逐节对照
- 和合本(拼音版) - 愿他们在民的会中尊崇他, 在长老的位上赞美他。
- 新标点和合本 - 愿他们在民的会中尊崇他, 在长老的位上赞美他!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他们在百姓的会中尊崇他, 在长老的座位上赞美他!
- 和合本2010(神版-简体) - 愿他们在百姓的会中尊崇他, 在长老的座位上赞美他!
- 当代译本 - 他们要在众人面前尊崇祂, 在长老的聚会中赞美祂。
- 圣经新译本 - 愿他们在众民的会中尊崇他, 在长老的集会中赞美他。
- 中文标准译本 - 愿他们在子民的集会里尊崇他, 在长老们的座位上赞美他!
- 现代标点和合本 - 愿他们在民的会中尊崇他, 在长老的位上赞美他!
- New International Version - Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
- New International Reader's Version - Let them honor him among his people who gather for worship. Let them praise him in the meeting of the elders.
- English Standard Version - Let them extol him in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
- New Living Translation - Let them exalt him publicly before the congregation and before the leaders of the nation.
- Christian Standard Bible - Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
- New American Standard Bible - They shall also exalt Him in the congregation of the people, And praise Him at the seat of the elders.
- New King James Version - Let them exalt Him also in the assembly of the people, And praise Him in the company of the elders.
- Amplified Bible - Let them exalt Him also in the congregation of the people, And praise Him at the seat of the elders.
- American Standard Version - Let them exalt him also in the assembly of the people, And praise him in the seat of the elders.
- King James Version - Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
- New English Translation - Let them exalt him in the assembly of the people! Let them praise him in the place where the leaders preside!
- World English Bible - Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
- 新標點和合本 - 願他們在民的會中尊崇他, 在長老的位上讚美他!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他們在百姓的會中尊崇他, 在長老的座位上讚美他!
- 和合本2010(神版-繁體) - 願他們在百姓的會中尊崇他, 在長老的座位上讚美他!
- 當代譯本 - 他們要在眾人面前尊崇祂, 在長老的聚會中讚美祂。
- 聖經新譯本 - 願他們在眾民的會中尊崇他, 在長老的集會中讚美他。
- 呂振中譯本 - 願他們在人民大眾中尊他為至高, 在長老的座位上頌讚他。
- 中文標準譯本 - 願他們在子民的集會裡尊崇他, 在長老們的座位上讚美他!
- 現代標點和合本 - 願他們在民的會中尊崇他, 在長老的位上讚美他!
- 文理和合譯本 - 在民眾會中尊祟之、在長老聚所頌美之兮、○
- 文理委辦譯本 - 凡民和會長老聚集之所、當揄揚上帝兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在民之會中、讚美主為至上、在長老列坐之處頌揚主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 宜向老幼。揚主之休。
- Nueva Versión Internacional - ¡Que lo exalten en la asamblea del pueblo! ¡Que lo alaben en el consejo de los ancianos!
- 현대인의 성경 - 백성의 모임에서 그를 높이며 지도자들이 모인 자리에서 그를 찬양해야 하리라.
- La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils disent sa grandeur ╵dans l’assemblée du peuple, et qu’ils le louent ╵au conseil des autorités .
- リビングバイブル - どうか、人々の前でも神をほめたたえ、 権力者の前でも、ものおじしませんように。
- Nova Versão Internacional - Que o exaltem na assembleia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
- Hoffnung für alle - Vor der ganzen Gemeinde sollen sie ihn rühmen und ihn loben vor dem Rat der führenden Männer.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy vinh danh Chúa cùng hội chúng, trước mặt các lãnh đạo các nước.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้พวกเขาเทิดทูนพระองค์ในที่ประชุมประชากร และสรรเสริญพระองค์ในที่ประชุมผู้อาวุโส
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้พวกเขายกย่องพระองค์ต่อหน้าที่ประชุมของชนชาติ และสรรเสริญพระองค์ในที่ประชุมของบรรดาหัวหน้าชั้นผู้ใหญ่
交叉引用
- 以赛亚书 12:4 - 在那日,你们要说: “当称谢耶和华,求告他的名, 将他所行的传扬在万民中, 提说他的名已被尊崇。
- 诗篇 18:46 - 耶和华是活神。 愿我的磐石被人称颂, 愿救我的上帝被人尊崇。
- 诗篇 119:46 - 我也要在君王面前论说你的法度, 并不至于羞愧。
- 出埃及记 15:2 - 耶和华是我的力量、我的诗歌, 也成了我的拯救。 这是我的上帝,我要赞美他; 是我父亲的上帝,我要尊崇他。
- 诗篇 46:10 - 你们要休息,要知道我是上帝! 我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
- 诗篇 66:16 - 凡敬畏上帝的人,你们都来听, 我要述说他为我所行的事。
- 诗篇 99:9 - 你们要尊崇耶和华我们的上帝, 在他的圣山下拜, 因为耶和华我们的上帝本为圣。
- 使徒行传 4:8 - 那时,彼得被圣灵充满,对他们说:
- 使徒行传 4:9 - “治民的官府和长老啊,倘若今日因为在残疾人身上所行的善事,查问我们他是怎么得了痊愈,
- 使徒行传 4:10 - 你们众人和以色列百姓都当知道,站在你们面前的这人得痊愈,是因你们所钉十字架、上帝叫他从死里复活的拿撒勒人耶稣基督的名。
- 使徒行传 4:11 - 他是 “你们匠人所弃的石头, 已成了房角的头块石头 。
- 使徒行传 4:12 - 除他以外,别无拯救。因为在天下人间,没有赐下别的名,我们可以靠着得救。”
- 诗篇 35:18 - 我在大会中要称谢你, 在众民中要赞美你。
- 诗篇 111:1 - 你们要赞美耶和华! 我要在正直人的大会中, 并公会中, 一心称谢耶和华。
- 诗篇 40:9 - 我在大会中宣传公义的佳音, 我必不止住我的嘴唇。 耶和华啊,这是你所知道的。
- 诗篇 40:10 - 我未曾把你的公义藏在心里, 我已陈明你的信实和你的救恩。 我在大会中未曾隐瞒你的慈爱和诚实。
- 以赛亚书 25:1 - 耶和华啊,你是我的上帝, 我要尊崇你,我要称赞你的名, 因为你以忠信诚实行过奇妙的事, 成就你古时所定的。
- 诗篇 99:5 - 你们当尊崇耶和华我们的上帝, 在他脚凳前下拜。 他本为圣。
- 诗篇 22:25 - 我在大会中赞美你的话是从你而来的; 我要在敬畏耶和华的人面前还我的愿。
- 诗篇 22:22 - 我要将你的名传与我的弟兄, 在会中我要赞美你。