逐节对照
- New International Reader's Version - I love the Lord, because he heard my voice. He heard my cry for his help.
- 新标点和合本 - 我爱耶和华, 因为他听了我的声音和我的恳求。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我爱耶和华, 因为他听了我的声音和我的恳求。
- 和合本2010(神版-简体) - 我爱耶和华, 因为他听了我的声音和我的恳求。
- 当代译本 - 我爱耶和华, 因为祂垂听了我的呼求和祷告。
- 圣经新译本 - 我爱耶和华, 因为他听了我的声音、我的恳求。
- 中文标准译本 - 我爱耶和华, 因为他垂听我的声音和我的恳求;
- 现代标点和合本 - 我爱耶和华, 因为他听了我的声音和我的恳求。
- 和合本(拼音版) - 我爱耶和华, 因为他听了我的声音和我的恳求。
- New International Version - I love the Lord, for he heard my voice; he heard my cry for mercy.
- English Standard Version - I love the Lord, because he has heard my voice and my pleas for mercy.
- New Living Translation - I love the Lord because he hears my voice and my prayer for mercy.
- The Message - I love God because he listened to me, listened as I begged for mercy. He listened so intently as I laid out my case before him. Death stared me in the face, hell was hard on my heels. Up against it, I didn’t know which way to turn; then I called out to God for help: “Please, God!” I cried out. “Save my life!” God is gracious—it is he who makes things right, our most compassionate God. God takes the side of the helpless; when I was at the end of my rope, he saved me.
- Christian Standard Bible - I love the Lord because he has heard my appeal for mercy.
- New American Standard Bible - I love the Lord, because He hears My voice and my pleas.
- New King James Version - I love the Lord, because He has heard My voice and my supplications.
- Amplified Bible - I love the Lord, because He hears [and continues to hear] My voice and my supplications (my pleas, my cries, my specific needs).
- American Standard Version - I love Jehovah, because he heareth My voice and my supplications.
- King James Version - I love the Lord, because he hath heard my voice and my supplications.
- New English Translation - I love the Lord because he heard my plea for mercy,
- World English Bible - I love Yahweh, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
- 新標點和合本 - 我愛耶和華, 因為他聽了我的聲音和我的懇求。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我愛耶和華, 因為他聽了我的聲音和我的懇求。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我愛耶和華, 因為他聽了我的聲音和我的懇求。
- 當代譯本 - 我愛耶和華, 因為祂垂聽了我的呼求和禱告。
- 聖經新譯本 - 我愛耶和華, 因為他聽了我的聲音、我的懇求。
- 呂振中譯本 - 我愛永恆主,因為他聽 我懇求的聲音 。
- 中文標準譯本 - 我愛耶和華, 因為他垂聽我的聲音和我的懇求;
- 現代標點和合本 - 我愛耶和華, 因為他聽了我的聲音和我的懇求。
- 文理和合譯本 - 我愛耶和華、以其聽我聲、聞我懇求兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、恆聽我祈、我敬愛之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我敬愛主、因主俯聽我聲、俯聽我懇求、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 中心愛天主。主已聞我訴。
- Nueva Versión Internacional - Yo amo al Señor porque él escucha mi voz suplicante.
- 현대인의 성경 - 여호와께서 내 기도를 듣고 응답하시니 내가 그를 사랑하게 되는구나.
- Новый Русский Перевод - Славьте Господа, все народы! Пойте хвалу Ему, все люди!
- Восточный перевод - Славьте Вечного, все народы, хвалите Его, все племена!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Славьте Вечного, все народы, хвалите Его, все племена!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Славьте Вечного, все народы, хвалите Его, все племена!
- La Bible du Semeur 2015 - Oui, j’aime l’Eternel ╵car il m’entend lorsque je le supplie :
- リビングバイブル - 私は主を愛しています。 主が私の祈りを聞いてくださるからです。
- Nova Versão Internacional - Eu amo o Senhor, porque ele me ouviu quando lhe fiz a minha súplica.
- Hoffnung für alle - Ich liebe den Herrn, denn er hat mich gehört, als ich zu ihm um Hilfe schrie.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi yêu mến Chúa Hằng Hữu vì Ngài nghe tiếng tôi cầu cứu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้ารักองค์พระผู้เป็นเจ้า เพราะพระองค์ทรงได้ยินเสียงของข้าพเจ้า พระองค์ทรงได้ยินคำร้องทูลขอความเมตตาของข้าพเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้ารักพระผู้เป็นเจ้า เพราะพระองค์ได้ยินเสียง และคำอ้อนวอนของข้าพเจ้า
交叉引用
- John 21:17 - Jesus spoke to him a third time. He asked, “Simon, son of John, do you love me?” Peter felt bad because Jesus asked him the third time, “Do you love me?” He answered, “Lord, you know all things. You know that I love you.” Jesus said, “Feed my sheep.
- Psalm 18:1 - I love you, Lord. You give me strength.
- Psalm 18:2 - The Lord is my rock and my place of safety. He is the God who saves me. My God is my rock. I go to him for safety. He is like a shield to me. He’s the power that saves me. He’s my place of safety.
- Psalm 18:3 - I called out to the Lord. He is worthy of praise. He saved me from my enemies.
- Psalm 18:4 - The ropes of death were almost wrapped around me. A destroying flood swept over me.
- Psalm 18:5 - The ropes of the grave were tight around me. Death set its trap in front of me.
- Psalm 18:6 - When I was in trouble, I called out to the Lord. I cried to my God for help. From his temple he heard my voice. My cry for help reached his ears.
- 1 Samuel 1:26 - Hannah said to Eli, “Pardon me, sir. I’m the woman who stood here beside you praying to the Lord. And that’s just as sure as you are alive.
- Psalm 119:132 - Turn to me and have mercy on me. That’s what you’ve always done for those who love you.
- Genesis 35:2 - So Jacob spoke to his family and to everyone with him. He said, “Get rid of the statues of false gods you have with you. Make yourselves pure by washing and changing your clothes.
- Psalm 31:22 - I was afraid and said, “I’ve been cut off from you!” But you heard my cry for your favor. You heard me when I called out to you for help.
- Psalm 31:23 - Love the Lord, all you who are faithful to him! The Lord keeps safe those who are faithful to him. But he completely pays back those who are proud.
- Mark 12:33 - To love God with all your heart and mind and strength is very important. So is loving your neighbor as you love yourself. These things are more important than all burnt offerings and sacrifices.”
- Psalm 34:3 - Join me in giving glory to the Lord. Let us honor him together.
- Psalm 34:4 - I looked to the Lord, and he answered me. He saved me from everything I was afraid of.
- Psalm 69:33 - The Lord hears those who are in need. He doesn’t forget his people in prison.
- John 16:24 - Until now you have not asked for anything in my name. Ask, and you will receive what you ask for. Then your joy will be complete.
- 1 John 5:2 - Here is how we know that we love God’s children. We know it when we love God and obey his commands.
- 1 John 5:3 - In fact, here is what it means to love God. We love him by obeying his commands. And his commands are not hard to obey.
- Psalm 40:1 - I was patient while I waited for the Lord. He turned to me and heard my cry for help.
- Psalm 66:19 - But God has surely listened. He has heard my prayer.
- Psalm 66:20 - Give praise to God. He has accepted my prayer. He has not held back his love from me.