逐节对照
- 中文標準譯本 - 耶和華記念我們,祝福我們; 他祝福以色列家,祝福亞倫家。
- 新标点和合本 - 耶和华向来眷念我们; 他还要赐福给我们: 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华向来眷念我们, 他还要赐福, 赐福给以色列家, 赐福给亚伦家。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华向来眷念我们, 他还要赐福, 赐福给以色列家, 赐福给亚伦家。
- 当代译本 - 耶和华顾念我们,赐福给我们。 祂要赐福给以色列人, 赐福给亚伦家。
- 圣经新译本 - 耶和华顾念我们, 必赐福给我们; 他必赐福给 以色列家, 赐福给 亚伦家。
- 中文标准译本 - 耶和华记念我们,祝福我们; 他祝福以色列家,祝福亚伦家。
- 现代标点和合本 - 耶和华向来眷念我们, 他还要赐福给我们, 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
- 和合本(拼音版) - 耶和华向来眷念我们, 他还要赐福给我们; 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
- New International Version - The Lord remembers us and will bless us: He will bless his people Israel, he will bless the house of Aaron,
- New International Reader's Version - The Lord remembers us and will bless us. He will bless Israel, his people. He will bless the priests of Aaron.
- English Standard Version - The Lord has remembered us; he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
- New Living Translation - The Lord remembers us and will bless us. He will bless the people of Israel and bless the priests, the descendants of Aaron.
- The Message - O God, remember us and bless us, bless the families of Israel and Aaron. And let God bless all who fear God— bless the small, bless the great. Oh, let God enlarge your families— giving growth to you, growth to your children. May you be blessed by God, by God, who made heaven and earth. The heaven of heavens is for God, but he put us in charge of the earth.
- Christian Standard Bible - The Lord remembers us and will bless us. He will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
- New American Standard Bible - The Lord has been mindful of us; He will bless us. He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
- New King James Version - The Lord has been mindful of us; He will bless us; He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
- Amplified Bible - The Lord has been mindful of us; He will bless, He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
- American Standard Version - Jehovah hath been mindful of us; he will bless us: He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
- King James Version - The Lord hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
- New English Translation - The Lord takes notice of us, he will bless – he will bless the family of Israel, he will bless the family of Aaron.
- World English Bible - Yahweh remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.
- 新標點和合本 - 耶和華向來眷念我們; 他還要賜福給我們: 要賜福給以色列的家, 賜福給亞倫的家。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華向來眷念我們, 他還要賜福, 賜福給以色列家, 賜福給亞倫家。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華向來眷念我們, 他還要賜福, 賜福給以色列家, 賜福給亞倫家。
- 當代譯本 - 耶和華顧念我們,賜福給我們。 祂要賜福給以色列人, 賜福給亞倫家。
- 聖經新譯本 - 耶和華顧念我們, 必賜福給我們; 他必賜福給 以色列家, 賜福給 亞倫家。
- 呂振中譯本 - 永恆主向來眷念着我們; 他還要賜福 與我們 , 賜福與 以色列 家, 賜福與 亞倫 家。
- 現代標點和合本 - 耶和華向來眷念我們, 他還要賜福給我們, 要賜福給以色列的家, 賜福給亞倫的家。
- 文理和合譯本 - 耶和華垂念我、必錫以嘏、錫嘏於以色列家、錫嘏於亞倫家兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華垂念我、錫予純嘏兮、以色列族亞倫家、亦蒙錫嘏兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主眷念我儕、必然降臨、降福 以色列 族、降福於 亞倫 家、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 既無間 義塞 與他族兮。亦不分貴賤與貧富。
- Nueva Versión Internacional - El Señor nos recuerda y nos bendice: bendice al pueblo de Israel, bendice a los descendientes de Aarón,
- 현대인의 성경 - 여호와께서 우리를 기억하시고 우리를 축복하실 것이니 그가 이스라엘 백성에게 복을 주시고 아론의 제사장들에게도 복을 주시며
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel s’occupe de nous : ╵il bénira ; il bénira ╵le peuple d’Israël. Il bénira ╵la descendance d’Aaron.
- リビングバイブル - 主はいつも私たちを心にかけて、 祝福してくださいます。 イスラエルの民とアロンの家の祭司、
- Nova Versão Internacional - O Senhor lembra-se de nós e nos abençoará; abençoará os israelitas, abençoará os sacerdotes,
- Hoffnung für alle - Der Herr denkt an uns und wird uns segnen. Sein Segen gilt dem Volk Israel und seinen heiligen Priestern.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ghi nhớ chúng ta và ban phước dồi dào. Ngài ban phước cho người Ít-ra-ên, và thầy tế lễ, dòng họ A-rôn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงระลึกถึงเราและจะทรงอวยพรเรา พระองค์จะทรงอวยพรวงศ์วานของอิสราเอล พระองค์จะทรงอวยพรวงศ์วานของอาโรน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าระลึกถึงพวกเรา พระองค์จะให้พร พระองค์จะให้พรแก่พงศ์พันธุ์อิสราเอล พระองค์จะให้พรแก่พงศ์พันธุ์ของอาโรน
交叉引用
- 使徒行傳 10:4 - 哥尼流注視著他,感到害怕,說:「主啊,有什麼事呢?」 天使說:「你的禱告和你的施捨,已經上達神的面前蒙記念了。
- 加拉太書 3:14 - 這是為了讓亞伯拉罕所蒙的祝福,能在基督耶穌裡臨到外邦人,好使我們能藉著信領受所應許的聖靈。
- 出埃及記 2:24 - 神垂聽他們的哀聲;神記念他與亞伯拉罕、以撒、雅各所立的約;
- 出埃及記 2:25 - 神垂顧以色列子孫;神顧念 他們。
- 加拉太書 3:29 - 而且,如果你們屬於基督,你們就是亞伯拉罕的後裔,是照著應許的繼承人。
- 使徒行傳 3:26 - 神興起了他的僕人 ,差派他先到你們這裡來,要你們每個人轉離自己的罪行,好祝福你們。」
- 詩篇 25:7 - 不要記念我年幼時的罪惡和我的過犯; 耶和華啊,求你因著你的美善, 按著你的慈愛記念我!
- 以賽亞書 44:21 - 雅各啊,以色列啊,你要記住這些, 因為你是我的僕人。 我造了你,你是我的僕人; 以色列啊,你不會被我忘記!
- 創世記 2:17 - 只是分辨善惡樹上的果實,你不可吃,因為在吃的日子,你必定死。」
- 創世記 2:18 - 耶和華神又說:「那人孤身不好,我要為他造一個合適的幫助者。」
- 詩篇 67:7 - 神要祝福我們, 地極都要敬畏他。
- 創世記 12:2 - 我要使你成為一個大國, 我要祝福你, 使你的名為大; 你也必成為別人的 祝福!
- 創世記 12:3 - 祝福你的,我要祝福他; 詛咒你的,我要詛咒他。 地上萬族都必因你而蒙福。」
- 以賽亞書 49:14 - 錫安說:「耶和華離棄了我, 我的主忘記了我!」
- 以賽亞書 49:15 - 耶和華說: 「女人怎能忘記自己吃奶的嬰孩, 不憐憫她親生的孩子呢? 即使她們可能忘記, 我也不會忘記你。
- 以賽亞書 49:16 - 看哪!我已經把你刻在我的手掌上, 你的城牆一直在我面前。
- 創世記 8:1 - 神記念挪亞以及與他一起在方舟裡的所有活物和牲畜。神使風吹過大地,水就開始退落。
- 詩篇 136:23 - 他在我們卑微的時候記念我們, 他的慈愛永遠長存!
- 以弗所書 1:3 - 願頌讚歸於神——我們主耶穌基督的父!他在基督裡,以天上各樣屬靈的福氣祝福了我們,