Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
116:4 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - Then I called on the name of the Lord: “Lord, save me!”
  • 新标点和合本 - 那时,我便求告耶和华的名,说: “耶和华啊,求你救我的灵魂!”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,我求告耶和华的名: “耶和华啊,求你救我!”
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时,我求告耶和华的名: “耶和华啊,求你救我!”
  • 当代译本 - 于是,我求告耶和华的名, 说:“耶和华啊,求你救我。”
  • 圣经新译本 - 那时,我呼求耶和华的名,说: “耶和华啊!求你拯救我。”
  • 中文标准译本 - 那时我呼求耶和华的名: “哦,耶和华啊, 求你救我的灵魂!”
  • 现代标点和合本 - 那时我便求告耶和华的名说: “耶和华啊,求你救我的灵魂!”
  • 和合本(拼音版) - 那时,我便求告耶和华的名,说: “耶和华啊,求你救我的灵魂!”
  • New International Version - Then I called on the name of the Lord: “Lord, save me!”
  • New International Reader's Version - Then I called out to the Lord. I cried out, “Lord, save me!”
  • English Standard Version - Then I called on the name of the Lord: “O Lord, I pray, deliver my soul!”
  • New Living Translation - Then I called on the name of the Lord: “Please, Lord, save me!”
  • New American Standard Bible - Then I called upon the name of the Lord: “Please, Lord, save my life!”
  • New King James Version - Then I called upon the name of the Lord: “O Lord, I implore You, deliver my soul!”
  • Amplified Bible - Then I called on the name of the Lord: “O Lord, please save my life!”
  • American Standard Version - Then called I upon the name of Jehovah: O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul.
  • King James Version - Then called I upon the name of the Lord; O Lord, I beseech thee, deliver my soul.
  • New English Translation - I called on the name of the Lord, “Please Lord, rescue my life!”
  • World English Bible - Then I called on Yahweh’s name: “Yahweh, I beg you, deliver my soul.”
  • 新標點和合本 - 那時,我便求告耶和華的名,說: 耶和華啊,求你救我的靈魂!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,我求告耶和華的名: 「耶和華啊,求你救我!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時,我求告耶和華的名: 「耶和華啊,求你救我!」
  • 當代譯本 - 於是,我求告耶和華的名, 說:「耶和華啊,求你救我。」
  • 聖經新譯本 - 那時,我呼求耶和華的名,說: “耶和華啊!求你拯救我。”
  • 呂振中譯本 - 我便呼求永恆主的名, 說 : 『哦,永恆主啊,搭救我的性命哦!』
  • 中文標準譯本 - 那時我呼求耶和華的名: 「哦,耶和華啊, 求你救我的靈魂!」
  • 現代標點和合本 - 那時我便求告耶和華的名說: 「耶和華啊,求你救我的靈魂!」
  • 文理和合譯本 - 我則呼籲耶和華名曰、耶和華歟、求爾救援我魂兮、
  • 文理委辦譯本 - 我禱耶和華曰、爾其救我兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我禱告主名、曰、求主救我生命、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 竭聲呼主名。除主復誰怙。
  • Nueva Versión Internacional - Entonces clamé al Señor: «¡Te ruego, Señor, que me salves la vida!»
  • 현대인의 성경 - 그때 내가 여호와의 이름을 부르며 “여호와여, 내가 주께 간구합니다. 내 생명을 구하소서!” 하였다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors j’ai prié l’Eternel : De grâce, ô Eternel, ╵viens me sauver la vie !
  • リビングバイブル - 私が「主よ、どうかお救いください」と叫ぶと、
  • Nova Versão Internacional - Então clamei pelo nome do Senhor: Livra-me, Senhor!
  • Hoffnung für alle - Da schrie ich laut zum Herrn, ich flehte ihn an: »O Herr, rette mein Leben!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, tôi kêu cầu Danh Chúa Hằng Hữu: “Chúa Hằng Hữu ôi, xin Ngài giải cứu con.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วข้าพเจ้าก็ร้องออกพระนามพระยาห์เวห์ว่า “ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าโปรดช่วยข้าพระองค์ให้รอดด้วย!”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้น​แล้ว​ข้าพเจ้า​ร้อง​เรียก​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​อธิษฐาน​ขอ​พระ​องค์ โปรด​ช่วย​ชีวิต​ข้าพเจ้า​ด้วย”
交叉引用
  • John 2:2 - and Jesus and his disciples were invited to the wedding as well.
  • Psalms 40:12 - For troubles without number have surrounded me; my iniquities have overtaken me; I am unable to see. They are more than the hairs of my head, and my courage leaves me.
  • Psalms 40:13 - Lord, be pleased to rescue me; hurry to help me, Lord.
  • Psalms 6:4 - Turn, Lord! Rescue me; save me because of your faithful love.
  • Isaiah 37:15 - Then Hezekiah prayed to the Lord:
  • Isaiah 37:16 - Lord of Armies, God of Israel, enthroned between the cherubim, you are God  — you alone  — of all the kingdoms of the earth. You made the heavens and the earth.
  • Isaiah 37:17 - Listen closely, Lord, and hear; open your eyes, Lord, and see. Hear all the words that Sennacherib has sent to mock the living God.
  • Isaiah 37:18 - Lord, it is true that the kings of Assyria have devastated all these countries and their lands.
  • Isaiah 37:19 - They have thrown their gods into the fire, for they were not gods but made from wood and stone by human hands. So they have destroyed them.
  • Isaiah 37:20 - Now, Lord our God, save us from his power so that all the kingdoms of the earth may know that you, Lord, are God  — you alone.
  • Psalms 30:7 - Lord, when you showed your favor, you made me stand like a strong mountain; when you hid your face, I was terrified.
  • Psalms 30:8 - Lord, I called to you; I sought favor from my Lord:
  • Psalms 130:1 - Out of the depths I call to you, Lord!
  • Psalms 130:2 - Lord, listen to my voice; let your ears be attentive to my cry for help.
  • Psalms 25:17 - The distresses of my heart increase; bring me out of my sufferings.
  • Psalms 50:15 - Call on me in a day of trouble; I will rescue you, and you will honor me.”
  • Luke 23:42 - Then he said, “Jesus, remember me when you come into your kingdom.”
  • Luke 23:43 - And he said to him, “Truly I tell you, today you will be with me in paradise.”
  • Isaiah 38:1 - In those days Hezekiah became terminally ill. The prophet Isaiah son of Amoz came and said to him, “This is what the Lord says: ‘Set your house in order, for you are about to die; you will not recover.’”
  • Isaiah 38:2 - Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the Lord.
  • Isaiah 38:3 - He said, “Please, Lord, remember how I have walked before you faithfully and wholeheartedly, and have done what pleases you.” And Hezekiah wept bitterly.
  • Psalms 142:4 - Look to the right and see: no one stands up for me; there is no refuge for me; no one cares about me.
  • Psalms 142:5 - I cry to you, Lord; I say, “You are my shelter, my portion in the land of the living.”
  • Psalms 142:6 - Listen to my cry, for I am very weak. Rescue me from those who pursue me, for they are too strong for me.
  • Psalms 34:6 - This poor man cried, and the Lord heard him and saved him from all his troubles.
  • Psalms 18:6 - I called to the Lord in my distress, and I cried to my God for help. From his temple he heard my voice, and my cry to him reached his ears.
  • Psalms 22:1 - My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far from my deliverance and from my words of groaning?
  • Psalms 22:2 - My God, I cry by day, but you do not answer, by night, yet I have no rest.
  • Psalms 22:3 - But you are holy, enthroned on the praises of Israel.
  • Luke 18:13 - “But the tax collector, standing far off, would not even raise his eyes to heaven but kept striking his chest and saying, ‘God, have mercy on me, a sinner! ’
  • 2 Chronicles 33:12 - When he was in distress, he sought the favor of the Lord his God and earnestly humbled himself before the God of his ancestors.
  • 2 Chronicles 33:13 - He prayed to him, and the Lord was receptive to his prayer. He granted his request and brought him back to Jerusalem, to his kingdom. So Manasseh came to know that the Lord is God.
  • Psalms 143:6 - I spread out my hands to you; I am like parched land before you. Selah
  • Psalms 143:7 - Answer me quickly, Lord; my spirit fails. Don’t hide your face from me, or I will be like those going down to the Pit.
  • Psalms 143:8 - Let me experience your faithful love in the morning, for I trust in you. Reveal to me the way I should go because I appeal to you.
  • Psalms 143:9 - Rescue me from my enemies, Lord; I come to you for protection.
  • Psalms 22:20 - Rescue my life from the sword, my only life from the power of these dogs.
  • Psalms 118:5 - I called to the Lord in distress; the Lord answered me and put me in a spacious place.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Then I called on the name of the Lord: “Lord, save me!”
  • 新标点和合本 - 那时,我便求告耶和华的名,说: “耶和华啊,求你救我的灵魂!”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,我求告耶和华的名: “耶和华啊,求你救我!”
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时,我求告耶和华的名: “耶和华啊,求你救我!”
  • 当代译本 - 于是,我求告耶和华的名, 说:“耶和华啊,求你救我。”
  • 圣经新译本 - 那时,我呼求耶和华的名,说: “耶和华啊!求你拯救我。”
  • 中文标准译本 - 那时我呼求耶和华的名: “哦,耶和华啊, 求你救我的灵魂!”
  • 现代标点和合本 - 那时我便求告耶和华的名说: “耶和华啊,求你救我的灵魂!”
  • 和合本(拼音版) - 那时,我便求告耶和华的名,说: “耶和华啊,求你救我的灵魂!”
  • New International Version - Then I called on the name of the Lord: “Lord, save me!”
  • New International Reader's Version - Then I called out to the Lord. I cried out, “Lord, save me!”
  • English Standard Version - Then I called on the name of the Lord: “O Lord, I pray, deliver my soul!”
  • New Living Translation - Then I called on the name of the Lord: “Please, Lord, save me!”
  • New American Standard Bible - Then I called upon the name of the Lord: “Please, Lord, save my life!”
  • New King James Version - Then I called upon the name of the Lord: “O Lord, I implore You, deliver my soul!”
  • Amplified Bible - Then I called on the name of the Lord: “O Lord, please save my life!”
  • American Standard Version - Then called I upon the name of Jehovah: O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul.
  • King James Version - Then called I upon the name of the Lord; O Lord, I beseech thee, deliver my soul.
  • New English Translation - I called on the name of the Lord, “Please Lord, rescue my life!”
  • World English Bible - Then I called on Yahweh’s name: “Yahweh, I beg you, deliver my soul.”
  • 新標點和合本 - 那時,我便求告耶和華的名,說: 耶和華啊,求你救我的靈魂!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,我求告耶和華的名: 「耶和華啊,求你救我!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時,我求告耶和華的名: 「耶和華啊,求你救我!」
  • 當代譯本 - 於是,我求告耶和華的名, 說:「耶和華啊,求你救我。」
  • 聖經新譯本 - 那時,我呼求耶和華的名,說: “耶和華啊!求你拯救我。”
  • 呂振中譯本 - 我便呼求永恆主的名, 說 : 『哦,永恆主啊,搭救我的性命哦!』
  • 中文標準譯本 - 那時我呼求耶和華的名: 「哦,耶和華啊, 求你救我的靈魂!」
  • 現代標點和合本 - 那時我便求告耶和華的名說: 「耶和華啊,求你救我的靈魂!」
  • 文理和合譯本 - 我則呼籲耶和華名曰、耶和華歟、求爾救援我魂兮、
  • 文理委辦譯本 - 我禱耶和華曰、爾其救我兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我禱告主名、曰、求主救我生命、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 竭聲呼主名。除主復誰怙。
  • Nueva Versión Internacional - Entonces clamé al Señor: «¡Te ruego, Señor, que me salves la vida!»
  • 현대인의 성경 - 그때 내가 여호와의 이름을 부르며 “여호와여, 내가 주께 간구합니다. 내 생명을 구하소서!” 하였다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors j’ai prié l’Eternel : De grâce, ô Eternel, ╵viens me sauver la vie !
  • リビングバイブル - 私が「主よ、どうかお救いください」と叫ぶと、
  • Nova Versão Internacional - Então clamei pelo nome do Senhor: Livra-me, Senhor!
  • Hoffnung für alle - Da schrie ich laut zum Herrn, ich flehte ihn an: »O Herr, rette mein Leben!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, tôi kêu cầu Danh Chúa Hằng Hữu: “Chúa Hằng Hữu ôi, xin Ngài giải cứu con.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วข้าพเจ้าก็ร้องออกพระนามพระยาห์เวห์ว่า “ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าโปรดช่วยข้าพระองค์ให้รอดด้วย!”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้น​แล้ว​ข้าพเจ้า​ร้อง​เรียก​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​อธิษฐาน​ขอ​พระ​องค์ โปรด​ช่วย​ชีวิต​ข้าพเจ้า​ด้วย”
  • John 2:2 - and Jesus and his disciples were invited to the wedding as well.
  • Psalms 40:12 - For troubles without number have surrounded me; my iniquities have overtaken me; I am unable to see. They are more than the hairs of my head, and my courage leaves me.
  • Psalms 40:13 - Lord, be pleased to rescue me; hurry to help me, Lord.
  • Psalms 6:4 - Turn, Lord! Rescue me; save me because of your faithful love.
  • Isaiah 37:15 - Then Hezekiah prayed to the Lord:
  • Isaiah 37:16 - Lord of Armies, God of Israel, enthroned between the cherubim, you are God  — you alone  — of all the kingdoms of the earth. You made the heavens and the earth.
  • Isaiah 37:17 - Listen closely, Lord, and hear; open your eyes, Lord, and see. Hear all the words that Sennacherib has sent to mock the living God.
  • Isaiah 37:18 - Lord, it is true that the kings of Assyria have devastated all these countries and their lands.
  • Isaiah 37:19 - They have thrown their gods into the fire, for they were not gods but made from wood and stone by human hands. So they have destroyed them.
  • Isaiah 37:20 - Now, Lord our God, save us from his power so that all the kingdoms of the earth may know that you, Lord, are God  — you alone.
  • Psalms 30:7 - Lord, when you showed your favor, you made me stand like a strong mountain; when you hid your face, I was terrified.
  • Psalms 30:8 - Lord, I called to you; I sought favor from my Lord:
  • Psalms 130:1 - Out of the depths I call to you, Lord!
  • Psalms 130:2 - Lord, listen to my voice; let your ears be attentive to my cry for help.
  • Psalms 25:17 - The distresses of my heart increase; bring me out of my sufferings.
  • Psalms 50:15 - Call on me in a day of trouble; I will rescue you, and you will honor me.”
  • Luke 23:42 - Then he said, “Jesus, remember me when you come into your kingdom.”
  • Luke 23:43 - And he said to him, “Truly I tell you, today you will be with me in paradise.”
  • Isaiah 38:1 - In those days Hezekiah became terminally ill. The prophet Isaiah son of Amoz came and said to him, “This is what the Lord says: ‘Set your house in order, for you are about to die; you will not recover.’”
  • Isaiah 38:2 - Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the Lord.
  • Isaiah 38:3 - He said, “Please, Lord, remember how I have walked before you faithfully and wholeheartedly, and have done what pleases you.” And Hezekiah wept bitterly.
  • Psalms 142:4 - Look to the right and see: no one stands up for me; there is no refuge for me; no one cares about me.
  • Psalms 142:5 - I cry to you, Lord; I say, “You are my shelter, my portion in the land of the living.”
  • Psalms 142:6 - Listen to my cry, for I am very weak. Rescue me from those who pursue me, for they are too strong for me.
  • Psalms 34:6 - This poor man cried, and the Lord heard him and saved him from all his troubles.
  • Psalms 18:6 - I called to the Lord in my distress, and I cried to my God for help. From his temple he heard my voice, and my cry to him reached his ears.
  • Psalms 22:1 - My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far from my deliverance and from my words of groaning?
  • Psalms 22:2 - My God, I cry by day, but you do not answer, by night, yet I have no rest.
  • Psalms 22:3 - But you are holy, enthroned on the praises of Israel.
  • Luke 18:13 - “But the tax collector, standing far off, would not even raise his eyes to heaven but kept striking his chest and saying, ‘God, have mercy on me, a sinner! ’
  • 2 Chronicles 33:12 - When he was in distress, he sought the favor of the Lord his God and earnestly humbled himself before the God of his ancestors.
  • 2 Chronicles 33:13 - He prayed to him, and the Lord was receptive to his prayer. He granted his request and brought him back to Jerusalem, to his kingdom. So Manasseh came to know that the Lord is God.
  • Psalms 143:6 - I spread out my hands to you; I am like parched land before you. Selah
  • Psalms 143:7 - Answer me quickly, Lord; my spirit fails. Don’t hide your face from me, or I will be like those going down to the Pit.
  • Psalms 143:8 - Let me experience your faithful love in the morning, for I trust in you. Reveal to me the way I should go because I appeal to you.
  • Psalms 143:9 - Rescue me from my enemies, Lord; I come to you for protection.
  • Psalms 22:20 - Rescue my life from the sword, my only life from the power of these dogs.
  • Psalms 118:5 - I called to the Lord in distress; the Lord answered me and put me in a spacious place.
圣经
资源
计划
奉献