你们要称颂耶和华!
  • 士师记 5:3 - 众君王啊,你们要听! 统治者啊,要张开耳朵! 我要,我要向耶和华歌唱, 称颂耶和华 以色列的 神!
  • 士师记 5:4 - 耶和华啊,当你从西珥出发, 当你从伊东地区进军, 地震又天漏, 乌云雨滴透。
  • 士师记 5:5 - 群山在这西奈的耶和华面前,在以色列的 神耶和华面前波荡。
  • 士师记 5:6 - 在亚拿特之子珊迦的时代, 在雅亿的日子, 商旅止息, 行人绕道。
  • 士师记 5:7 - 村民消失, 在以色列消失。 直到你蒂波拉兴起, 兴起作以色列之母。
  • 士师记 5:8 - 神拣选了新的领袖, 战士就来到城门口; 那时四万以色列人中, 竟见不到一面盾牌、一枝长矛。
  • 士师记 5:9 - 我的心仰慕以色列的将领, 人民中的献身者— 你们要称颂耶和华!
  • 士师记 5:10 - 骑白驴的人, 坐在毡子上的, 和路上的行人, 你们都要传颂。
  • 士师记 5:11 - 在打水的地方当中,分配用水的人扬声, 在那里,人极力颂扬耶和华公义的作为, 他在以色列村民中公义的作为; 那时,耶和华的子民下到城门口。
  • 士师记 5:12 - 兴起,兴起,蒂波拉! 兴起,兴起,歌唱吧! 奋起,巴拉! 亚比挪庵之子,掳去你的俘掳!
  • 士师记 5:13 - 那时生还的人下去对抗勇士; 耶和华的子民为我下去攻击勇士。
  • 士师记 5:14 - 从以法莲有根源在亚玛力山地的人下来, 在你后面有便雅悯与你的族人一同下来; 有军长从玛吉下来; 有手拿权杖的指挥官从西布伦来。
  • 士师记 5:15 - 以萨迦的领袖与蒂波拉在一起; 以萨迦支持巴拉; 他们都跟随他的脚步冲下山谷。 但在吕便的各宗族里, 有心怀大志的人。
  • 士师记 5:16 - 你为甚么坐在两个羊圈之间, 听呼唤群畜的笛声呢? 在吕便的各宗族里,有心里踌躇的人。
  • 士师记 5:17 - 基列人在约旦河东静坐; 但人为甚么寄居在船上? 亚设人在海岸静坐,在港湾安居。
  • 士师记 5:18 - 然而,西布伦人民敢于冒死; 拿弗他利人在梯田奋不顾身。
  • 士师记 5:19 - 那时,众王都来争战; 在米吉多水旁的塔衲,迦南众王争战, 却没有掠夺银钱。
  • 士师记 5:20 - 群星从天上参战, 从它们的轨道攻击西西拉。
  • 士师记 5:21 - 基顺的急流把他们冲去, 汹涌的急流—基顺的急流! 我的心啊,你要奋勇前进!
  • 士师记 5:22 - 那时马蹄沓沓,疯狂奔驰。
  • 士师记 5:23 - 耶和华的使者说: ‘你们要诅咒米罗斯! 诅咒,诅咒其中的居民; 因为他们不来协助耶和华, 不与勇士们一同协助耶和华。’
  • 士师记 5:24 - 愿基尼人希别的妻子雅亿, 比众妇女更有福, 比帐篷里的众妇女更有福。
  • 士师记 5:25 - 西西拉求水, 雅亿送上奶; 她用珍贵的碗奉上酸乳。
  • 士师记 5:26 - 她伸出左手拿帐篷的大钉, 伸出右手拿工匠的锤子, 击打西西拉,打破他的头, 凿穿他的太阳穴。
  • 士师记 5:27 - 西西拉在雅亿脚前屈身、倒下、僵卧, 在雅亿脚前屈身、倒下; 他在哪里屈身, 就在哪里倒毙。
  • 士师记 5:28 - 西西拉的母亲从窗口向下观望, 从窗格呼叫说: ‘他的战车为甚么迟迟不归? 车轮的声音为甚么迟迟未闻?’
  • 士师记 5:29 - 聪明的宫女回答她; 她也自问自答说:
  • 士师记 5:30 - ‘他们一定是在收集、瓜分战利品: 每个勇士分得一两个女子; 西西拉得了彩衣作战利品, 得了绣花彩衣的战利品, 双面绣花的彩衣, 是被掳者颈项上的。’
  • 士师记 5:31 - 耶和华啊,愿你所有的仇敌都这样灭亡; 愿爱你的人像太阳出现,大有能力。” 于是这地太平四十年。
  • 诗篇 118:13 - 你用力推我, 要我跌倒, 耶和华却帮助了我。
  • 诗篇 118:14 - 耶和华是我的力量、我的诗歌, 他也成为我的拯救!
  • 诗篇 118:15 - 在义人的帐篷里,有欢呼胜利的声音: “耶和华的右手施展大能!
  • 启示录 15:3 - 他们唱著 神奴仆摩西的歌和羔羊的歌,说: “主, 神,全能主宰啊, 你的作为既伟大又奇妙! 万国之王啊, 你的道路既公义又真实!
  • 诗篇 21:1 - 耶和华啊,王要因你的能力而欢欣; 因你的救恩,他的快乐何等大啊!
  • 诗篇 3:3 - 但你耶和华是我的盾牌, 我的荣耀,是你使我抬起头来。
  • 启示录 5:9 - 唱著新歌说: “你配取得那书卷, 拆开它的封印, 因为你曾被杀,用你的血, 从所有的部落、语言群体、人民、国家 买赎了人来归于 神,
  • 诗篇 33:21 - 我们的心将因他欢喜; 因为我们向来倚靠他的圣名。
  • 撒母耳记下 22:1 - 当耶和华拯救大卫脱离了一切仇敌的手和扫罗的手,大卫就向耶和华吟诵这首歌的歌词,
  • 撒母耳记下 22:2 - 他说: “耶和华是我的岩山、我的藏身处、我的救主!
  • 撒母耳记下 22:3 - 我的 神,我投靠的石山, 我的盾牌和大能的救主, 我避难的高处和我的庇护所, 我的救主, 你拯救我脱离强暴!
  • 撒母耳记下 22:4 - 我呼求该受赞美的耶和华, 就蒙拯救脱离仇敌。
  • 撒母耳记下 22:5 - 死亡的波涛包围我, 毁灭的急流淹没我。
  • 撒母耳记下 22:6 - 阴间的绳索围绕我; 死亡的罗网迎面撒来。
  • 撒母耳记下 22:7 - 我在急难中呼求耶和华, 向我的 神呼救; 他从殿里听了我的声音, 我的呼求传入他的耳中。
  • 撒母耳记下 22:8 - 大地摇晃震撼, 天的根基震动,它们摇晃, 因为耶和华发怒。
  • 撒母耳记下 22:9 - 他的鼻孔冒起浓烟, 他口中喷出吞噬的火, 发出燃烧的炭。
  • 撒母耳记下 22:10 - 他拉开天空降临, 黑云在他的脚下。
  • 撒母耳记下 22:11 - 他乘坐基路伯飞行, 藉著风的翅膀疾飞。
  • 撒母耳记下 22:12 - 他以黑暗为环绕他的棚子, 就是浓黑的水,天空的乌云。
  • 撒母耳记下 22:13 - 从他面前的光辉, 发出燃烧的火炭!
  • 撒母耳记下 22:14 - 耶和华从天上打雷, 至高者发出声音。
  • 撒母耳记下 22:15 - 他射出箭来驱散仇敌, 发出闪电击溃他们。
  • 撒母耳记下 22:16 - 耶和华的斥责一发, 他鼻孔的气一出, 海床就清楚可见, 大地的根基也显露。
  • 撒母耳记下 22:17 - 他从高处伸手抓住我, 把我从大水中拉上来。
  • 撒母耳记下 22:18 - 他救我脱离强敌, 脱离那些恨我的人— 他们太强,我对付不了。
  • 撒母耳记下 22:19 - 他们在我遭难的日子来攻击我, 但耶和华是我的倚靠。
  • 撒母耳记下 22:20 - 他领我出去,到宽阔之地; 他搭救我,因为他喜爱我。
  • 撒母耳记下 22:21 - 耶和华按我的公义待我, 按我双手的洁净回报我。
  • 撒母耳记下 22:22 - 因为我持守耶和华的道路, 没有作恶离开我的 神。
  • 撒母耳记下 22:23 - 我珍视他的一切律例; 他的规定,我没有离弃。
  • 撒母耳记下 22:24 - 我对他完全忠诚, 我谨守自己远离罪恶;
  • 撒母耳记下 22:25 - 所以耶和华按我的公义, 按我在他眼前的洁净回报我。
  • 撒母耳记下 22:26 - 对忠诚的人,你显出你的忠诚; 对正直的人,你显出你的正直。
  • 撒母耳记下 22:27 - 对清洁的人,你显出你的清洁; 对狡诈的人,你显出你的机巧。
  • 撒母耳记下 22:28 - 困苦的人民,你会拯救; 你的眼睛察看高傲的人,你会使他们降卑。
  • 撒母耳记下 22:29 - 耶和华啊,你是我的灯! 耶和华照亮我的黑暗。
  • 撒母耳记下 22:30 - 靠著你,我攻破敌军; 靠著我的 神,我越过墙垣。
  • 撒母耳记下 22:31 - 这位 神,他的道路完美; 耶和华的话语炼净; 所有投靠他的人,他都作他们的盾牌。
  • 撒母耳记下 22:32 - 确实,除了耶和华,谁是 神呢? 除了我们的 神,谁是石山呢?
  • 撒母耳记下 22:33 - 这位 神是我坚固的防护, 他为我开通平直的道路。
  • 撒母耳记下 22:34 - 他使我的脚敏捷如鹿, 让我稳站在高处。
  • 撒母耳记下 22:35 - 他训练我的手怎样作战, 使我的手臂可以拉开铜弓。
  • 撒母耳记下 22:36 - 你赐我救恩作盾牌; 你的救助使我兴盛。
  • 撒母耳记下 22:37 - 你拓宽我脚下的路, 我的双脚不会滑倒。
  • 撒母耳记下 22:38 - 我追赶仇敌,消灭他们; 不歼灭他们,绝不归回。
  • 撒母耳记下 22:39 - 我吞灭他们,重创他们,使他们站不起来; 他们都倒在我的脚下。
  • 撒母耳记下 22:40 - 你赐给我力量去作战, 使那些起来攻击我的人,都屈服在我之下。
  • 撒母耳记下 22:41 - 你使我的仇敌转身逃跑, 我歼灭恨我的人。
  • 撒母耳记下 22:42 - 他们呼救,却无人拯救; 向耶和华呼求,他却不救助他们。
  • 撒母耳记下 22:43 - 我捣碎他们,像捣碎地上的尘土; 我打碎他们,践踏他们, 使他们像街上的烂泥。
  • 撒母耳记下 22:44 - 你救我脱离我人民的纷争, 立我作列国的元首; 我素不认识的人民要服侍我。
  • 撒母耳记下 22:45 - 外族人都曲意归顺我, 他们听见我的事迹就服从我;
  • 撒母耳记下 22:46 - 外族人勇气全消, 战战兢兢从藏身处出来。
  • 撒母耳记下 22:47 - 耶和华永远活著,我的石山配受称颂! 拯救我的 神,我的石山,应被尊崇!
  • 撒母耳记下 22:48 - 这位 神,他为我报仇, 使众民臣服在我的脚下,
  • 撒母耳记下 22:49 - 领我出来脱离仇敌。 你把我高举起来,脱离那些攻击我的人; 你救我脱离凶暴的人。
  • 撒母耳记下 22:50 - 因此,耶和华啊,我要在列国中赞美你, 歌颂你的名!
  • 撒母耳记下 22:51 - 耶和华把极大的救恩赐给他所立的王, 以忠诚之爱对待他的受膏者, 就是大卫和他的后裔, 直到永远!”
  • 以赛亚书 45:24 - 人谈到我会说: ‘唯独在耶和华里面才有公义和能力! 所有恼恨他的人都会来到他面前, 并且蒙羞。
  • 创世记 15:1 - 这些事以后,耶和华的话在异象中临到亚伯兰,说:“亚伯兰,不要害怕,我是你的盾牌;你的报偿极大。”
  • 诗篇 91:4 - 他要用自己的羽翼遮蔽你, 你要投靠在他的翅膀底下, 他的信实是大大小小的盾牌。
  • 诗篇 96:1 - 你们要向耶和华唱新歌, 全地都要向耶和华歌唱!
  • 诗篇 96:2 - 要向耶和华歌唱,颂赞他的名, 天天传扬他救恩的福音!
  • 诗篇 96:3 - 要在列国中述说他的荣耀, 在万民中传扬他奇妙的作为!
  • 诗篇 46:1 - 神是我们坚固的避难所, 是我们在患难中的及时帮助。
  • 出埃及记 15:1 - 那时,摩西和以色列人向耶和华唱这首歌,说: “我要向耶和华歌唱,因为他崇高无比; 战马和战车兵,他抛入海中!
  • 出埃及记 15:2 - 耶和华是我的力量、我的诗歌, 他也成为我的拯救! 这是我的 神,我要赞美他; 我父亲的 神,我要尊崇他!
  • 出埃及记 15:3 - 耶和华是战士— 耶和华是他的名!
  • 出埃及记 15:4 - 法老的战车军兵,他抛入海中, 法老精选的军官都沉于红海。
  • 出埃及记 15:5 - 深水淹没他们, 他们如同石头坠入深处。
  • 出埃及记 15:6 - 耶和华啊,你的右手以能力显出荣耀! 耶和华啊,你的右手击碎仇敌!
  • 出埃及记 15:7 - 你至高无上,覆灭那些起来敌对你的人; 你发出怒火,吞灭他们如同麦秆。
  • 出埃及记 15:8 - 你鼻孔喷气,水就堆起, 流水站立如堤坝, 深水凝结在海心。
  • 出埃及记 15:9 - 仇敌说:‘我要追赶、追上、分战利品! 抓住他们,我才心满意足! 我要拔刀,亲手铲除他们!’
  • 出埃及记 15:10 - 可是你一吹气,海就淹没他们, 他们像铅一样沉入大水之中。
  • 出埃及记 15:11 - 耶和华啊,众神之中有谁可与你相比? 有谁像你伟大圣洁? 你配受敬畏赞美, 你施行奇妙的作为!
  • 出埃及记 15:12 - 你伸出右手, 地就吞没他们。
  • 出埃及记 15:13 - 你用忠诚之爱带领你赎回的人民; 用你的大能引导他们到你神圣的居所。
  • 出埃及记 15:14 - 众民听见就颤抖; 痛苦抓住非利士的居民。
  • 出埃及记 15:15 - 那时伊东族长们震惊, 摩押领袖们被战兢抓住, 迦南所有居民的勇气消融。
  • 出埃及记 15:16 - 惶恐畏惧临到他们; 因你手臂的大能, 他们像石头般僵立不动, 直到你的人民过去, 耶和华啊,直到你买回来的人民过去。
  • 出埃及记 15:17 - 你会引领他们,把他们栽种在你产业的山上, 耶和华啊,就是在你为自己所造的住处; 主啊,就是在你双手建立的圣所。
  • 出埃及记 15:18 - 耶和华为王, 直到永永远远!”
  • 出埃及记 15:19 - 法老的马匹、战车、战车兵进入海里,耶和华就使海水回流到他们身上,以色列人却走在海里的干地上。
  • 出埃及记 15:20 - 女先知米莉安,亚伦的姐姐拿起手鼓,所有妇女跟著她出来,击鼓跳舞。
  • 出埃及记 15:21 - 米莉安回应摩西和以色列人: “你们要向耶和华歌唱,因为他崇高无比, 战马和战车兵,他抛入海中!”
  • 诗篇 16:9 - 因此,我的心快乐, 我的灵欢欣, 我的肉身也要安然居住。
  • 诗篇 16:10 - 因为你不会把我的性命遗弃在阴间, 也不会容许对你忠诚的人见墓穴。
  • 诗篇 16:11 - 你将让我认识生命的道路。 在你面前有满足的喜乐, 在你右手中有永远的福乐。
  • 诗篇 18:1 - 耶和华我的力量啊, 我爱你!
  • 诗篇 18:2 - 耶和华是我的岩山、我的藏身处、我的救主、 我的 神、我投靠的石山、 我的盾牌和大能的救主、我避难的高处。
  • 撒母耳记上 2:1 - 哈娜祷告说: “我的心因耶和华喜乐, 我的力量靠耶和华高强; 我张口嘲笑仇敌, 我以你的救恩为乐。
  • 撒母耳记上 2:2 - 没有圣者可比耶和华— 你确实独一无二! 没有石山可比我们的 神!
  • 撒母耳记上 2:3 - 你们不要再说骄傲的话, 也不要口出狂言, 因为耶和华是全知的 神, 他衡量人的行为。
  • 撒母耳记上 2:4 - 勇士的弓被折断, 衰弱的人却有力量束腰。
  • 撒母耳记上 2:5 - 饱足的人为求糊口而作雇工, 饥饿的人却不再饥饿; 不育的妇人生了七个孩子, 儿女成群的妇人反倒凋残。
  • 撒母耳记上 2:6 - 耶和华使人死,也使人活过来; 使人下阴间,也使人从阴间上来。
  • 撒母耳记上 2:7 - 耶和华使人贫穷,也使人富足; 使人卑下,也使人高贵。
  • 撒母耳记上 2:8 - 他从尘土中抬举穷人, 从粪堆中提拔贫困的人, 使他们与权贵同坐, 承受尊贵的座位。 大地的支柱属于耶和华, 他把世界安放在其上。
  • 撒母耳记上 2:9 - 对他忠诚的人的脚步,他会守护, 恶人却会在黑暗中灭亡, 因为人得胜不是靠力量。
  • 撒母耳记上 2:10 - 耶和华打碎与他作对的人, 从天上打雷攻击他们。 耶和华审判地的四极, 他要赐能力给他所立的王, 使他的受膏者力量高强。”
  • 撒母耳记上 2:11 - 以利加拿回拉玛自己的家去了。那孩子开始在以利祭司面前侍奉耶和华。
  • 诗篇 22:4 - 我们的列祖倚靠你; 他们倚靠你,你就拯救他们。
  • 诗篇 19:14 - 耶和华我的石山,我的救赎主啊, 愿我口中的言语, 心里的意念, 都在你面前蒙悦纳!
  • 诗篇 84:11 - 因为,耶和华 神是太阳,是盾牌, 耶和华要赐下恩典和荣耀; 他没有留下一样福祉,不给那些行为正直的人。
  • 诗篇 69:30 - 我要用诗歌赞美 神的名; 我要以颂赞尊他为大。
  • 诗篇 68:3 - 但愿义人欢喜快乐; 在 神面前喜乐欢欣。
  • 诗篇 68:4 - 你们要向 神歌唱,歌颂他的名, 高声赞美驾云者; 他的名是耶和华, 你们要在他面前欢呼!
  • 诗篇 28:8 - 耶和华是他子民的力量和避难所, 是他受膏者的拯救。
  • 诗篇 118:6 - 耶和华是我的帮助, 我不会害怕, 人能对我做甚么呢?
  • 诗篇 118:7 - 耶和华是我的帮助者, 我要看见那些恨我的人遭报。
  • 诗篇 118:8 - 投靠耶和华, 胜过倚靠人;
  • 诗篇 118:9 - 投靠耶和华, 胜过倚靠权贵。
  • 以赛亚书 12:2 - 神的确是我的拯救! 我要倚靠他,并不惧怕, 因为主耶和华是我的力量、我的诗歌, 他也成为我的拯救!”
  • 以赛亚书 61:10 - 我因耶和华而非常欣喜, 我心因我的 神而欢欣, 因为他给我穿上救恩为衣服, 披上公义为外袍, 好像新郎戴上祭司的头巾, 又像新娘佩戴饰物;
  • 诗篇 40:3 - 他把新歌放在我的口中, 就是对我们 神的赞美。 许多人看见就敬畏, 并且要倚靠耶和华。
  • 以弗所书 6:10 - 最后,你们要靠主的大能大力,在他里面刚强。
  • 诗篇 13:5 - 而我,我倚靠你的忠诚之爱, 我的心因你的拯救而快乐。
  • 诗篇 56:3 - 我惧怕的日子,仍要倚靠你。
  • 诗篇 56:4 - 我倚靠 神,我要赞美他的话语, 我倚靠 神, 就不惧怕; 血肉凡人能把我怎样呢?
  • 诗篇 30:11 - 你已把我的哀哭,变为跳舞; 使我脱去粗毛布,以喜乐束腰。
  • 诗篇 30:12 - 好让我的灵歌颂你,并不住声; 耶和华我的 神啊,我要赞美你,直到永远!
逐节对照交叉引用