逐节对照
- Christian Standard Bible - For dogs have surrounded me; a gang of evildoers has closed in on me; they pierced my hands and my feet.
- 新标点和合本 - 犬类围着我,恶党环绕我; 他们扎了我的手,我的脚。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 犬类围着我,恶党环绕我; 他们扎了我的手、我的脚。
- 和合本2010(神版-简体) - 犬类围着我,恶党环绕我; 他们扎了我的手、我的脚。
- 当代译本 - 恶人包围我,犹如一群恶犬, 他们刺伤我的手脚。
- 圣经新译本 - 犬类围着我, 恶党环绕我, 他们扎了(按照《马索拉文本》,“他们扎了”作“像狮子”;现参照《七十士译本》等古译本翻译)我的手我的脚。
- 中文标准译本 - 群狗围绕我,一伙恶党包围我, 他们刺穿 我的双手、我的双脚;
- 现代标点和合本 - 犬类围着我,恶党环绕我, 他们扎了我的手、我的脚。
- 和合本(拼音版) - 犬类围着我,恶党环绕我; 他们扎了我的手、我的脚。
- New International Version - Dogs surround me, a pack of villains encircles me; they pierce my hands and my feet.
- New International Reader's Version - A group of sinful people has closed in on me. They are all around me like a pack of dogs. They have pierced my hands and my feet.
- English Standard Version - For dogs encompass me; a company of evildoers encircles me; they have pierced my hands and feet —
- New Living Translation - My enemies surround me like a pack of dogs; an evil gang closes in on me. They have pierced my hands and feet.
- The Message - Now packs of wild dogs come at me; thugs gang up on me. They pin me down hand and foot, and lock me in a cage—a bag Of bones in a cage, stared at by every passerby. They take my wallet and the shirt off my back, and then throw dice for my clothes.
- New American Standard Bible - For dogs have surrounded me; A band of evildoers has encompassed me; They pierced my hands and my feet.
- New King James Version - For dogs have surrounded Me; The congregation of the wicked has enclosed Me. They pierced My hands and My feet;
- Amplified Bible - For [a pack of] dogs have surrounded me; A gang of evildoers has encircled me, They pierced my hands and my feet.
- American Standard Version - For dogs have compassed me: A company of evil-doers have inclosed me; They pierced my hands and my feet.
- King James Version - For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
- New English Translation - Yes, wild dogs surround me – a gang of evil men crowd around me; like a lion they pin my hands and feet.
- World English Bible - For dogs have surrounded me. A company of evildoers have enclosed me. They have pierced my hands and feet.
- 新標點和合本 - 犬類圍着我,惡黨環繞我; 他們扎了我的手,我的腳。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 犬類圍着我,惡黨環繞我; 他們扎了我的手、我的腳。
- 和合本2010(神版-繁體) - 犬類圍着我,惡黨環繞我; 他們扎了我的手、我的腳。
- 當代譯本 - 惡人包圍我,猶如一群惡犬, 他們刺傷我的手腳。
- 聖經新譯本 - 犬類圍著我, 惡黨環繞我, 他們扎了(按照《馬索拉文本》,“他們扎了”作“像獅子”;現參照《七十士譯本》等古譯本翻譯)我的手我的腳。
- 呂振中譯本 - 因為狗犬之類圍着我; 作壞事者之羣環繞着我; 他 們 扎了 我的手和腳;
- 中文標準譯本 - 群狗圍繞我,一夥惡黨包圍我, 他們刺穿 我的雙手、我的雙腳;
- 現代標點和合本 - 犬類圍著我,惡黨環繞我, 他們扎了我的手、我的腳。
- 文理和合譯本 - 犬類圍我、惡黨環我、刺我手足兮、
- 文理委辦譯本 - 梟獍圍我、惡黨環攻、傷予手足兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 犬類圍困我、惡人黨羽環攻我、刺穿我手我足、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 喉焦如礫兮舌貼齶。身被委棄兮轉溝壑。
- Nueva Versión Internacional - Como perros de presa, me han rodeado; me ha cercado una banda de malvados; me han traspasado las manos y los pies.
- 현대인의 성경 - 악당들이 개떼처럼 나를 둘러싸고 사자처럼 내 손발을 물어뜯었습니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Ma force est desséchée ╵comme un tesson d’argile, ma langue colle à mon palais , tu me fais retourner ╵à la poussière de la mort.
- リビングバイブル - 徒党を組んだ悪人どもが、 群がる野犬のように私を取り巻きます。 私の手足は引き裂かれています。
- Nova Versão Internacional - Cães me rodearam! Um bando de homens maus me cercou! Perfuraram minhas mãos e meus pés.
- Hoffnung für alle - und meine ganze Kraft ist dahin, verdorrt wie eine staubige Tonscherbe. Die Zunge klebt mir am Gaumen. Du lässt mich im Tode versinken.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bầy chó săn lố nhố vây bọc con; lũ hung ác tiến lại đứng vây quanh. Tay chân con đều bị họ đâm thủng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหล่าสุนัขรายล้อมข้าพระองค์ กลุ่มคนชั่วรุมล้อมข้าพระองค์ พวกเขาทิ่มแทงมือและเท้าของข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกสุนัขอยู่ล้อมรอบข้าพเจ้า กลุ่มคนชั่วรายล้อมข้าพเจ้าไว้ พวกเขาตรึงมือและเท้าข้าพเจ้า
交叉引用
- Matthew 26:57 - Those who had arrested Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had convened.
- Psalms 59:14 - And they return at evening, snarling like dogs and prowling around the city.
- John 20:27 - Then he said to Thomas, “Put your finger here and look at my hands. Reach out your hand and put it into my side. Don’t be faithless, but believe.”
- Luke 11:53 - When he left there, the scribes and the Pharisees began to oppose him fiercely and to cross-examine him about many things;
- Luke 11:54 - they were lying in wait for him to trap him in something he said.
- Psalms 86:14 - God, arrogant people have attacked me; a gang of ruthless men intends to kill me. They do not let you guide them.
- Matthew 7:6 - Don’t give what is holy to dogs or toss your pearls before pigs, or they will trample them under their feet, turn, and tear you to pieces.
- Jeremiah 12:6 - Even your brothers — your own father’s family — even they were treacherous to you; even they have cried out loudly after you. Do not have confidence in them, though they speak well of you.
- Revelation 22:15 - Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.
- Isaiah 53:5 - But he was pierced because of our rebellion, crushed because of our iniquities; punishment for our peace was on him, and we are healed by his wounds.
- Psalms 22:20 - Rescue my life from the sword, my only life from the power of these dogs.
- Psalms 22:1 - My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far from my deliverance and from my words of groaning?
- Psalms 59:6 - They return at evening, snarling like dogs and prowling around the city.
- Luke 23:10 - The chief priests and the scribes stood by, vehemently accusing him.
- Luke 23:11 - Then Herod, with his soldiers, treated him with contempt, mocked him, dressed him in bright clothing, and sent him back to Pilate.
- Philippians 3:2 - Watch out for the dogs, watch out for the evil workers, watch out for those who mutilate the flesh.
- Mark 15:16 - The soldiers led him away into the palace (that is, the governor’s residence ) and called the whole company together.
- Mark 15:17 - They dressed him in a purple robe, twisted together a crown of thorns, and put it on him.
- Mark 15:18 - And they began to salute him, “Hail, king of the Jews!”
- Mark 15:19 - They were hitting him on the head with a stick and spitting on him. Getting down on their knees, they were paying him homage.
- Mark 15:20 - After they had mocked him, they stripped him of the purple robe and put his clothes on him. They led him out to crucify him.
- Luke 22:63 - The men who were holding Jesus started mocking and beating him.
- Luke 22:64 - After blindfolding him, they kept asking, “Prophesy! Who was it that hit you?”
- Luke 22:65 - And they were saying many other blasphemous things to him.
- Luke 22:66 - When daylight came, the elders of the people, both the chief priests and the scribes, convened and brought him before their Sanhedrin.
- Luke 22:67 - They said, “If you are the Messiah, tell us.” But he said to them, “If I do tell you, you will not believe.
- Luke 22:68 - And if I ask you, you will not answer.
- Luke 22:69 - But from now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God.”
- Luke 22:70 - They all asked, “Are you, then, the Son of God?” And he said to them, “You say that I am.”
- Luke 22:71 - “Why do we need any more testimony,” they said, “since we’ve heard it ourselves from his mouth?”
- Luke 23:23 - But they kept up the pressure, demanding with loud voices that he be crucified, and their voices won out.
- John 19:34 - But one of the soldiers pierced his side with a spear, and at once blood and water came out.
- Luke 23:4 - Pilate then told the chief priests and the crowds, “I find no grounds for charging this man.”
- Luke 23:5 - But they kept insisting, “He stirs up the people, teaching throughout all Judea, from Galilee where he started even to here.”
- John 20:25 - So the other disciples were telling him, “We’ve seen the Lord!” But he said to them, “If I don’t see the mark of the nails in his hands, put my finger into the mark of the nails, and put my hand into his side, I will never believe.”
- Luke 23:33 - When they arrived at the place called The Skull, they crucified him there, along with the criminals, one on the right and one on the left.
- Mark 15:24 - Then they crucified him and divided his clothes, casting lots for them to decide what each would get.
- Zechariah 12:10 - “Then I will pour out a spirit of grace and prayer on the house of David and the residents of Jerusalem, and they will look at me whom they pierced. They will mourn for him as one mourns for an only child and weep bitterly for him as one weeps for a firstborn.
- John 19:37 - Also, another Scripture says: They will look at the one they pierced.
- John 19:23 - When the soldiers crucified Jesus, they took his clothes and divided them into four parts, a part for each soldier. They also took the tunic, which was seamless, woven in one piece from the top.
- Matthew 27:35 - After crucifying him, they divided his clothes by casting lots.