Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:3 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁能登耶和华的山? 谁能站在他的圣所?
  • 新标点和合本 - 谁能登耶和华的山? 谁能站在他的圣所?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁能登耶和华的山? 谁能站在他的圣所?
  • 当代译本 - 谁能登耶和华的山? 谁能站在祂的圣所中?
  • 圣经新译本 - 谁能登上耶和华的山? 谁能站在他的圣所中呢?
  • 中文标准译本 - 谁能登上耶和华的山呢? 谁能站在他的圣所中呢?
  • 现代标点和合本 - 谁能登耶和华的山? 谁能站在他的圣所?
  • 和合本(拼音版) - 谁能登耶和华的山? 谁能站在他的圣所?
  • New International Version - Who may ascend the mountain of the Lord? Who may stand in his holy place?
  • New International Reader's Version - Who can go up to the temple on the mountain of the Lord? Who can stand in his holy place?
  • English Standard Version - Who shall ascend the hill of the Lord? And who shall stand in his holy place?
  • New Living Translation - Who may climb the mountain of the Lord? Who may stand in his holy place?
  • The Message - Who can climb Mount God? Who can scale the holy north-face? Only the clean-handed, only the pure-hearted; Men who won’t cheat, women who won’t seduce.
  • Christian Standard Bible - Who may ascend the mountain of the Lord? Who may stand in his holy place?
  • New American Standard Bible - Who may ascend onto the hill of the Lord? And who may stand in His holy place?
  • New King James Version - Who may ascend into the hill of the Lord? Or who may stand in His holy place?
  • Amplified Bible - Who may ascend onto the mountain of the Lord? And who may stand in His holy place?
  • American Standard Version - Who shall ascend into the hill of Jehovah? And who shall stand in his holy place?
  • King James Version - Who shall ascend into the hill of the Lord? or who shall stand in his holy place?
  • New English Translation - Who is allowed to ascend the mountain of the Lord? Who may go up to his holy dwelling place?
  • World English Bible - Who may ascend to Yahweh’s hill? Who may stand in his holy place?
  • 新標點和合本 - 誰能登耶和華的山? 誰能站在他的聖所?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰能登耶和華的山? 誰能站在他的聖所?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰能登耶和華的山? 誰能站在他的聖所?
  • 當代譯本 - 誰能登耶和華的山? 誰能站在祂的聖所中?
  • 聖經新譯本 - 誰能登上耶和華的山? 誰能站在他的聖所中呢?
  • 呂振中譯本 - 誰可以上永恆主的山? 誰可以站立在他的聖所呢?
  • 中文標準譯本 - 誰能登上耶和華的山呢? 誰能站在他的聖所中呢?
  • 現代標點和合本 - 誰能登耶和華的山? 誰能站在他的聖所?
  • 文理和合譯本 - 孰能陟耶和華之山、孰能立於其聖所兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾有山岡、孰能陟之、爾有聖所、誰其立之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誰能登主之山、誰能立於主之聖所、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 陟彼靈山。登彼聖域。誰堪當此。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién puede subir al monte del Señor? ¿Quién puede estar en su lugar santo?
  • 현대인의 성경 - 누가 여호와의 산에 오를 수 있으며 그 거룩한 곳에 설 수 있는가?
  • Новый Русский Перевод - Никто из надеющихся на Тебя не постыдится вовек, но пусть посрамятся те, кто вероломствует без причины.
  • Восточный перевод - Никто из надеющихся на Тебя не постыдится вовек, но пусть посрамятся те, кто вероломствует без причины.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Никто из надеющихся на Тебя не постыдится вовек, но пусть посрамятся те, кто вероломствует без причины.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Никто из надеющихся на Тебя не постыдится вовек, но пусть посрамятся те, кто вероломствует без причины.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui pourra accéder ╵au mont de l’Eternel ? Qui pourra se tenir ╵dans sa demeure sainte ?
  • リビングバイブル - 主の山に登り、 主の住まいに入ることのできる者はだれか。 主の前に立つことのできる者はだれか。
  • Nova Versão Internacional - Quem poderá subir o monte do Senhor? Quem poderá entrar no seu Santo Lugar?
  • Hoffnung für alle - »Wer darf auf den Berg des Herrn gehen und an diesem heiligen Ort vor Gott treten?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai sẽ được lên núi của Chúa Hằng Hữu? Ai có thể đứng nơi thánh địa Ngài?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ใดเล่าจะได้ขึ้นไปยังภูเขาขององค์พระผู้เป็นเจ้า? ใครเล่าจะยืนอยู่ในที่ประทับอันบริสุทธิ์ของพระองค์?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​จะ​ขึ้น​ไป​บน​ภูเขา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ใคร​จะ​ยืน​ใน​สถาน​ที่​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • 约翰福音 20:17 - 耶稣对她说:“不要拉住我,因为我还没有升上去见我的父。你到我弟兄那里去告诉他们,我要升上去见我的父,也是你们的父,见我的 神,也是你们的 神。”
  • 利未记 10:3 - 于是,摩西对亚伦说:“这就是耶和华所吩咐的,说:‘我在那亲近我的人中要显为圣;在全体百姓面前,我要得着荣耀。’”亚伦就默默不言。
  • 诗篇 78:68 - 却拣选犹大支派, 拣选他所喜爱的锡安山;
  • 诗篇 78:69 - 建造他的圣所如同高峰, 又像他所建立的永存之地。
  • 诗篇 68:15 - 巴珊山是极其宏伟 的山, 巴珊山是多峰多岭的山。
  • 诗篇 68:16 - 你们多峰多岭的山哪, 为何以妒忌的眼光看 神所愿居住的山? 耶和华必住这山,直到永远!
  • 约翰福音 13:36 - 西门‧彼得问耶稣:“主啊,你去哪里?”耶稣回答:“我所去的地方,你现在不能跟我去,以后却要跟我去。”
  • 历代志上 15:1 - 大卫在大卫城为自己建造宫殿,又为 神的约柜预备地方,支搭帐幕。
  • 诗篇 65:4 - 你所拣选、使他亲近你、住在你院中的, 这人有福了! 我们要因你居所、你圣殿的美福知足。
  • 以弗所书 4:8 - 所以有话说: “他升上高天的时候,掳掠了俘虏, 将各样的恩赐赏给人。”
  • 以弗所书 4:9 - 既说“他升上”,岂不是指他曾降到地底下吗?
  • 以弗所书 4:10 - 那降下的,就是高升远超越诸天之上的,为要充满万有。
  • 撒母耳记下 6:12 - 有人告诉大卫王说:“耶和华因约柜的缘故赐福给俄别‧以东的家和一切属他的。”大卫就去,欢欢喜喜地将 神的约柜从俄别‧以东家中接上来,到大卫城里。
  • 撒母耳记下 6:13 - 抬耶和华约柜的人走了六步,大卫就献牛与肥畜为祭。
  • 撒母耳记下 6:14 - 大卫穿着细麻布以弗得,在耶和华面前极力跳舞。
  • 撒母耳记下 6:15 - 这样,大卫和以色列全家欢呼吹角,将耶和华的约柜接了上来。
  • 撒母耳记下 6:16 - 耶和华的约柜进大卫城的时候,扫罗的女儿米甲从窗户里往外观看,见大卫王在耶和华面前踊跃跳舞,心里就轻视他。
  • 撒母耳记下 6:17 - 众人将耶和华的约柜请进去,安放在所预备的地方,就是大卫为它搭的帐幕中。大卫在耶和华面前献燔祭和平安祭。
  • 玛拉基书 3:1 - 万军之耶和华说:“看哪,我要差遣我的使者在我前面预备道路。你们所寻求的主必忽然来到他的殿;立约的使者,就是你们所仰慕的,看哪,快要来到。”
  • 历代志上 15:25 - 于是,大卫和以色列的长老,以及千夫长都去,欢欢喜喜地将耶和华的约柜从俄别‧以东家中接上来。
  • 历代志上 15:26 - 神赐恩给抬耶和华约柜的利未人,他们就献上七头公牛、七只公羊。
  • 历代志上 15:27 - 大卫和所有抬约柜的利未人,以及圣咏团的领袖基拿尼雅和歌唱的人,都穿着细麻布外袍;大卫另外穿着细麻布以弗得。
  • 历代志上 15:28 - 这样,以色列众人欢呼、吹角、吹号、敲钹、鼓瑟、弹琴,声音响亮,将耶和华的约柜接上来。
  • 诗篇 2:6 - “我已经在锡安—我的圣山 膏立了我的君王。”
  • 诗篇 68:18 - 你已经升上高天,掳掠了俘虏; 你在人间,就是在悖逆的人中,受了供献, 使耶和华 神可以与他们同住。
  • 诗篇 132:13 - 因为耶和华拣选了锡安, 愿意当作自己的居所:
  • 诗篇 132:14 - “这是我永远安歇之所; 我要住在这地方,因为我愿意在这里。
  • 希伯来书 12:22 - 但是你们是来到锡安山,永生 神的城,就是天上的耶路撒冷,那里有千千万万的天使,
  • 希伯来书 12:23 - 有名字记录在天上众长子的盛会,有审判众人的 神和成为完全的义人的灵魂,
  • 希伯来书 12:24 - 并新约的中保耶稣,以及所洒的血;这血所说的信息比亚伯的血所说的更美。
  • 希伯来书 12:28 - 所以,既然我们得了不能被震动的国度,就要感恩,照着 神所喜悦的,用虔诚、敬畏的心事奉 神,
  • 诗篇 15:1 - 耶和华啊,谁能寄居你的帐幕? 谁能居住你的圣山?
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁能登耶和华的山? 谁能站在他的圣所?
  • 新标点和合本 - 谁能登耶和华的山? 谁能站在他的圣所?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁能登耶和华的山? 谁能站在他的圣所?
  • 当代译本 - 谁能登耶和华的山? 谁能站在祂的圣所中?
  • 圣经新译本 - 谁能登上耶和华的山? 谁能站在他的圣所中呢?
  • 中文标准译本 - 谁能登上耶和华的山呢? 谁能站在他的圣所中呢?
  • 现代标点和合本 - 谁能登耶和华的山? 谁能站在他的圣所?
  • 和合本(拼音版) - 谁能登耶和华的山? 谁能站在他的圣所?
  • New International Version - Who may ascend the mountain of the Lord? Who may stand in his holy place?
  • New International Reader's Version - Who can go up to the temple on the mountain of the Lord? Who can stand in his holy place?
  • English Standard Version - Who shall ascend the hill of the Lord? And who shall stand in his holy place?
  • New Living Translation - Who may climb the mountain of the Lord? Who may stand in his holy place?
  • The Message - Who can climb Mount God? Who can scale the holy north-face? Only the clean-handed, only the pure-hearted; Men who won’t cheat, women who won’t seduce.
  • Christian Standard Bible - Who may ascend the mountain of the Lord? Who may stand in his holy place?
  • New American Standard Bible - Who may ascend onto the hill of the Lord? And who may stand in His holy place?
  • New King James Version - Who may ascend into the hill of the Lord? Or who may stand in His holy place?
  • Amplified Bible - Who may ascend onto the mountain of the Lord? And who may stand in His holy place?
  • American Standard Version - Who shall ascend into the hill of Jehovah? And who shall stand in his holy place?
  • King James Version - Who shall ascend into the hill of the Lord? or who shall stand in his holy place?
  • New English Translation - Who is allowed to ascend the mountain of the Lord? Who may go up to his holy dwelling place?
  • World English Bible - Who may ascend to Yahweh’s hill? Who may stand in his holy place?
  • 新標點和合本 - 誰能登耶和華的山? 誰能站在他的聖所?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰能登耶和華的山? 誰能站在他的聖所?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰能登耶和華的山? 誰能站在他的聖所?
  • 當代譯本 - 誰能登耶和華的山? 誰能站在祂的聖所中?
  • 聖經新譯本 - 誰能登上耶和華的山? 誰能站在他的聖所中呢?
  • 呂振中譯本 - 誰可以上永恆主的山? 誰可以站立在他的聖所呢?
  • 中文標準譯本 - 誰能登上耶和華的山呢? 誰能站在他的聖所中呢?
  • 現代標點和合本 - 誰能登耶和華的山? 誰能站在他的聖所?
  • 文理和合譯本 - 孰能陟耶和華之山、孰能立於其聖所兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾有山岡、孰能陟之、爾有聖所、誰其立之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誰能登主之山、誰能立於主之聖所、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 陟彼靈山。登彼聖域。誰堪當此。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién puede subir al monte del Señor? ¿Quién puede estar en su lugar santo?
  • 현대인의 성경 - 누가 여호와의 산에 오를 수 있으며 그 거룩한 곳에 설 수 있는가?
  • Новый Русский Перевод - Никто из надеющихся на Тебя не постыдится вовек, но пусть посрамятся те, кто вероломствует без причины.
  • Восточный перевод - Никто из надеющихся на Тебя не постыдится вовек, но пусть посрамятся те, кто вероломствует без причины.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Никто из надеющихся на Тебя не постыдится вовек, но пусть посрамятся те, кто вероломствует без причины.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Никто из надеющихся на Тебя не постыдится вовек, но пусть посрамятся те, кто вероломствует без причины.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui pourra accéder ╵au mont de l’Eternel ? Qui pourra se tenir ╵dans sa demeure sainte ?
  • リビングバイブル - 主の山に登り、 主の住まいに入ることのできる者はだれか。 主の前に立つことのできる者はだれか。
  • Nova Versão Internacional - Quem poderá subir o monte do Senhor? Quem poderá entrar no seu Santo Lugar?
  • Hoffnung für alle - »Wer darf auf den Berg des Herrn gehen und an diesem heiligen Ort vor Gott treten?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai sẽ được lên núi của Chúa Hằng Hữu? Ai có thể đứng nơi thánh địa Ngài?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ใดเล่าจะได้ขึ้นไปยังภูเขาขององค์พระผู้เป็นเจ้า? ใครเล่าจะยืนอยู่ในที่ประทับอันบริสุทธิ์ของพระองค์?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​จะ​ขึ้น​ไป​บน​ภูเขา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ใคร​จะ​ยืน​ใน​สถาน​ที่​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์
  • 约翰福音 20:17 - 耶稣对她说:“不要拉住我,因为我还没有升上去见我的父。你到我弟兄那里去告诉他们,我要升上去见我的父,也是你们的父,见我的 神,也是你们的 神。”
  • 利未记 10:3 - 于是,摩西对亚伦说:“这就是耶和华所吩咐的,说:‘我在那亲近我的人中要显为圣;在全体百姓面前,我要得着荣耀。’”亚伦就默默不言。
  • 诗篇 78:68 - 却拣选犹大支派, 拣选他所喜爱的锡安山;
  • 诗篇 78:69 - 建造他的圣所如同高峰, 又像他所建立的永存之地。
  • 诗篇 68:15 - 巴珊山是极其宏伟 的山, 巴珊山是多峰多岭的山。
  • 诗篇 68:16 - 你们多峰多岭的山哪, 为何以妒忌的眼光看 神所愿居住的山? 耶和华必住这山,直到永远!
  • 约翰福音 13:36 - 西门‧彼得问耶稣:“主啊,你去哪里?”耶稣回答:“我所去的地方,你现在不能跟我去,以后却要跟我去。”
  • 历代志上 15:1 - 大卫在大卫城为自己建造宫殿,又为 神的约柜预备地方,支搭帐幕。
  • 诗篇 65:4 - 你所拣选、使他亲近你、住在你院中的, 这人有福了! 我们要因你居所、你圣殿的美福知足。
  • 以弗所书 4:8 - 所以有话说: “他升上高天的时候,掳掠了俘虏, 将各样的恩赐赏给人。”
  • 以弗所书 4:9 - 既说“他升上”,岂不是指他曾降到地底下吗?
  • 以弗所书 4:10 - 那降下的,就是高升远超越诸天之上的,为要充满万有。
  • 撒母耳记下 6:12 - 有人告诉大卫王说:“耶和华因约柜的缘故赐福给俄别‧以东的家和一切属他的。”大卫就去,欢欢喜喜地将 神的约柜从俄别‧以东家中接上来,到大卫城里。
  • 撒母耳记下 6:13 - 抬耶和华约柜的人走了六步,大卫就献牛与肥畜为祭。
  • 撒母耳记下 6:14 - 大卫穿着细麻布以弗得,在耶和华面前极力跳舞。
  • 撒母耳记下 6:15 - 这样,大卫和以色列全家欢呼吹角,将耶和华的约柜接了上来。
  • 撒母耳记下 6:16 - 耶和华的约柜进大卫城的时候,扫罗的女儿米甲从窗户里往外观看,见大卫王在耶和华面前踊跃跳舞,心里就轻视他。
  • 撒母耳记下 6:17 - 众人将耶和华的约柜请进去,安放在所预备的地方,就是大卫为它搭的帐幕中。大卫在耶和华面前献燔祭和平安祭。
  • 玛拉基书 3:1 - 万军之耶和华说:“看哪,我要差遣我的使者在我前面预备道路。你们所寻求的主必忽然来到他的殿;立约的使者,就是你们所仰慕的,看哪,快要来到。”
  • 历代志上 15:25 - 于是,大卫和以色列的长老,以及千夫长都去,欢欢喜喜地将耶和华的约柜从俄别‧以东家中接上来。
  • 历代志上 15:26 - 神赐恩给抬耶和华约柜的利未人,他们就献上七头公牛、七只公羊。
  • 历代志上 15:27 - 大卫和所有抬约柜的利未人,以及圣咏团的领袖基拿尼雅和歌唱的人,都穿着细麻布外袍;大卫另外穿着细麻布以弗得。
  • 历代志上 15:28 - 这样,以色列众人欢呼、吹角、吹号、敲钹、鼓瑟、弹琴,声音响亮,将耶和华的约柜接上来。
  • 诗篇 2:6 - “我已经在锡安—我的圣山 膏立了我的君王。”
  • 诗篇 68:18 - 你已经升上高天,掳掠了俘虏; 你在人间,就是在悖逆的人中,受了供献, 使耶和华 神可以与他们同住。
  • 诗篇 132:13 - 因为耶和华拣选了锡安, 愿意当作自己的居所:
  • 诗篇 132:14 - “这是我永远安歇之所; 我要住在这地方,因为我愿意在这里。
  • 希伯来书 12:22 - 但是你们是来到锡安山,永生 神的城,就是天上的耶路撒冷,那里有千千万万的天使,
  • 希伯来书 12:23 - 有名字记录在天上众长子的盛会,有审判众人的 神和成为完全的义人的灵魂,
  • 希伯来书 12:24 - 并新约的中保耶稣,以及所洒的血;这血所说的信息比亚伯的血所说的更美。
  • 希伯来书 12:28 - 所以,既然我们得了不能被震动的国度,就要感恩,照着 神所喜悦的,用虔诚、敬畏的心事奉 神,
  • 诗篇 15:1 - 耶和华啊,谁能寄居你的帐幕? 谁能居住你的圣山?
圣经
资源
计划
奉献