Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
116:5 和合本-拼音
逐节对照
  • 和合本(拼音版) - 耶和华有恩惠,有公义, 我们的上帝以怜悯为怀。
  • 新标点和合本 - 耶和华有恩惠,有公义; 我们的 神以怜悯为怀。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华有恩惠,有公义, 我们的上帝有怜悯。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华有恩惠,有公义, 我们的 神有怜悯。
  • 当代译本 - 耶和华仁慈、公义, 我们的上帝充满怜悯。
  • 圣经新译本 - 耶和华有恩典,有公义, 我们的 神满有怜悯。
  • 中文标准译本 - 耶和华有恩惠、有公义, 我们的神大有怜悯。
  • 现代标点和合本 - 耶和华有恩惠,有公义, 我们的神以怜悯为怀。
  • New International Version - The Lord is gracious and righteous; our God is full of compassion.
  • New International Reader's Version - The Lord is holy and kind. Our God is full of tender love.
  • English Standard Version - Gracious is the Lord, and righteous; our God is merciful.
  • New Living Translation - How kind the Lord is! How good he is! So merciful, this God of ours!
  • Christian Standard Bible - The Lord is gracious and righteous; our God is compassionate.
  • New American Standard Bible - Gracious is the Lord, and righteous; Yes, our God is compassionate.
  • New King James Version - Gracious is the Lord, and righteous; Yes, our God is merciful.
  • Amplified Bible - Gracious is the Lord, and [consistently] righteous; Yes, our God is compassionate.
  • American Standard Version - Gracious is Jehovah, and righteous; Yea, our God is merciful.
  • King James Version - Gracious is the Lord, and righteous; yea, our God is merciful.
  • New English Translation - The Lord is merciful and fair; our God is compassionate.
  • World English Bible - Yahweh is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
  • 新標點和合本 - 耶和華有恩惠,有公義; 我們的神以憐憫為懷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華有恩惠,有公義, 我們的上帝有憐憫。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華有恩惠,有公義, 我們的 神有憐憫。
  • 當代譯本 - 耶和華仁慈、公義, 我們的上帝充滿憐憫。
  • 聖經新譯本 - 耶和華有恩典,有公義, 我們的 神滿有憐憫。
  • 呂振中譯本 - 永恆主有恩惠,有義氣; 我們的上帝以憐憫為懷。
  • 中文標準譯本 - 耶和華有恩惠、有公義, 我們的神大有憐憫。
  • 現代標點和合本 - 耶和華有恩惠,有公義, 我們的神以憐憫為懷。
  • 文理和合譯本 - 耶和華仁且義、我上帝矜憫為懷兮、
  • 文理委辦譯本 - 我之上帝耶和華、恆懷矜憫、惟秉公義兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主遂施恩慈、行公義、我天主常以憐憫為懷、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雅瑋惠且信。慈悲充臟腑。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor es compasivo y justo; nuestro Dios es todo ternura.
  • 현대인의 성경 - 여호와는 은혜롭고 의로우시며 우리 하나님은 자비로운 분이시다.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel nous fait grâce ╵et il est juste. Notre Dieu est compatissant.
  • リビングバイブル - 主は実にあわれみ深く、 恵みを注いでくださいました。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor é misericordioso e justo; o nosso Deus é compassivo.
  • Hoffnung für alle - Wie gnädig und gerecht ist der Herr! Ja, unser Gott ist voll Erbarmen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu đầy ân sủng và công chính! Đức Chúa Trời rủ lòng xót thương!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระคุณและชอบธรรม พระเจ้าของเราทรงเปี่ยมด้วยความเอ็นดูสงสาร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กอปร​ด้วย​พระ​คุณ​และ​ความ​ชอบธรรม พระ​เจ้า​ของ​เรา​มี​เมตตา​ยิ่ง​นัก
交叉引用
  • 尼希米记 9:17 - 不肯顺从,也不记念你在他们中间所行的奇事,竟硬着颈项,居心背逆,自立首领,要回他们为奴之地。但你是乐意饶恕人,有恩典,有怜悯,不轻易发怒,有丰盛慈爱的上帝,并不丢弃他们。
  • 罗马书 5:20 - 律法本是外添的,叫过犯显多;只是罪在哪里显多,恩典就更显多了。
  • 罗马书 5:21 - 就如罪作王叫人死;照样,恩典也藉着义作王,叫人因我们的主耶稣基督得永生。
  • 尼希米记 9:33 - 在一切临到我们的事上,你却是公义的;因你所行的是诚实,我们所作的是邪恶。
  • 以赛亚书 45:21 - 你们要述说陈明你们的理, 让他们彼此商议。 谁从古时指明? 谁从上古述说? 不是我耶和华吗? 除了我以外,再没有上帝。 我是公义的上帝,又是救主, 除了我以外,再没有别神。
  • 以弗所书 2:4 - 然而上帝既有丰富的怜悯,因他爱我们的大爱,
  • 诗篇 115:1 - 耶和华啊,荣耀不要归与我们, 不要归与我们, 要因你的慈爱和诚实归在你的名下。
  • 诗篇 145:4 - 这代要对那代颂赞你的作为, 也要传扬你的大能。
  • 诗篇 145:5 - 我要默念你威严的尊荣 和你奇妙的作为。
  • 诗篇 145:6 - 人要传说你可畏之事的能力, 我也要传扬你的大德。
  • 诗篇 145:7 - 他们记念你的大恩,就要传出来, 并要歌唱你的公义。
  • 诗篇 145:8 - 耶和华有恩惠,有怜悯,不轻易发怒, 大有慈爱。
  • 耶利米书 12:1 - 耶和华啊,我与你争辩的时候, 你显为义。 但有一件,我还要与你理论: 恶人的道路为何亨通呢? 大行诡诈的为何得安逸呢?
  • 提摩太前书 1:14 - 并且我主的恩是格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。
  • 但以理书 9:9 - 主,我们的上帝,是怜悯饶恕人的,我们却违背了他,
  • 诗篇 86:5 - 主啊,你本为良善,乐意饶恕人, 有丰盛的慈爱,赐给凡求告你的人。
  • 尼希米记 9:31 - 然而你大发怜悯,不全然灭绝他们,也不丢弃他们;因为你是有恩典、有怜悯的上帝。
  • 以弗所书 1:6 - 使他荣耀的恩典得着称赞。这恩典是他在爱子里所赐给我们的。
  • 以弗所书 1:7 - 我们藉这爱子的血得蒙救赎,过犯得以赦免,乃是照他丰富的恩典。
  • 以弗所书 1:8 - 这恩典是上帝用诸般智慧聪明,充充足足赏给我们的,
  • 诗篇 112:4 - 正直人在黑暗中,有光向他发现。 他有恩惠,有怜悯,有公义。
  • 提多书 3:4 - 但到了上帝我们救主的恩慈和他向人所施的慈爱显明的时候,
  • 提多书 3:5 - 他便救了我们,并不是因我们自己所行的义,乃是照他的怜悯,藉着重生的洗和圣灵的更新。
  • 提多书 3:6 - 圣灵就是上帝藉着耶稣基督我们救主厚厚浇灌在我们身上的,
  • 提多书 3:7 - 好叫我们因他的恩得称为义,可以凭着永生的盼望成为后嗣 。
  • 罗马书 3:25 - 上帝设立耶稣作挽回祭,是凭着耶稣的血,藉着人的信,要显明上帝的义。因为他用忍耐的心,宽容人先时所犯的罪,
  • 罗马书 3:26 - 好在今时显明他的义,使人知道他自己为义,也称信耶稣的人为义。
  • 但以理书 9:14 - 所以耶和华留意使这灾祸临到我们身上,因为耶和华我们的上帝在他所行的事上都是公义,我们并没有听从他的话。
  • 出埃及记 34:6 - 耶和华在他面前宣告说:“耶和华,耶和华,是有怜悯、有恩典的上帝,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实。
  • 出埃及记 34:7 - 为千万人存留慈爱,赦免罪孽、过犯和罪恶,万不以有罪的为无罪,必追讨他的罪,自父及子,直到三四代。”
  • 但以理书 9:7 - 主啊,你是公义的,我们是脸上蒙羞的;因我们犹大人和耶路撒冷的居民,并以色列众人,或在近处,或在远处,被你赶到各国的人,都得罪了你,正如今日一样。
  • 尼希米记 9:8 - 你见他在你面前心里诚实,就与他立约,应许把迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、耶布斯人、革迦撒人之地赐给他的后裔,且应验了你的话,因为你是公义的。
  • 诗篇 145:17 - 耶和华在他一切所行的, 无不公义; 在他一切所作的都有慈爱。
  • 诗篇 103:8 - 耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
  • 诗篇 119:137 - 耶和华啊,你是公义的, 你的判语也是正直的。
  • 诗篇 86:15 - 主啊,你是有怜悯、有恩典的上帝, 不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实。
  • 以斯拉记 9:15 - 耶和华以色列的上帝啊,因你是公义的,我们这剩下的人才得逃脱,正如今日的光景。看哪,我们在你面前有罪恶,因此无人在你面前站立得住。”
逐节对照交叉引用
  • 和合本(拼音版) - 耶和华有恩惠,有公义, 我们的上帝以怜悯为怀。
  • 新标点和合本 - 耶和华有恩惠,有公义; 我们的 神以怜悯为怀。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华有恩惠,有公义, 我们的上帝有怜悯。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华有恩惠,有公义, 我们的 神有怜悯。
  • 当代译本 - 耶和华仁慈、公义, 我们的上帝充满怜悯。
  • 圣经新译本 - 耶和华有恩典,有公义, 我们的 神满有怜悯。
  • 中文标准译本 - 耶和华有恩惠、有公义, 我们的神大有怜悯。
  • 现代标点和合本 - 耶和华有恩惠,有公义, 我们的神以怜悯为怀。
  • New International Version - The Lord is gracious and righteous; our God is full of compassion.
  • New International Reader's Version - The Lord is holy and kind. Our God is full of tender love.
  • English Standard Version - Gracious is the Lord, and righteous; our God is merciful.
  • New Living Translation - How kind the Lord is! How good he is! So merciful, this God of ours!
  • Christian Standard Bible - The Lord is gracious and righteous; our God is compassionate.
  • New American Standard Bible - Gracious is the Lord, and righteous; Yes, our God is compassionate.
  • New King James Version - Gracious is the Lord, and righteous; Yes, our God is merciful.
  • Amplified Bible - Gracious is the Lord, and [consistently] righteous; Yes, our God is compassionate.
  • American Standard Version - Gracious is Jehovah, and righteous; Yea, our God is merciful.
  • King James Version - Gracious is the Lord, and righteous; yea, our God is merciful.
  • New English Translation - The Lord is merciful and fair; our God is compassionate.
  • World English Bible - Yahweh is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
  • 新標點和合本 - 耶和華有恩惠,有公義; 我們的神以憐憫為懷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華有恩惠,有公義, 我們的上帝有憐憫。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華有恩惠,有公義, 我們的 神有憐憫。
  • 當代譯本 - 耶和華仁慈、公義, 我們的上帝充滿憐憫。
  • 聖經新譯本 - 耶和華有恩典,有公義, 我們的 神滿有憐憫。
  • 呂振中譯本 - 永恆主有恩惠,有義氣; 我們的上帝以憐憫為懷。
  • 中文標準譯本 - 耶和華有恩惠、有公義, 我們的神大有憐憫。
  • 現代標點和合本 - 耶和華有恩惠,有公義, 我們的神以憐憫為懷。
  • 文理和合譯本 - 耶和華仁且義、我上帝矜憫為懷兮、
  • 文理委辦譯本 - 我之上帝耶和華、恆懷矜憫、惟秉公義兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主遂施恩慈、行公義、我天主常以憐憫為懷、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雅瑋惠且信。慈悲充臟腑。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor es compasivo y justo; nuestro Dios es todo ternura.
  • 현대인의 성경 - 여호와는 은혜롭고 의로우시며 우리 하나님은 자비로운 분이시다.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel nous fait grâce ╵et il est juste. Notre Dieu est compatissant.
  • リビングバイブル - 主は実にあわれみ深く、 恵みを注いでくださいました。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor é misericordioso e justo; o nosso Deus é compassivo.
  • Hoffnung für alle - Wie gnädig und gerecht ist der Herr! Ja, unser Gott ist voll Erbarmen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu đầy ân sủng và công chính! Đức Chúa Trời rủ lòng xót thương!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระคุณและชอบธรรม พระเจ้าของเราทรงเปี่ยมด้วยความเอ็นดูสงสาร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กอปร​ด้วย​พระ​คุณ​และ​ความ​ชอบธรรม พระ​เจ้า​ของ​เรา​มี​เมตตา​ยิ่ง​นัก
  • 尼希米记 9:17 - 不肯顺从,也不记念你在他们中间所行的奇事,竟硬着颈项,居心背逆,自立首领,要回他们为奴之地。但你是乐意饶恕人,有恩典,有怜悯,不轻易发怒,有丰盛慈爱的上帝,并不丢弃他们。
  • 罗马书 5:20 - 律法本是外添的,叫过犯显多;只是罪在哪里显多,恩典就更显多了。
  • 罗马书 5:21 - 就如罪作王叫人死;照样,恩典也藉着义作王,叫人因我们的主耶稣基督得永生。
  • 尼希米记 9:33 - 在一切临到我们的事上,你却是公义的;因你所行的是诚实,我们所作的是邪恶。
  • 以赛亚书 45:21 - 你们要述说陈明你们的理, 让他们彼此商议。 谁从古时指明? 谁从上古述说? 不是我耶和华吗? 除了我以外,再没有上帝。 我是公义的上帝,又是救主, 除了我以外,再没有别神。
  • 以弗所书 2:4 - 然而上帝既有丰富的怜悯,因他爱我们的大爱,
  • 诗篇 115:1 - 耶和华啊,荣耀不要归与我们, 不要归与我们, 要因你的慈爱和诚实归在你的名下。
  • 诗篇 145:4 - 这代要对那代颂赞你的作为, 也要传扬你的大能。
  • 诗篇 145:5 - 我要默念你威严的尊荣 和你奇妙的作为。
  • 诗篇 145:6 - 人要传说你可畏之事的能力, 我也要传扬你的大德。
  • 诗篇 145:7 - 他们记念你的大恩,就要传出来, 并要歌唱你的公义。
  • 诗篇 145:8 - 耶和华有恩惠,有怜悯,不轻易发怒, 大有慈爱。
  • 耶利米书 12:1 - 耶和华啊,我与你争辩的时候, 你显为义。 但有一件,我还要与你理论: 恶人的道路为何亨通呢? 大行诡诈的为何得安逸呢?
  • 提摩太前书 1:14 - 并且我主的恩是格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。
  • 但以理书 9:9 - 主,我们的上帝,是怜悯饶恕人的,我们却违背了他,
  • 诗篇 86:5 - 主啊,你本为良善,乐意饶恕人, 有丰盛的慈爱,赐给凡求告你的人。
  • 尼希米记 9:31 - 然而你大发怜悯,不全然灭绝他们,也不丢弃他们;因为你是有恩典、有怜悯的上帝。
  • 以弗所书 1:6 - 使他荣耀的恩典得着称赞。这恩典是他在爱子里所赐给我们的。
  • 以弗所书 1:7 - 我们藉这爱子的血得蒙救赎,过犯得以赦免,乃是照他丰富的恩典。
  • 以弗所书 1:8 - 这恩典是上帝用诸般智慧聪明,充充足足赏给我们的,
  • 诗篇 112:4 - 正直人在黑暗中,有光向他发现。 他有恩惠,有怜悯,有公义。
  • 提多书 3:4 - 但到了上帝我们救主的恩慈和他向人所施的慈爱显明的时候,
  • 提多书 3:5 - 他便救了我们,并不是因我们自己所行的义,乃是照他的怜悯,藉着重生的洗和圣灵的更新。
  • 提多书 3:6 - 圣灵就是上帝藉着耶稣基督我们救主厚厚浇灌在我们身上的,
  • 提多书 3:7 - 好叫我们因他的恩得称为义,可以凭着永生的盼望成为后嗣 。
  • 罗马书 3:25 - 上帝设立耶稣作挽回祭,是凭着耶稣的血,藉着人的信,要显明上帝的义。因为他用忍耐的心,宽容人先时所犯的罪,
  • 罗马书 3:26 - 好在今时显明他的义,使人知道他自己为义,也称信耶稣的人为义。
  • 但以理书 9:14 - 所以耶和华留意使这灾祸临到我们身上,因为耶和华我们的上帝在他所行的事上都是公义,我们并没有听从他的话。
  • 出埃及记 34:6 - 耶和华在他面前宣告说:“耶和华,耶和华,是有怜悯、有恩典的上帝,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实。
  • 出埃及记 34:7 - 为千万人存留慈爱,赦免罪孽、过犯和罪恶,万不以有罪的为无罪,必追讨他的罪,自父及子,直到三四代。”
  • 但以理书 9:7 - 主啊,你是公义的,我们是脸上蒙羞的;因我们犹大人和耶路撒冷的居民,并以色列众人,或在近处,或在远处,被你赶到各国的人,都得罪了你,正如今日一样。
  • 尼希米记 9:8 - 你见他在你面前心里诚实,就与他立约,应许把迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、耶布斯人、革迦撒人之地赐给他的后裔,且应验了你的话,因为你是公义的。
  • 诗篇 145:17 - 耶和华在他一切所行的, 无不公义; 在他一切所作的都有慈爱。
  • 诗篇 103:8 - 耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
  • 诗篇 119:137 - 耶和华啊,你是公义的, 你的判语也是正直的。
  • 诗篇 86:15 - 主啊,你是有怜悯、有恩典的上帝, 不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实。
  • 以斯拉记 9:15 - 耶和华以色列的上帝啊,因你是公义的,我们这剩下的人才得逃脱,正如今日的光景。看哪,我们在你面前有罪恶,因此无人在你面前站立得住。”
圣经
资源
计划
奉献