逐节对照
- 環球聖經譯本 - 年輕人怎樣保持行為純潔呢? 是要遵守你的話!
- 新标点和合本 - 少年人用什么洁净他的行为呢? 是要遵行你的话!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 青年要如何保持纯洁呢? 是要遵行你的话!
- 和合本2010(神版-简体) - 青年要如何保持纯洁呢? 是要遵行你的话!
- 当代译本 - 青年如何保持纯洁呢? 就是要遵行你的话。
- 圣经新译本 - 少年人用什么洁净自己的行为呢? 就是要遵守你的话。
- 中文标准译本 - 少年人如何保持自己的行为纯洁呢? 就是要遵守你的话语!
- 现代标点和合本 - 少年人用什么洁净他的行为呢? 是要遵行你的话。
- 和合本(拼音版) - 少年人用什么洁净他的行为呢? 是要遵行你的话。
- New International Version - How can a young person stay on the path of purity? By living according to your word.
- New International Reader's Version - How can a young person keep their life pure? By living according to your word.
- English Standard Version - How can a young man keep his way pure? By guarding it according to your word.
- New Living Translation - How can a young person stay pure? By obeying your word.
- The Message - How can a young person live a clean life? By carefully reading the map of your Word. I’m single-minded in pursuit of you; don’t let me miss the road signs you’ve posted. I’ve banked your promises in the vault of my heart so I won’t sin myself bankrupt. Be blessed, God; train me in your ways of wise living. I’ll transfer to my lips all the counsel that comes from your mouth; I delight far more in what you tell me about living than in gathering a pile of riches. I ponder every morsel of wisdom from you, I attentively watch how you’ve done it. I relish everything you’ve told me of life, I won’t forget a word of it. * * *
- Christian Standard Bible - How can a young man keep his way pure? By keeping your word.
- New American Standard Bible - How can a young man keep his way pure? By keeping it according to Your word.
- New King James Version - How can a young man cleanse his way? By taking heed according to Your word.
- Amplified Bible - How can a young man keep his way pure? By keeping watch [on himself] according to Your word [conforming his life to Your precepts].
- American Standard Version - Wherewith shall a young man cleanse his way? By taking heed thereto according to thy word.
- King James Version - Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.
- New English Translation - How can a young person maintain a pure life? By guarding it according to your instructions!
- World English Bible - How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
- 新標點和合本 - 少年人用甚麼潔淨他的行為呢? 是要遵行你的話!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 青年要如何保持純潔呢? 是要遵行你的話!
- 和合本2010(神版-繁體) - 青年要如何保持純潔呢? 是要遵行你的話!
- 當代譯本 - 青年如何保持純潔呢? 就是要遵行你的話。
- 聖經新譯本 - 少年人用甚麼潔淨自己的行為呢? 就是要遵守你的話。
- 呂振中譯本 - 少年人用甚麼使他的行徑純潔呢? 就是要照你的話而謹慎着,
- 中文標準譯本 - 少年人如何保持自己的行為純潔呢? 就是要遵守你的話語!
- 現代標點和合本 - 少年人用什麼潔淨他的行為呢? 是要遵行你的話。
- 文理和合譯本 - 少者何以潔其品行、惟依爾言自慎兮、
- 文理委辦譯本 - 人自幼稚、欲飭其行為、當如之何、惟謹守爾道、斯乃可兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 年少者如何方能自潔品行、總須自守、遵依主言、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 嗟爾青年。何以潔身。其惟立志。聖訓是遵。
- Nueva Versión Internacional - ¿Cómo puede el joven llevar una vida íntegra? Viviendo conforme a tu palabra.
- 현대인의 성경 - 청년이 어떻게 깨끗한 마음으로 살 수 있겠습니까? 다만 주의 말씀에 따라 사는 길밖에 없습니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Comment, quand on est jeune, ╵avoir une vie pure ? C’est en se conformant à ta parole.
- リビングバイブル - どうすれば、若い人は身も心も きよく保つことができるのでしょうか。 あなたのおことばを読み、その規範に従うことです。
- Nova Versão Internacional - Como pode o jovem manter pura a sua conduta? Vivendo de acordo com a tua palavra.
- Hoffnung für alle - Herr, wie kann ein junger Mensch leben, ohne sich dabei schuldig zu machen? Indem er sich nach deinem Wort richtet.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người trẻ tuổi làm sao giữ lòng trong sạch? Phải chuyên tâm sống theo lời Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนหนุ่มสาวจะรักษาทางของตนให้บริสุทธิ์ได้อย่างไร? ก็โดยการดำเนินชีวิตตามพระวจนะของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชายหนุ่มจะรักษาวิถีทางของเขาให้บริสุทธิ์ได้อย่างไรเล่า เขาจะรักษาทางนั้นได้ด้วยการกระทำตามคำกล่าวของพระองค์
- Thai KJV - หนุ่มๆจะรักษาทางของตนให้บริสุทธิ์ได้อย่างไร โดยระแวดระวังตามพระวจนะของพระองค์
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - คนหนุ่มๆจะรักษาชีวิตของตนให้บริสุทธิ์ได้อย่างไร ก็ด้วยการรักษาคำบัญชาของพระองค์
- onav - بِمَاذَا يُزَكِّي الشَّابُّ مَسْلَكَهُ؟ بِطَاعَتِهِ لِكَلِمَتِكَ.
交叉引用
- 箴言 7:7 - 看見在幼稚的人之中, 發覺在年輕人之中, 有個沒有理智的青年,
- 申命記 17:18 - “他登上王座,就要在利未祭司面前把這律法書抄錄一份副本。
- 路加福音 15:13 - 沒過幾天,小兒子就收拾一切,到遠方去了;他在那裡生活放蕩,揮霍錢財。
- 約伯記 1:5 - 當宴請的日子輪完一圈後,約伯就派人去叫他們潔淨自己。他清早起來,按他們的數目獻上燔祭,因為約伯心裡想:“說不定我的孩子們犯了罪,心裡詛咒 神。”約伯經常這樣做。
- 歷代志下 6:16 - 現在,耶和華 以色列的 神啊,求你信守對你僕人我父親大衛的應許:‘只要你的子孫持守他們的道路,遵行我的律法,像你行在我面前那樣,就會不斷有人坐以色列的王位。’
- 箴言 5:7 - 兒子們,現在要聽從我, 不可離棄我口中的話。
- 箴言 5:8 - 你的道路要遠離淫婦, 不可走近她的家門,
- 箴言 5:9 - 免得你把尊嚴斷送給別的男人, 把你的年華交給殘忍的人;
- 箴言 5:10 - 免得陌生人飽享你的財物, 你辛苦得來的歸入外人的家。
- 箴言 5:11 - 最終,在你的肉身軀體衰殘之時, 你會悲歎,
- 箴言 5:12 - 說:“從前我竟然恨惡管教, 我的心居然藐視責備!
- 箴言 5:13 - 我沒有聽從老師們的話, 沒有側耳聆聽那些教導我的人。
- 箴言 5:14 - 在民眾集會裡, 我幾乎嘗盡一切苦頭!”
- 箴言 5:15 - 你要喝自己儲水池的水, 飲自己井裡的活水。
- 箴言 5:16 - 你園子的水泉怎麼可以外溢? 你灌溉的水道怎麼可以流到廣場?
- 箴言 5:17 - 這些要獨歸你一人, 別讓外人與你共享。
- 箴言 5:18 - 但願你的泉源蒙福! 你要從年輕時所娶的妻子得到歡樂!
- 箴言 5:19 - 她如可愛的母鹿、優美的野山羊; 願她的雙乳時時讓你陶醉, 願她的愛情常常使你著迷。
- 箴言 5:20 - 我兒啊,為甚麼迷戀淫婦? 為甚麼擁抱蕩婦?
- 箴言 5:21 - 要知道,人的道路都在耶和華眼前, 人一切的路徑,他都審察。
- 箴言 5:22 - 惡人的罪行會纏住自己, 他罪惡的繩索會勒緊他。
- 箴言 5:23 - 他會因不受管教而死去, 因極度愚頑而迷途。
- 約伯記 13:26 - 你對我寫下狠狠的判詞, 使我承擔我幼年的罪責;
- 詩篇 78:4 - 我們不要向子孫隱瞞這些事, 而要將耶和華可頌讚的事、 他的能力和他奇妙的作為, 述說給後來的世代聽。
- 詩篇 78:5 - 他在雅各中設立法規, 在以色列中制定律法; 他吩咐我們的祖宗 要傳給子孫,
- 詩篇 78:6 - 使後來的世代, 將要生的人可以知道; 他們也要起來,告訴他們的子子孫孫,
- 詩篇 78:7 - 好叫他們倚靠 神, 不忘記 神的作為, 並且遵守他的誡命;
- 詩篇 78:8 - 不要像他們的列祖, 是頑梗叛逆的群體, 是心不堅定的群體, 對 神不忠的群體。
- 箴言 4:1 - 兒子們,要聽從父親的管教, 留心學習,好變得聰明;
- 申命記 6:6 - 我今天吩咐你的這些話,你要記在心上,
- 申命記 6:7 - 切切教導你的兒女;居家走路,躺下起來,都要談論。
- 申命記 6:8 - 要把這些話繫在手上作記號,又讓它們成為額上的標記,
- 申命記 6:9 - 還要寫在你家的門柱上和你的城門上。
- 箴言 1:4 - 使幼稚者變精明, 年輕人有知識和才略;
- 箴言 6:20 - 我兒啊,要持守父親的誡命, 不可離棄母親的訓誨,
- 箴言 6:21 - 要把它們常常繫在心上, 束在頸上。
- 箴言 6:22 - 你走路,這會引導你; 你躺臥,這會守護你; 你醒來,這會和你交談。
- 箴言 6:23 - 因為誡命是燈, 訓誨是光, 管教的責備是生命的道路,
- 箴言 6:24 - 能守護你遠離邪惡的女子, 以及蕩婦的甜言蜜語。
- 箴言 6:25 - 你心裡不要貪戀她的美色, 不要被她的媚眼勾引。
- 箴言 6:26 - 因為妓女的價錢只是一塊餅, 有夫之婦則獵取人寶貴的性命。
- 箴言 6:27 - 取火炭放在懷裡, 衣服怎能不燒著?
- 箴言 6:28 - 在紅炭上行走, 雙腳怎能不灼傷?
- 箴言 6:29 - 和別人的妻子交合也是這樣; 凡碰她的人都難逃責罰。
- 箴言 6:30 - 賊因餓偷竊充飢, 人不會藐視他,
- 箴言 6:31 - 但如果被抓住,就要七倍償還, 把家裡所有財物交出來。
- 箴言 6:32 - 和婦人通姦,實在沒有理智, 只有自我毀滅的人才會這樣做。
- 箴言 6:33 - 他得到的會是毆打和羞辱, 他的恥辱抹不掉。
- 箴言 6:34 - 因為嫉妒激起男人的怒火, 他報仇的時候不會留情。
- 箴言 6:35 - 他不會接受任何賠償, 縱使你多多送禮,他也不肯罷休。
- 箴言 4:10 - 我兒啊,你要聽,要領受我的訓言, 這樣你就會延年益壽。
- 箴言 4:11 - 我已指教你走智慧的道路, 引領你走正直的路徑。
- 箴言 4:12 - 你行走,腳步不會受阻; 你奔跑,不會絆跌。
- 箴言 4:13 - 你要持守教誨,不可放開; 要守護智慧,因為這才是你的生命。
- 箴言 4:14 - 不可走進惡人的路徑, 不可踏入壞人的道路;
- 箴言 4:15 - 要避開,不可經過那裡, 要轉開,繞道而行。
- 箴言 4:16 - 因為他們不作惡就睡不著, 不絆人就要失眠。
- 箴言 4:17 - 他們吃了奸惡的糧, 喝了殘暴的酒。
- 約翰福音 15:3 - 現在你們因為我對你們所講的道,已經乾淨了。
- 詩篇 19:7 - 耶和華的律法完美, 使人生命復甦; 耶和華的法度確立, 使幼稚者有智慧。
- 詩篇 19:8 - 耶和華的訓言正直, 使人心裡歡喜; 耶和華的命令清潔, 使人眼睛明亮。
- 詩篇 19:9 - 耶和華的話語潔淨, 立定直到永遠; 耶和華的判語信實, 全都公義;
- 詩篇 19:10 - 比金子可羨慕, 超過許多純金; 比蜜更加甘甜, 超過蜂房的蜜。
- 詩篇 19:11 - 你的僕人還可以從中受到警戒, 遵守這些就有豐厚的賞賜。
- 詩篇 1:1 - 這人真是有福! 他不從惡人的計謀, 不站罪人的道路, 不坐傲慢之人的座位。
- 詩篇 1:2 - 相反,耶和華的律法是他的最愛; 耶和華的律法,他晝夜默誦。
- 詩篇 1:3 - 他像一棵樹,栽種在園子水道旁, 按時候結果子, 葉子總不枯萎; 他所做的事全都順利。
- 詩篇 119:11 - 我將你的話語藏在心裡, 免得我犯罪干犯你。
- 箴言 1:10 - 我兒啊,如果罪人誘惑你,不要動心。
- 詩篇 119:97 - 我多麼愛慕你的律法, 整天不住地默想。
- 詩篇 119:98 - 你的誡命長存我心中, 使我比仇敵更有智慧。
- 詩篇 119:99 - 我比我所有的老師更通達, 因為我默想你的法度。
- 詩篇 119:100 - 我比老年人更明理, 因我持守你的訓言。
- 詩篇 119:101 - 我禁止我的腳走任何邪路, 為要遵守你的話。
- 詩篇 119:102 - 我沒有偏離你的律例, 因為你親自教導了我。
- 詩篇 119:103 - 你的話語在我上顎多麼甘甜, 在我口中比蜜更甜。
- 詩篇 119:104 - 我藉著你的訓言得以明白事理, 因此,我恨惡任何虛謊的行徑。
- 詩篇 119:105 - 你的話是我腳前的燈, 是我路上的光。
- 詩篇 34:11 - 來啊,孩子們,你們當聽我! 我要教導你們敬畏耶和華。
- 提摩太後書 3:15 - 並且知道自己從小就明白聖經,這聖經能夠使你有智慧,讓你藉著相信基督耶穌而得救。
- 提摩太後書 3:16 - 全部聖經都出自 神的靈,對教導、指責、使人歸正、培訓人行義都有益處,
- 提摩太後書 3:17 - 好讓屬 神的人完全勝任,裝備好做一切的善工。
- 詩篇 25:7 - 我年輕時所犯的各種罪和過犯,求你不要追究! 耶和華啊,求你因你的恩惠, 按你的忠誠之愛顧念我!
- 約書亞記 1:7 - 你只要非常堅強勇敢地持守遵行我僕人摩西吩咐你的一切律法,不要向左向右偏離,就可以無往不利。
- 提多書 2:4 - 好訓導年輕婦女愛丈夫愛兒女,
- 提多書 2:5 - 並且審慎自制、貞潔、理家、善良,順從自己的丈夫,免得 神的道被人褻瀆。
- 提多書 2:6 - 照樣,要勸年輕男子凡事都要審慎自制。
- 雅各書 1:21 - 所以,你們應當擺脫一切污穢和滿盈的邪惡,以謙和的心領受那栽種在你們裡面的道;這道能拯救你們的生命。
- 雅各書 1:22 - 你們應該做行道的人,不要只做聽道的人,自己欺騙自己;
- 雅各書 1:23 - 因為如果人只做聽道的人,不做行道的人,這個人就像人對著鏡子看自己本來的面貌,
- 雅各書 1:24 - 看過走開以後,馬上就忘記自己的樣子。
- 雅各書 1:25 - 但是,詳細察看那使人自由的完美律法,並且時常遵守的人,就不是聽了就忘的人,而是實行出來的人,這人就會在自己所做的事上蒙福。
- 提摩太後書 2:22 - 你要逃避年輕人的私慾,要和那些以清潔的心呼求主的人一同追求公義、信實、愛與和平。