Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
145:18 和合本-拼音
逐节对照
  • 和合本(拼音版) - 凡求告耶和华的,就是诚心求告他的, 耶和华便与他们相近。
  • 新标点和合本 - 凡求告耶和华的,就是诚心求告他的, 耶和华便与他们相近。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华临近凡求告他的, 临近所有诚心求告他的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华临近凡求告他的, 临近所有诚心求告他的人。
  • 当代译本 - 耶和华垂顾一切求告祂的人, 一切诚心求告祂的人。
  • 圣经新译本 - 凡是求告耶和华的,耶和华都和他们接近, 就是和所有真诚求告他的人接近。
  • 中文标准译本 - 耶和华与所有呼求他的人相近, 与所有真诚呼求他的人相近。
  • 现代标点和合本 - 凡求告耶和华的,就是诚心求告他的, 耶和华便与他们相近。
  • New International Version - The Lord is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
  • New International Reader's Version - The Lord is ready to help all those who call out to him. He helps those who really mean it when they call out to him.
  • English Standard Version - The Lord is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
  • New Living Translation - The Lord is close to all who call on him, yes, to all who call on him in truth.
  • The Message - God’s there, listening for all who pray, for all who pray and mean it.
  • Christian Standard Bible - The Lord is near all who call out to him, all who call out to him with integrity.
  • New American Standard Bible - The Lord is near to all who call on Him, To all who call on Him in truth.
  • New King James Version - The Lord is near to all who call upon Him, To all who call upon Him in truth.
  • Amplified Bible - The Lord is near to all who call on Him, To all who call on Him in truth (without guile).
  • American Standard Version - Jehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth.
  • King James Version - The Lord is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
  • New English Translation - The Lord is near all who cry out to him, all who cry out to him sincerely.
  • World English Bible - Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
  • 新標點和合本 - 凡求告耶和華的,就是誠心求告他的, 耶和華便與他們相近。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華臨近凡求告他的, 臨近所有誠心求告他的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華臨近凡求告他的, 臨近所有誠心求告他的人。
  • 當代譯本 - 耶和華垂顧一切求告祂的人, 一切誠心求告祂的人。
  • 聖經新譯本 - 凡是求告耶和華的,耶和華都和他們接近, 就是和所有真誠求告他的人接近。
  • 呂振中譯本 - 永恆主跟一切呼求他的人接近, 跟一切以真誠呼求他的人 親密 。
  • 中文標準譯本 - 耶和華與所有呼求他的人相近, 與所有真誠呼求他的人相近。
  • 現代標點和合本 - 凡求告耶和華的,就是誠心求告他的, 耶和華便與他們相近。
  • 文理和合譯本 - 凡呼籲耶和華、以誠呼籲之者、彼則近之兮、
  • 文理委辦譯本 - 凡誠心祈禱爾者、爾左右之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡呼籲主者、即誠心呼籲主者、主必與之相近、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 不負有心人。神助在身旁。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor está cerca de quienes lo invocan, de quienes lo invocan en verdad. Resh
  • 현대인의 성경 - 여호와께서는 자기에게 부르짖는 모든 자, 곧 진실한 마음으로 부르짖는 모든 자에게 가까이하신다.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est proche ╵de ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent avec sincérité.
  • リビングバイブル - そして、真心から願い出る人の そば近くにいてくださるのです。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist denen nahe, die zu ihm beten und es ehrlich meinen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ở gần người cầu khẩn, những người chân thành cầu khẩn Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงอยู่ใกล้ทุกคนที่ร้องทูลพระองค์ ที่ร้องทูลพระองค์ด้วยความสัตย์จริง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​อยู่​ใกล้ๆ ทุก​คน​ที่​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​องค์ เฉพาะ​คน​ที่​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​องค์​อย่าง​จริงใจ
交叉引用
  • 列王纪上 18:27 - 到了正午,以利亚嬉笑他们,说:“大声求告吧!因为他是神,他或默想,或走到一边,或行路,或睡觉,你们当叫醒他。”
  • 列王纪上 18:28 - 他们大声求告,按着他们的规矩,用刀枪自割、自刺,直到身体流血。
  • 马太福音 23:13 - “你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们正当人前,把天国的门关了,自己不进去,正要进去的人,你们也不容他们进去。
  • 诗篇 46:5 - 上帝在其中,城必不动摇; 到天一亮,上帝必帮助这城。
  • 以赛亚书 1:15 - 你们举手祷告,我必遮眼不看; 就是你们多多地祈祷,我也不听。 你们的手都满了杀人的血。
  • 以赛亚书 1:16 - 你们要洗濯、自洁, 从我眼前除掉你们的恶行; 要止住作恶,
  • 何西阿书 7:14 - “他们并不诚心哀求我, 乃在床上呼号。 他们为求五谷新酒聚集, 仍然悖逆我。
  • 诗篇 119:151 - 耶和华啊,你与我相近, 你一切的命令尽都真实。
  • 箴言 15:8 - 恶人献祭,为耶和华所憎恶; 正直人祈祷,为他所喜悦。
  • 诗篇 46:1 - 上帝是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时的帮助。
  • 诗篇 17:1 - 耶和华啊,求你听闻公义, 侧耳听我的呼吁; 求你留心听我这不出于诡诈嘴唇的祈祷。
  • 诗篇 119:2 - 遵守他的法度、一心寻求他的, 这人便为有福。
  • 马太福音 6:5 - “你们祷告的时候,不可像那假冒为善的人,爱站在会堂里和十字路口上祷告,故意叫人看见。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。
  • 马太福音 6:6 - 你祷告的时候,要进你的内屋,关上门,祷告你在暗中的父。你父在暗中察看,必然报答你。
  • 马太福音 6:7 - 你们祷告,不可像外邦人,用许多重复话,他们以为话多了必蒙垂听。
  • 马太福音 6:8 - 你们不可效法他们,因为你们没有祈求以先,你们所需用的,你们的父早已知道了。”
  • 约翰福音 14:23 - 耶稣回答说:“人若爱我,就必遵守我的道,我父也必爱他,并且我们要到他那里去,与他同住。
  • 雅各书 4:8 - 你们亲近上帝,上帝就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手;心怀二意的人哪,要清洁你们的心。
  • 以赛亚书 58:9 - 那时你求告,耶和华必应允; 你呼求,他必说:我在这里。 “你若从你中间除掉重轭 和指摘人的指头,并发恶言的事,
  • 约翰福音 4:24 - 上帝是个灵 ,所以拜他的,必须用心灵和诚实拜他。”
  • 申命记 4:7 - 哪一大国的人有神与他们相近,像耶和华我们的上帝、在我们求告他的时候与我们相近呢?
  • 诗篇 34:18 - 耶和华靠近伤心的人, 拯救灵性痛悔的人。
  • 耶利米书 29:12 - 你们要呼求我,祷告我,我就应允你们。
  • 耶利米书 29:13 - 你们寻求我,若专心寻求我,就必寻见。
逐节对照交叉引用
  • 和合本(拼音版) - 凡求告耶和华的,就是诚心求告他的, 耶和华便与他们相近。
  • 新标点和合本 - 凡求告耶和华的,就是诚心求告他的, 耶和华便与他们相近。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华临近凡求告他的, 临近所有诚心求告他的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华临近凡求告他的, 临近所有诚心求告他的人。
  • 当代译本 - 耶和华垂顾一切求告祂的人, 一切诚心求告祂的人。
  • 圣经新译本 - 凡是求告耶和华的,耶和华都和他们接近, 就是和所有真诚求告他的人接近。
  • 中文标准译本 - 耶和华与所有呼求他的人相近, 与所有真诚呼求他的人相近。
  • 现代标点和合本 - 凡求告耶和华的,就是诚心求告他的, 耶和华便与他们相近。
  • New International Version - The Lord is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
  • New International Reader's Version - The Lord is ready to help all those who call out to him. He helps those who really mean it when they call out to him.
  • English Standard Version - The Lord is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
  • New Living Translation - The Lord is close to all who call on him, yes, to all who call on him in truth.
  • The Message - God’s there, listening for all who pray, for all who pray and mean it.
  • Christian Standard Bible - The Lord is near all who call out to him, all who call out to him with integrity.
  • New American Standard Bible - The Lord is near to all who call on Him, To all who call on Him in truth.
  • New King James Version - The Lord is near to all who call upon Him, To all who call upon Him in truth.
  • Amplified Bible - The Lord is near to all who call on Him, To all who call on Him in truth (without guile).
  • American Standard Version - Jehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth.
  • King James Version - The Lord is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
  • New English Translation - The Lord is near all who cry out to him, all who cry out to him sincerely.
  • World English Bible - Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
  • 新標點和合本 - 凡求告耶和華的,就是誠心求告他的, 耶和華便與他們相近。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華臨近凡求告他的, 臨近所有誠心求告他的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華臨近凡求告他的, 臨近所有誠心求告他的人。
  • 當代譯本 - 耶和華垂顧一切求告祂的人, 一切誠心求告祂的人。
  • 聖經新譯本 - 凡是求告耶和華的,耶和華都和他們接近, 就是和所有真誠求告他的人接近。
  • 呂振中譯本 - 永恆主跟一切呼求他的人接近, 跟一切以真誠呼求他的人 親密 。
  • 中文標準譯本 - 耶和華與所有呼求他的人相近, 與所有真誠呼求他的人相近。
  • 現代標點和合本 - 凡求告耶和華的,就是誠心求告他的, 耶和華便與他們相近。
  • 文理和合譯本 - 凡呼籲耶和華、以誠呼籲之者、彼則近之兮、
  • 文理委辦譯本 - 凡誠心祈禱爾者、爾左右之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡呼籲主者、即誠心呼籲主者、主必與之相近、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 不負有心人。神助在身旁。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor está cerca de quienes lo invocan, de quienes lo invocan en verdad. Resh
  • 현대인의 성경 - 여호와께서는 자기에게 부르짖는 모든 자, 곧 진실한 마음으로 부르짖는 모든 자에게 가까이하신다.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est proche ╵de ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent avec sincérité.
  • リビングバイブル - そして、真心から願い出る人の そば近くにいてくださるのです。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist denen nahe, die zu ihm beten und es ehrlich meinen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ở gần người cầu khẩn, những người chân thành cầu khẩn Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงอยู่ใกล้ทุกคนที่ร้องทูลพระองค์ ที่ร้องทูลพระองค์ด้วยความสัตย์จริง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​อยู่​ใกล้ๆ ทุก​คน​ที่​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​องค์ เฉพาะ​คน​ที่​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​องค์​อย่าง​จริงใจ
  • 列王纪上 18:27 - 到了正午,以利亚嬉笑他们,说:“大声求告吧!因为他是神,他或默想,或走到一边,或行路,或睡觉,你们当叫醒他。”
  • 列王纪上 18:28 - 他们大声求告,按着他们的规矩,用刀枪自割、自刺,直到身体流血。
  • 马太福音 23:13 - “你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们正当人前,把天国的门关了,自己不进去,正要进去的人,你们也不容他们进去。
  • 诗篇 46:5 - 上帝在其中,城必不动摇; 到天一亮,上帝必帮助这城。
  • 以赛亚书 1:15 - 你们举手祷告,我必遮眼不看; 就是你们多多地祈祷,我也不听。 你们的手都满了杀人的血。
  • 以赛亚书 1:16 - 你们要洗濯、自洁, 从我眼前除掉你们的恶行; 要止住作恶,
  • 何西阿书 7:14 - “他们并不诚心哀求我, 乃在床上呼号。 他们为求五谷新酒聚集, 仍然悖逆我。
  • 诗篇 119:151 - 耶和华啊,你与我相近, 你一切的命令尽都真实。
  • 箴言 15:8 - 恶人献祭,为耶和华所憎恶; 正直人祈祷,为他所喜悦。
  • 诗篇 46:1 - 上帝是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时的帮助。
  • 诗篇 17:1 - 耶和华啊,求你听闻公义, 侧耳听我的呼吁; 求你留心听我这不出于诡诈嘴唇的祈祷。
  • 诗篇 119:2 - 遵守他的法度、一心寻求他的, 这人便为有福。
  • 马太福音 6:5 - “你们祷告的时候,不可像那假冒为善的人,爱站在会堂里和十字路口上祷告,故意叫人看见。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。
  • 马太福音 6:6 - 你祷告的时候,要进你的内屋,关上门,祷告你在暗中的父。你父在暗中察看,必然报答你。
  • 马太福音 6:7 - 你们祷告,不可像外邦人,用许多重复话,他们以为话多了必蒙垂听。
  • 马太福音 6:8 - 你们不可效法他们,因为你们没有祈求以先,你们所需用的,你们的父早已知道了。”
  • 约翰福音 14:23 - 耶稣回答说:“人若爱我,就必遵守我的道,我父也必爱他,并且我们要到他那里去,与他同住。
  • 雅各书 4:8 - 你们亲近上帝,上帝就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手;心怀二意的人哪,要清洁你们的心。
  • 以赛亚书 58:9 - 那时你求告,耶和华必应允; 你呼求,他必说:我在这里。 “你若从你中间除掉重轭 和指摘人的指头,并发恶言的事,
  • 约翰福音 4:24 - 上帝是个灵 ,所以拜他的,必须用心灵和诚实拜他。”
  • 申命记 4:7 - 哪一大国的人有神与他们相近,像耶和华我们的上帝、在我们求告他的时候与我们相近呢?
  • 诗篇 34:18 - 耶和华靠近伤心的人, 拯救灵性痛悔的人。
  • 耶利米书 29:12 - 你们要呼求我,祷告我,我就应允你们。
  • 耶利米书 29:13 - 你们寻求我,若专心寻求我,就必寻见。
圣经
资源
计划
奉献