Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:8 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - Lord, I love the house where you dwell, the place where your glory resides.
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
  • 当代译本 - 耶和华啊,我爱你居住的殿, 你荣耀充满的地方。
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!我喜爱你住宿的殿, 你荣耀居住的地方。
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,我爱你所住的殿, 你荣耀所居之处!
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
  • New International Version - Lord, I love the house where you live, the place where your glory dwells.
  • New International Reader's Version - Lord, I love the house where you live. I love the place where your glory is.
  • English Standard Version - O Lord, I love the habitation of your house and the place where your glory dwells.
  • New Living Translation - I love your sanctuary, Lord, the place where your glorious presence dwells.
  • The Message - God, I love living with you; your house glows with your glory. When it’s time for spring cleaning, don’t sweep me out with the quacks and crooks, Men with bags of dirty tricks, women with purses stuffed with bribe-money.
  • New American Standard Bible - Lord, I love the dwelling of Your house, And the place where Your glory remains.
  • New King James Version - Lord, I have loved the habitation of Your house, And the place where Your glory dwells.
  • Amplified Bible - O Lord, I love the habitation of Your house And the place where Your glory dwells.
  • American Standard Version - Jehovah, I love the habitation of thy house, And the place where thy glory dwelleth.
  • King James Version - Lord, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
  • New English Translation - O Lord, I love the temple where you live, the place where your splendor is revealed.
  • World English Bible - Yahweh, I love the habitation of your house, the place where your glory dwells.
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,我喜愛你所住的殿 和你顯榮耀的居所。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,我喜愛你所住的殿 和你顯榮耀的居所。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,我喜愛你所住的殿 和你顯榮耀的居所。
  • 當代譯本 - 耶和華啊,我愛你居住的殿, 你榮耀充滿的地方。
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!我喜愛你住宿的殿, 你榮耀居住的地方。
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,我喜愛你所住的殿, 你榮耀之帳幕的所在。
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,我愛你所住的殿, 你榮耀所居之處!
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,我喜愛你所住的殿 和你顯榮耀的居所。
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、我愛爾居室、及顯榮之帷幕兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾居處之室、予愛之兮、爾榮光之地、余尊之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、我喜愛主所居之殿、羨慕主榮耀所在之處、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 心慕爾庭幃。榮光之所宅。
  • Nueva Versión Internacional - Señor, yo amo la casa donde vives, el lugar donde reside tu gloria.
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 주가 계신 집과 주의 영광이 있는 곳을 내가 사랑합니다.
  • Новый Русский Перевод - Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!» Господи, я буду искать лица Твоего.
  • Восточный перевод - Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!» Вечный, я буду искать лица Твоего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!» Вечный, я буду искать лица Твоего.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!» Вечный, я буду искать лица Твоего.
  • La Bible du Semeur 2015 - O Eternel, ╵j’aime le lieu ╵où tu habites et où ta gloire ╵a sa demeure !
  • リビングバイブル - 主よ。私はあなたの家を愛しています。 光り輝くその宮を。 主ご自身から照り渡る、 目もくらむばかりの輝きに満ちた宮を。
  • Nova Versão Internacional - Eu amo, Senhor, o lugar da tua habitação, onde a tua glória habita.
  • Hoffnung für alle - Herr, dein Haus ist erfüllt von deiner Herrlichkeit; an diesem Ort hängt mein Herz.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ôi, con yêu mến đền thánh Chúa, nơi Ngài hiện diện, rạng rỡ vinh quang.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระองค์รักพระนิเวศที่พระองค์ทรงประทับอยู่ สถานที่ซึ่งพระเกียรติสิริของพระองค์สถิตอยู่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​รัก​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​องค์ และ​สถาน​ที่​ที่​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​ปรากฏ​อยู่
交叉引用
  • Exodus 25:21 - Set the mercy seat on top of the ark and put the tablets of the testimony that I will give you into the ark.
  • Exodus 25:22 - I will meet with you there above the mercy seat, between the two cherubim that are over the ark of the testimony; I will speak with you from there about all that I command you regarding the Israelites.
  • Psalms 63:2 - So I gaze on you in the sanctuary to see your strength and your glory.
  • Psalms 63:3 - My lips will glorify you because your faithful love is better than life.
  • Exodus 40:34 - The cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
  • Exodus 40:35 - Moses was unable to enter the tent of meeting because the cloud rested on it, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
  • Isaiah 38:20 - The Lord is ready to save me; we will play stringed instruments all the days of our lives at the house of the Lord.
  • 2 Samuel 15:25 - Then the king instructed Zadok, “Return the ark of God to the city. If I find favor with the Lord, he will bring me back and allow me to see both it and its dwelling place.
  • Luke 2:46 - After three days, they found him in the temple sitting among the teachers, listening to them and asking them questions.
  • 1 Chronicles 29:3 - Moreover, because of my delight in the house of my God, I now give my personal treasures of gold and silver for the house of my God over and above all that I’ve provided for the holy house:
  • Psalms 122:1 - I rejoiced with those who said to me, “Let’s go to the house of the Lord.”
  • Psalms 122:2 - Our feet were standing within your gates, Jerusalem  —
  • Psalms 122:3 - Jerusalem, built as a city should be, solidly united,
  • Psalms 122:4 - where the tribes, the Lord’s tribes, go up to give thanks to the name of the Lord. (This is an ordinance for Israel. )
  • Psalms 42:4 - I remember this as I pour out my heart: how I walked with many, leading the festive procession to the house of God, with joyful and thankful shouts.
  • Luke 2:49 - “Why were you searching for me?” he asked them. “Didn’t you know that it was necessary for me to be in my Father’s house?”
  • Psalms 84:10 - Better a day in your courts than a thousand anywhere else. I would rather stand at the threshold of the house of my God than live in the tents of wicked people.
  • Psalms 84:1 - How lovely is your dwelling place, Lord of Armies.
  • Psalms 84:2 - I long and yearn for the courts of the Lord; my heart and flesh cry out for the living God.
  • Luke 19:45 - He went into the temple and began to throw out those who were selling,
  • Luke 19:46 - and he said, “It is written, my house will be a house of prayer, but you have made it a den of thieves!”
  • Luke 19:47 - Every day he was teaching in the temple. The chief priests, the scribes, and the leaders of the people were looking for a way to kill him,
  • Psalms 27:4 - I have asked one thing from the Lord; it is what I desire: to dwell in the house of the Lord all the days of my life, gazing on the beauty of the Lord and seeking him in his temple.
  • Psalms 27:5 - For he will conceal me in his shelter in the day of adversity; he will hide me under the cover of his tent; he will set me high on a rock.
  • Psalms 27:6 - Then my head will be high above my enemies around me; I will offer sacrifices in his tent with shouts of joy. I will sing and make music to the Lord.
  • Psalms 122:9 - Because of the house of the Lord our God, I will pursue your prosperity.
  • Isaiah 38:22 - And Hezekiah had asked, “What is the sign that I will go up to the Lord’s temple?”
  • John 2:14 - In the temple he found people selling oxen, sheep, and doves, and he also found the money changers sitting there.
  • John 2:15 - After making a whip out of cords, he drove everyone out of the temple with their sheep and oxen. He also poured out the money changers’ coins and overturned the tables.
  • John 2:16 - He told those who were selling doves, “Get these things out of here! Stop turning my Father’s house into a marketplace!”
  • John 2:17 - And his disciples remembered that it is written: Zeal for your house will consume me.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Lord, I love the house where you dwell, the place where your glory resides.
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
  • 当代译本 - 耶和华啊,我爱你居住的殿, 你荣耀充满的地方。
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!我喜爱你住宿的殿, 你荣耀居住的地方。
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,我爱你所住的殿, 你荣耀所居之处!
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
  • New International Version - Lord, I love the house where you live, the place where your glory dwells.
  • New International Reader's Version - Lord, I love the house where you live. I love the place where your glory is.
  • English Standard Version - O Lord, I love the habitation of your house and the place where your glory dwells.
  • New Living Translation - I love your sanctuary, Lord, the place where your glorious presence dwells.
  • The Message - God, I love living with you; your house glows with your glory. When it’s time for spring cleaning, don’t sweep me out with the quacks and crooks, Men with bags of dirty tricks, women with purses stuffed with bribe-money.
  • New American Standard Bible - Lord, I love the dwelling of Your house, And the place where Your glory remains.
  • New King James Version - Lord, I have loved the habitation of Your house, And the place where Your glory dwells.
  • Amplified Bible - O Lord, I love the habitation of Your house And the place where Your glory dwells.
  • American Standard Version - Jehovah, I love the habitation of thy house, And the place where thy glory dwelleth.
  • King James Version - Lord, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
  • New English Translation - O Lord, I love the temple where you live, the place where your splendor is revealed.
  • World English Bible - Yahweh, I love the habitation of your house, the place where your glory dwells.
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,我喜愛你所住的殿 和你顯榮耀的居所。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,我喜愛你所住的殿 和你顯榮耀的居所。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,我喜愛你所住的殿 和你顯榮耀的居所。
  • 當代譯本 - 耶和華啊,我愛你居住的殿, 你榮耀充滿的地方。
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!我喜愛你住宿的殿, 你榮耀居住的地方。
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,我喜愛你所住的殿, 你榮耀之帳幕的所在。
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,我愛你所住的殿, 你榮耀所居之處!
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,我喜愛你所住的殿 和你顯榮耀的居所。
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、我愛爾居室、及顯榮之帷幕兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾居處之室、予愛之兮、爾榮光之地、余尊之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、我喜愛主所居之殿、羨慕主榮耀所在之處、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 心慕爾庭幃。榮光之所宅。
  • Nueva Versión Internacional - Señor, yo amo la casa donde vives, el lugar donde reside tu gloria.
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 주가 계신 집과 주의 영광이 있는 곳을 내가 사랑합니다.
  • Новый Русский Перевод - Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!» Господи, я буду искать лица Твоего.
  • Восточный перевод - Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!» Вечный, я буду искать лица Твоего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!» Вечный, я буду искать лица Твоего.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!» Вечный, я буду искать лица Твоего.
  • La Bible du Semeur 2015 - O Eternel, ╵j’aime le lieu ╵où tu habites et où ta gloire ╵a sa demeure !
  • リビングバイブル - 主よ。私はあなたの家を愛しています。 光り輝くその宮を。 主ご自身から照り渡る、 目もくらむばかりの輝きに満ちた宮を。
  • Nova Versão Internacional - Eu amo, Senhor, o lugar da tua habitação, onde a tua glória habita.
  • Hoffnung für alle - Herr, dein Haus ist erfüllt von deiner Herrlichkeit; an diesem Ort hängt mein Herz.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ôi, con yêu mến đền thánh Chúa, nơi Ngài hiện diện, rạng rỡ vinh quang.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระองค์รักพระนิเวศที่พระองค์ทรงประทับอยู่ สถานที่ซึ่งพระเกียรติสิริของพระองค์สถิตอยู่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​รัก​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​องค์ และ​สถาน​ที่​ที่​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​ปรากฏ​อยู่
  • Exodus 25:21 - Set the mercy seat on top of the ark and put the tablets of the testimony that I will give you into the ark.
  • Exodus 25:22 - I will meet with you there above the mercy seat, between the two cherubim that are over the ark of the testimony; I will speak with you from there about all that I command you regarding the Israelites.
  • Psalms 63:2 - So I gaze on you in the sanctuary to see your strength and your glory.
  • Psalms 63:3 - My lips will glorify you because your faithful love is better than life.
  • Exodus 40:34 - The cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
  • Exodus 40:35 - Moses was unable to enter the tent of meeting because the cloud rested on it, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
  • Isaiah 38:20 - The Lord is ready to save me; we will play stringed instruments all the days of our lives at the house of the Lord.
  • 2 Samuel 15:25 - Then the king instructed Zadok, “Return the ark of God to the city. If I find favor with the Lord, he will bring me back and allow me to see both it and its dwelling place.
  • Luke 2:46 - After three days, they found him in the temple sitting among the teachers, listening to them and asking them questions.
  • 1 Chronicles 29:3 - Moreover, because of my delight in the house of my God, I now give my personal treasures of gold and silver for the house of my God over and above all that I’ve provided for the holy house:
  • Psalms 122:1 - I rejoiced with those who said to me, “Let’s go to the house of the Lord.”
  • Psalms 122:2 - Our feet were standing within your gates, Jerusalem  —
  • Psalms 122:3 - Jerusalem, built as a city should be, solidly united,
  • Psalms 122:4 - where the tribes, the Lord’s tribes, go up to give thanks to the name of the Lord. (This is an ordinance for Israel. )
  • Psalms 42:4 - I remember this as I pour out my heart: how I walked with many, leading the festive procession to the house of God, with joyful and thankful shouts.
  • Luke 2:49 - “Why were you searching for me?” he asked them. “Didn’t you know that it was necessary for me to be in my Father’s house?”
  • Psalms 84:10 - Better a day in your courts than a thousand anywhere else. I would rather stand at the threshold of the house of my God than live in the tents of wicked people.
  • Psalms 84:1 - How lovely is your dwelling place, Lord of Armies.
  • Psalms 84:2 - I long and yearn for the courts of the Lord; my heart and flesh cry out for the living God.
  • Luke 19:45 - He went into the temple and began to throw out those who were selling,
  • Luke 19:46 - and he said, “It is written, my house will be a house of prayer, but you have made it a den of thieves!”
  • Luke 19:47 - Every day he was teaching in the temple. The chief priests, the scribes, and the leaders of the people were looking for a way to kill him,
  • Psalms 27:4 - I have asked one thing from the Lord; it is what I desire: to dwell in the house of the Lord all the days of my life, gazing on the beauty of the Lord and seeking him in his temple.
  • Psalms 27:5 - For he will conceal me in his shelter in the day of adversity; he will hide me under the cover of his tent; he will set me high on a rock.
  • Psalms 27:6 - Then my head will be high above my enemies around me; I will offer sacrifices in his tent with shouts of joy. I will sing and make music to the Lord.
  • Psalms 122:9 - Because of the house of the Lord our God, I will pursue your prosperity.
  • Isaiah 38:22 - And Hezekiah had asked, “What is the sign that I will go up to the Lord’s temple?”
  • John 2:14 - In the temple he found people selling oxen, sheep, and doves, and he also found the money changers sitting there.
  • John 2:15 - After making a whip out of cords, he drove everyone out of the temple with their sheep and oxen. He also poured out the money changers’ coins and overturned the tables.
  • John 2:16 - He told those who were selling doves, “Get these things out of here! Stop turning my Father’s house into a marketplace!”
  • John 2:17 - And his disciples remembered that it is written: Zeal for your house will consume me.
圣经
资源
计划
奉献