Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:46 MSG
逐节对照
  • 新标点和合本 - 我也要在君王面前论说你的法度, 并不至于羞愧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要在列王面前宣讲你的法度, 也不致羞愧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要在列王面前宣讲你的法度, 也不致羞愧。
  • 当代译本 - 我要在君王面前讲论你的法度, 我不以此为耻。
  • 圣经新译本 - 我在君王面前讲论你的法度, 也不以为耻。
  • 中文标准译本 - 我也要在君王们面前说出你的法度, 并不致蒙羞。
  • 现代标点和合本 - 我也要在君王面前论说你的法度, 并不至于羞愧。
  • 和合本(拼音版) - 我也要在君王面前论说你的法度, 并不至于羞愧。
  • New International Version - I will speak of your statutes before kings and will not be put to shame,
  • New International Reader's Version - I will talk about your covenant laws to kings. I will not be put to shame.
  • English Standard Version - I will also speak of your testimonies before kings and shall not be put to shame,
  • New Living Translation - I will speak to kings about your laws, and I will not be ashamed.
  • Christian Standard Bible - I will speak of your decrees before kings and not be ashamed.
  • New American Standard Bible - I will also speak of Your testimonies before kings And shall not be ashamed.
  • New King James Version - I will speak of Your testimonies also before kings, And will not be ashamed.
  • Amplified Bible - I will also speak of Your testimonies before kings And shall not be ashamed.
  • American Standard Version - I will also speak of thy testimonies before kings, And shall not be put to shame.
  • King James Version - I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
  • New English Translation - I will speak about your regulations before kings and not be ashamed.
  • World English Bible - I will also speak of your statutes before kings, and will not be disappointed.
  • 新標點和合本 - 我也要在君王面前論說你的法度, 並不至於羞愧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要在列王面前宣講你的法度, 也不致羞愧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要在列王面前宣講你的法度, 也不致羞愧。
  • 當代譯本 - 我要在君王面前講論你的法度, 我不以此為恥。
  • 聖經新譯本 - 我在君王面前講論你的法度, 也不以為恥。
  • 呂振中譯本 - 我要在君王面前講論你的法度, 也不覺得羞愧。
  • 中文標準譯本 - 我也要在君王們面前說出你的法度, 並不致蒙羞。
  • 現代標點和合本 - 我也要在君王面前論說你的法度, 並不至於羞愧。
  • 文理和合譯本 - 在列王前、言爾法度、不至蒙羞兮、
  • 文理委辦譯本 - 在列王前、我頌揚爾法、不蒙愧恥兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我在列王之前、講論主之法度、亦無羞愧、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 庶在王前。申我諤諤。直陳正理。不致屈辱。
  • Nueva Versión Internacional - Hablaré de tus estatutos a los reyes y no seré avergonzado,
  • 현대인의 성경 - 내가 왕들에게 주의 법을 선포해도 수치를 당하지 않을 것입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je parlerai ╵de tes édits ╵devant des rois sans éprouver de honte.
  • Nova Versão Internacional - Falarei dos teus testemunhos diante de reis, sem ficar envergonhado.
  • Hoffnung für alle - Sogar vor Königen will ich ohne Scheu bezeugen, dass dein Gesetz unumstößlich gilt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con sẽ công bố thánh lệnh cho các vua, không chút rụt rè hổ thẹn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์จะพูดถึงกฎเกณฑ์ของพระองค์ต่อหน้าบรรดากษัตริย์ และจะไม่อับอายขายหน้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ข้าพเจ้า​จะ​ประกาศ​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์​ต่อ​หน้า​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง โดย​ปราศจาก​ความ​ละอาย
交叉引用
  • 1 John 2:28 - And now, children, stay with Christ. Live deeply in Christ. Then we’ll be ready for him when he appears, ready to receive him with open arms, with no cause for red-faced guilt or lame excuses when he arrives.
  • 1 Peter 4:14 - If you’re abused because of Christ, count yourself fortunate. It’s the Spirit of God and his glory in you that brought you to the notice of others. If they’re on you because you broke the law or disturbed the peace, that’s a different matter. But if it’s because you’re a Christian, don’t give it a second thought. Be proud of the distinguished status reflected in that name!
  • Daniel 4:26 - “The part about the tree stump and roots being left means that your kingdom will still be there for you after you learn that it is heaven that runs things.
  • Daniel 4:27 - “So, king, take my advice: Make a clean break with your sins and start living for others. Quit your wicked life and look after the needs of the down-and-out. Then you will continue to have a good life.”
  • Acts 26:24 - That was too much for Festus. He interrupted with a shout: “Paul, you’re crazy! You’ve read too many books, spent too much time staring off into space! Get a grip on yourself, get back in the real world!”
  • Acts 26:25 - But Paul stood his ground. “With all respect, Festus, Your Honor, I’m not crazy. I’m both accurate and sane in what I’m saying. The king knows what I’m talking about. I’m sure that nothing of what I’ve said sounds crazy to him. He’s known all about it for a long time. You must realize that this wasn’t done behind the scenes. You believe the prophets, don’t you, King Agrippa? Don’t answer that—I know you believe.”
  • Acts 26:28 - But Agrippa did answer: “Keep this up much longer and you’ll make a Christian out of me!”
  • Acts 26:29 - Paul, still in chains, said, “That’s what I’m praying for, whether now or later, and not only you but everyone listening today, to become like me—except, of course, for this prison jewelry!”
  • Psalms 138:1 - Thank you! Everything in me says “Thank you!” Angels listen as I sing my thanks. I kneel in worship facing your holy temple and say it again: “Thank you!” Thank you for your love, thank you for your faithfulness; Most holy is your name, most holy is your Word. The moment I called out, you stepped in; you made my life large with strength.
  • Daniel 3:16 - Shadrach, Meshach, and Abednego answered King Nebuchadnezzar, “Your threat means nothing to us. If you throw us in the fire, the God we serve can rescue us from your roaring furnace and anything else you might cook up, O king. But even if he doesn’t, it wouldn’t make a bit of difference, O king. We still wouldn’t serve your gods or worship the gold statue you set up.”
  • Daniel 4:1 - King Nebuchadnezzar to everyone, everywhere—every race, color, and creed: “Peace and prosperity to all! It is my privilege to report to you the gracious miracles that the High God has done for me.
  • Daniel 4:3 - “His miracles are staggering, his wonders are surprising. His kingdom lasts and lasts, his sovereign rule goes on forever.
  • 2 Timothy 1:8 - So don’t be embarrassed to speak up for our Master or for me, his prisoner. Take your share of suffering for the Message along with the rest of us. We can only keep on going, after all, by the power of God, who first saved us and then called us to this holy work. We had nothing to do with it. It was all his idea, a gift prepared for us in Jesus long before we knew anything about it. But we know it now. Since the appearance of our Savior, nothing could be plainer: death defeated, life vindicated in a steady blaze of light, all through the work of Jesus.
  • Mark 8:38 - “If any of you are embarrassed over me and the way I’m leading you when you get around your fickle and unfocused friends, know that you’ll be an even greater embarrassment to the Son of Man when he arrives in all the splendor of God, his Father, with an army of the holy angels.”
  • Romans 1:16 - It’s news I’m most proud to proclaim, this extraordinary Message of God’s powerful plan to rescue everyone who trusts him, starting with Jews and then right on to everyone else! God’s way of putting people right shows up in the acts of faith, confirming what Scripture has said all along: “The person in right standing before God by trusting him really lives.”
  • Acts 26:1 - Agrippa spoke directly to Paul: “Go ahead—tell us about yourself.” Paul took the stand and told his story. “I can’t think of anyone, King Agrippa, before whom I’d rather be answering all these Jewish accusations than you, knowing how well you are acquainted with Jewish ways and all our family quarrels.
逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 我也要在君王面前论说你的法度, 并不至于羞愧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要在列王面前宣讲你的法度, 也不致羞愧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要在列王面前宣讲你的法度, 也不致羞愧。
  • 当代译本 - 我要在君王面前讲论你的法度, 我不以此为耻。
  • 圣经新译本 - 我在君王面前讲论你的法度, 也不以为耻。
  • 中文标准译本 - 我也要在君王们面前说出你的法度, 并不致蒙羞。
  • 现代标点和合本 - 我也要在君王面前论说你的法度, 并不至于羞愧。
  • 和合本(拼音版) - 我也要在君王面前论说你的法度, 并不至于羞愧。
  • New International Version - I will speak of your statutes before kings and will not be put to shame,
  • New International Reader's Version - I will talk about your covenant laws to kings. I will not be put to shame.
  • English Standard Version - I will also speak of your testimonies before kings and shall not be put to shame,
  • New Living Translation - I will speak to kings about your laws, and I will not be ashamed.
  • Christian Standard Bible - I will speak of your decrees before kings and not be ashamed.
  • New American Standard Bible - I will also speak of Your testimonies before kings And shall not be ashamed.
  • New King James Version - I will speak of Your testimonies also before kings, And will not be ashamed.
  • Amplified Bible - I will also speak of Your testimonies before kings And shall not be ashamed.
  • American Standard Version - I will also speak of thy testimonies before kings, And shall not be put to shame.
  • King James Version - I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
  • New English Translation - I will speak about your regulations before kings and not be ashamed.
  • World English Bible - I will also speak of your statutes before kings, and will not be disappointed.
  • 新標點和合本 - 我也要在君王面前論說你的法度, 並不至於羞愧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要在列王面前宣講你的法度, 也不致羞愧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要在列王面前宣講你的法度, 也不致羞愧。
  • 當代譯本 - 我要在君王面前講論你的法度, 我不以此為恥。
  • 聖經新譯本 - 我在君王面前講論你的法度, 也不以為恥。
  • 呂振中譯本 - 我要在君王面前講論你的法度, 也不覺得羞愧。
  • 中文標準譯本 - 我也要在君王們面前說出你的法度, 並不致蒙羞。
  • 現代標點和合本 - 我也要在君王面前論說你的法度, 並不至於羞愧。
  • 文理和合譯本 - 在列王前、言爾法度、不至蒙羞兮、
  • 文理委辦譯本 - 在列王前、我頌揚爾法、不蒙愧恥兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我在列王之前、講論主之法度、亦無羞愧、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 庶在王前。申我諤諤。直陳正理。不致屈辱。
  • Nueva Versión Internacional - Hablaré de tus estatutos a los reyes y no seré avergonzado,
  • 현대인의 성경 - 내가 왕들에게 주의 법을 선포해도 수치를 당하지 않을 것입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je parlerai ╵de tes édits ╵devant des rois sans éprouver de honte.
  • Nova Versão Internacional - Falarei dos teus testemunhos diante de reis, sem ficar envergonhado.
  • Hoffnung für alle - Sogar vor Königen will ich ohne Scheu bezeugen, dass dein Gesetz unumstößlich gilt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con sẽ công bố thánh lệnh cho các vua, không chút rụt rè hổ thẹn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์จะพูดถึงกฎเกณฑ์ของพระองค์ต่อหน้าบรรดากษัตริย์ และจะไม่อับอายขายหน้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ข้าพเจ้า​จะ​ประกาศ​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์​ต่อ​หน้า​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง โดย​ปราศจาก​ความ​ละอาย
  • 1 John 2:28 - And now, children, stay with Christ. Live deeply in Christ. Then we’ll be ready for him when he appears, ready to receive him with open arms, with no cause for red-faced guilt or lame excuses when he arrives.
  • 1 Peter 4:14 - If you’re abused because of Christ, count yourself fortunate. It’s the Spirit of God and his glory in you that brought you to the notice of others. If they’re on you because you broke the law or disturbed the peace, that’s a different matter. But if it’s because you’re a Christian, don’t give it a second thought. Be proud of the distinguished status reflected in that name!
  • Daniel 4:26 - “The part about the tree stump and roots being left means that your kingdom will still be there for you after you learn that it is heaven that runs things.
  • Daniel 4:27 - “So, king, take my advice: Make a clean break with your sins and start living for others. Quit your wicked life and look after the needs of the down-and-out. Then you will continue to have a good life.”
  • Acts 26:24 - That was too much for Festus. He interrupted with a shout: “Paul, you’re crazy! You’ve read too many books, spent too much time staring off into space! Get a grip on yourself, get back in the real world!”
  • Acts 26:25 - But Paul stood his ground. “With all respect, Festus, Your Honor, I’m not crazy. I’m both accurate and sane in what I’m saying. The king knows what I’m talking about. I’m sure that nothing of what I’ve said sounds crazy to him. He’s known all about it for a long time. You must realize that this wasn’t done behind the scenes. You believe the prophets, don’t you, King Agrippa? Don’t answer that—I know you believe.”
  • Acts 26:28 - But Agrippa did answer: “Keep this up much longer and you’ll make a Christian out of me!”
  • Acts 26:29 - Paul, still in chains, said, “That’s what I’m praying for, whether now or later, and not only you but everyone listening today, to become like me—except, of course, for this prison jewelry!”
  • Psalms 138:1 - Thank you! Everything in me says “Thank you!” Angels listen as I sing my thanks. I kneel in worship facing your holy temple and say it again: “Thank you!” Thank you for your love, thank you for your faithfulness; Most holy is your name, most holy is your Word. The moment I called out, you stepped in; you made my life large with strength.
  • Daniel 3:16 - Shadrach, Meshach, and Abednego answered King Nebuchadnezzar, “Your threat means nothing to us. If you throw us in the fire, the God we serve can rescue us from your roaring furnace and anything else you might cook up, O king. But even if he doesn’t, it wouldn’t make a bit of difference, O king. We still wouldn’t serve your gods or worship the gold statue you set up.”
  • Daniel 4:1 - King Nebuchadnezzar to everyone, everywhere—every race, color, and creed: “Peace and prosperity to all! It is my privilege to report to you the gracious miracles that the High God has done for me.
  • Daniel 4:3 - “His miracles are staggering, his wonders are surprising. His kingdom lasts and lasts, his sovereign rule goes on forever.
  • 2 Timothy 1:8 - So don’t be embarrassed to speak up for our Master or for me, his prisoner. Take your share of suffering for the Message along with the rest of us. We can only keep on going, after all, by the power of God, who first saved us and then called us to this holy work. We had nothing to do with it. It was all his idea, a gift prepared for us in Jesus long before we knew anything about it. But we know it now. Since the appearance of our Savior, nothing could be plainer: death defeated, life vindicated in a steady blaze of light, all through the work of Jesus.
  • Mark 8:38 - “If any of you are embarrassed over me and the way I’m leading you when you get around your fickle and unfocused friends, know that you’ll be an even greater embarrassment to the Son of Man when he arrives in all the splendor of God, his Father, with an army of the holy angels.”
  • Romans 1:16 - It’s news I’m most proud to proclaim, this extraordinary Message of God’s powerful plan to rescue everyone who trusts him, starting with Jews and then right on to everyone else! God’s way of putting people right shows up in the acts of faith, confirming what Scripture has said all along: “The person in right standing before God by trusting him really lives.”
  • Acts 26:1 - Agrippa spoke directly to Paul: “Go ahead—tell us about yourself.” Paul took the stand and told his story. “I can’t think of anyone, King Agrippa, before whom I’d rather be answering all these Jewish accusations than you, knowing how well you are acquainted with Jewish ways and all our family quarrels.
圣经
资源
计划
奉献