逐节对照
- 环球圣经译本 - 他们的手做丑恶的事, 右手充满贿赂。
- 新标点和合本 - 他们的手中有奸恶, 右手满有贿赂。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的手中有奸恶, 他们的右手满有贿赂。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们的手中有奸恶, 他们的右手满有贿赂。
- 当代译本 - 他们满腹奸计,大肆收受贿赂。
- 圣经新译本 - 他们的手中有恶计, 他们的右手充满贿赂。
- 中文标准译本 - 他们的手中有恶计, 他们的右手满是贿赂。
- 现代标点和合本 - 他们的手中有奸恶, 右手满有贿赂。
- 和合本(拼音版) - 他们的手中有奸恶, 右手满有贿赂。
- New International Version - in whose hands are wicked schemes, whose right hands are full of bribes.
- New International Reader's Version - Their hands are always planning to do evil. Their right hands are full of money that has bought their help.
- English Standard Version - in whose hands are evil devices, and whose right hands are full of bribes.
- New Living Translation - Their hands are dirty with evil schemes, and they constantly take bribes.
- Christian Standard Bible - in whose hands are evil schemes and whose right hands are filled with bribes.
- New American Standard Bible - In whose hands is a wicked scheme, And whose right hand is full of bribes.
- New King James Version - In whose hands is a sinister scheme, And whose right hand is full of bribes.
- Amplified Bible - In whose hands is a wicked scheme, And whose right hand is full of bribes.
- American Standard Version - In whose hands is wickedness, And their right hand is full of bribes.
- King James Version - In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.
- New English Translation - who are always ready to do wrong or offer a bribe.
- World English Bible - in whose hands is wickedness, their right hand is full of bribes.
- 新標點和合本 - 他們的手中有奸惡, 右手滿有賄賂。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的手中有奸惡, 他們的右手滿有賄賂。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們的手中有奸惡, 他們的右手滿有賄賂。
- 當代譯本 - 他們滿腹奸計,大肆收受賄賂。
- 環球聖經譯本 - 他們的手做醜惡的事, 右手充滿賄賂。
- 聖經新譯本 - 他們的手中有惡計, 他們的右手充滿賄賂。
- 呂振中譯本 - 他們手中有惡計, 他們的右手滿有賄賂。
- 中文標準譯本 - 他們的手中有惡計, 他們的右手滿是賄賂。
- 現代標點和合本 - 他們的手中有奸惡, 右手滿有賄賂。
- 文理和合譯本 - 其手持惡、右手盈賄兮、
- 文理委辦譯本 - 彼染污俗、受賄賂兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼眾手行奸邪、右手滿受賄賂、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若輩惡盈貫。受賄一何多。
- Nueva Versión Internacional - entre gente que tiene las manos llenas de artimañas y sobornos.
- 현대인의 성경 - 그들은 언제나 악을 행하며 뇌물을 받기에 급급하지만
- Новый Русский Перевод - Если даже отец мой и мать оставят меня, то Господь меня примет .
- Восточный перевод - Если даже отец мой и мать оставят меня, то Вечный меня примет .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если даже отец мой и мать оставят меня, то Вечный меня примет .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если даже отец мой и мать оставят меня, то Вечный меня примет .
- La Bible du Semeur 2015 - Ils ont commis ╵des actes criminels, ils se sont laissé acheter .
- Nova Versão Internacional - suas mãos executam planos perversos, praticam suborno abertamente.
- Hoffnung für alle - Wie viele Verbrechen haben sie auf dem Gewissen, wie viel Bestechungsgeld ist durch ihre Hände gegangen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bàn tay họ bẩn thỉu nhuốc nhơ, tay phải họ vơ đầy của hối lộ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่มือของเขามีแต่แผนการชั่ว ผู้ที่มือขวาของเขาเต็มไปด้วยสินบน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มือของเขากระทำการอันชั่วร้าย และมือขวารับสินบนเสมอไป
- Thai KJV - คือคนซึ่งในมือของเขามีแผนการชั่ว และมือขวาของเขาเต็มด้วยสินบน
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - คือ คนพวกนั้นที่มีมือเต็มไปด้วยแผนการร้าย และคนพวกนั้นที่มือขวาเต็มไปด้วยสินบน
- onav - الَّذِينَ أَيْدِيهِمْ مُلَوَّثَةٌ بِالسُّوءِ، وَيَمِينُهُمْ مَلأَى بِالرِّشْوَةِ.
交叉引用
- 箴言 1:16 - 因为他们脚步飞快,为要行恶, 急于杀人流血。
- 箴言 4:16 - 因为他们不作恶就睡不著, 不绊人就要失眠。
- 诗篇 10:14 - 其实你已经看见, 毒害与愁苦, 你垂顾并掌握, 受害者把自己交托你, 你向来是孤儿的帮助者。
- 诗篇 36:4 - 他在床上密谋恶事, 定意行不善的道路, 不弃绝恶事。
- 弥迦书 2:1 - 在床上筹划作恶,图谋恶事的人有祸了! 他们因为手里有力量, 天一亮就付诸行动。
- 弥迦书 2:2 - 他们贪求田地就强取, 看中房屋就抢夺, 他们霸占别人的房屋, 强夺他人的产业。
- 弥迦书 2:3 - 所以耶和华这样说: “我很快就要筹划灾祸降给这个家族, 你们无法从颈项上挪去; 你们不能昂首而行, 因为这是灾祸的时刻。
- 马太福音 26:3 - 那时,那些祭司长和民间的长老聚集在那个名叫该亚法的大祭司的官邸,
- 马太福音 26:4 - 商量怎样用诡计捉拿耶稣,把他杀害。
- 诗篇 11:2 - 因为,恶人弯弓搭箭, 从暗处射杀心里正直的人!
- 使徒行传 23:12 - 到了天亮,有些犹太人策划了一个阴谋,并且赌咒发誓说,不杀保罗,就不吃不喝。
- 阿摩司书 5:12 - 确实,我知道你们的过犯众多, 罪大恶极; 你们迫害义人, 收受贿赂, 在城门口屈枉穷人;
- 以西结书 22:12 - 在你里面,有人接受贿赂而杀人流血。你借钱给人,收取利息和利钱;你欺压别人,榨取不义之财;你竟然把我忘了。”主耶和华这样宣告。
- 以西结书 22:13 - “‘“看哪,因你所得的不义之财,又因在你中间所流的血,我就愤怒击掌。
- 弥迦书 7:3 - 双手都善于作恶, 领袖和审判官索求贿赂, 达官贵人说出心底的渴望, 他们这样互相勾结。
- 以赛亚书 33:15 - 人如果行事公义,说话正直, 拒绝由欺压而来的不义之财, 甩开双手不接贿赂, 塞耳不听谋杀的事, 闭眼不看邪恶的事,
- 诗篇 55:9 - 主啊,求你吞灭他们,使他们意见分歧! 因为我看见城中有凶暴和争斗。
- 诗篇 55:10 - 白天和晚上,他们绕行在城墙上; 城中有罪恶和毒害。
- 诗篇 55:11 - 城中有毁灭; 欺压和诡诈不离开街道。
- 撒母耳记上 8:3 - 两个儿子都不行撒母耳的道,反而转去追求不义之财,收受贿赂,歪曲公义。
- 出埃及记 23:8 - 贿赂,你不可以收,因为贿赂会使有眼能看的人变瞎,歪曲义人的话。
- 诗篇 52:2 - 你的舌头像锋利的剃刀, 你图谋毁灭,常行诡诈。
- 申命记 16:19 - 你不可剥夺人应得的公道,不可偏袒,不可收贿赂,因为贿赂会使智者的眼变瞎,歪曲义人的话。