逐节对照
- 新标点和合本 - 我述说我所行的,你应允了我; 求你将你的律例教训我!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我述说我所做的,你应允了我; 求你将你的律例教导我!
- 和合本2010(神版-简体) - 我述说我所做的,你应允了我; 求你将你的律例教导我!
- 当代译本 - 我陈明自己的行为, 你就回应了我; 求你将你的律例教导我。
- 圣经新译本 - 我陈明我所行的,你就应允了我; 求你把你的律例教导我。
- 中文标准译本 - 我陈明我所行的,你就回应了我; 求你将你的律例教导我。
- 现代标点和合本 - 我述说我所行的,你应允了我, 求你将你的律例教训我。
- 和合本(拼音版) - 我述说我所行的,你应允了我。 求你将你的律例教训我。
- New International Version - I gave an account of my ways and you answered me; teach me your decrees.
- New International Reader's Version - I told you how I’ve lived, and you gave me your answer. Teach me your orders.
- English Standard Version - When I told of my ways, you answered me; teach me your statutes!
- New Living Translation - I told you my plans, and you answered. Now teach me your decrees.
- Christian Standard Bible - I told you about my life, and you answered me; teach me your statutes.
- New American Standard Bible - I have told of my ways, and You have answered me; Teach me Your statutes.
- New King James Version - I have declared my ways, and You answered me; Teach me Your statutes.
- Amplified Bible - I have told of my ways, and You have answered me; Teach me Your statutes.
- American Standard Version - I declared my ways, and thou answeredst me: Teach me thy statutes.
- King James Version - I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
- New English Translation - I told you about my ways and you answered me. Teach me your statutes!
- World English Bible - I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.
- 新標點和合本 - 我述說我所行的,你應允了我; 求你將你的律例教訓我!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我述說我所做的,你應允了我; 求你將你的律例教導我!
- 和合本2010(神版-繁體) - 我述說我所做的,你應允了我; 求你將你的律例教導我!
- 當代譯本 - 我陳明自己的行為, 你就回應了我; 求你將你的律例教導我。
- 聖經新譯本 - 我陳明我所行的,你就應允了我; 求你把你的律例教導我。
- 呂振中譯本 - 我敘說我所行的路,而你應了我; 求你將你的律例教訓我!
- 中文標準譯本 - 我陳明我所行的,你就回應了我; 求你將你的律例教導我。
- 現代標點和合本 - 我述說我所行的,你應允了我, 求你將你的律例教訓我。
- 文理和合譯本 - 我陳我行、蒙爾俞允、其誨我以爾典章兮、
- 文理委辦譯本 - 予之所為、余自言之、爾垂聽予、示我以禮儀兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我陳說我所行之道、主已應允我、求主訓我以主之典章、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 鑒我丹忱。教我大法。
- Nueva Versión Internacional - Tú me respondiste cuando te hablé de mis caminos. ¡Enséñame tus decretos!
- 현대인의 성경 - 내가 행한 일을 다 고백했을 때 주는 나에게 응답하셨습니다. 이제 주의 법을 나에게 가르치소서.
- La Bible du Semeur 2015 - Je t’ai exposé ma conduite, ╵et tu m’as répondu ; apprends-moi tes commandements !
- リビングバイブル - 私の考えを申し上げると、 あなたは答えてくださいました。 どうか、指示をお与えください。
- Nova Versão Internacional - A ti relatei os meus caminhos e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
- Hoffnung für alle - Schon oft habe ich meine Not vor dich gebracht, und du hast mir immer geholfen. Zeige mir auch jetzt, was ich tun soll!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con kể lể bước đường lưu lạc Chúa đáp lời, dạy luật Chúa cho con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์กราบทูลถึงวิถีทางของข้าพระองค์พระองค์ก็ทรงตอบ ขอทรงสอนกฎหมายของพระองค์แก่ข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าแจ้งพระองค์ถึงวิถีทางของข้าพเจ้า พระองค์ก็ตอบข้าพเจ้า โปรดสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์แก่ข้าพเจ้า
交叉引用
- Псалтирь 51:1 - Дирижеру хора. Наставление Давида,
- Псалтирь 51:2 - когда эдомитянин Доэг пришел к Саулу и сообщил ему: «Давид в доме Ахимелеха» .
- Псалтирь 51:3 - Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Божья!
- Псалтирь 51:4 - Твой язык замышляет гибель; он подобен отточенной бритве, о коварный.
- Псалтирь 51:5 - Зло ты любишь больше добра и ложь – сильнее, чем слова правды. Пауза
- Псалтирь 51:6 - Ты любишь гибельные слова и язык вероломный.
- Псалтирь 51:7 - Но Бог погубит тебя навек; Он схватит тебя и выкинет прочь из шатра, исторгнет твой корень из земли живых. Пауза
- Псалтирь 51:8 - Увидят праведники и устрашатся, посмеются над ним, говоря:
- Псалтирь 51:9 - «Вот человек, который не сделал Бога своей крепостью, а верил в свои сокровища и укреплялся, уничтожая других!»
- Псалтирь 51:10 - А я подобен оливе, зеленеющей в Божьем доме, я верю в Божью милость вовеки.
- Псалтирь 51:11 - Буду славить Тебя вовек за сделанное Тобой. Перед Твоими верными я буду уповать на Твое имя, потому что оно прекрасно.
- Притчи 28:13 - Скрывающий свои грехи не преуспеет, а признающий и оставляющий их найдет милость.
- Псалтирь 25:8 - Господи, я люблю дом, в котором Ты обитаешь, место, где слава Твоя живет.
- Псалтирь 25:9 - Не погуби души моей с грешными, жизни моей с кровожадными,
- Псалтирь 32:5 - Господь любит праведность и справедливость. Милости Господней полна земля.
- Псалтирь 143:8 - чьи уста говорят неправду и чья правая рука полна обмана.
- Псалтирь 143:9 - Новую песню воспою Тебе, Боже, на десятиструнной лире сыграю Тебе –
- Псалтирь 143:10 - Тому, Кто дает победу царям, избавляет Давида, Своего слугу, от смертоносного меча.
- 3 Царств 8:36 - то услышь с небес и прости грех Твоих слуг, Твоего народа, Израиля. Научи их доброму пути, чтобы им ходить по нему, и пошли дождь на землю, которую Ты дал в наследие Твоему народу.
- Псалтирь 25:4 - Я не сижу с людьми лживыми и с коварными не пойду.