逐节对照
- Christian Standard Bible - Let the redeemed of the Lord proclaim that he has redeemed them from the power of the foe
- 新标点和合本 - 愿耶和华的赎民说这话, 就是他从敌人手中所救赎的,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿耶和华救赎的百姓说这话, 就是他从敌人手中所救赎,
- 和合本2010(神版-简体) - 愿耶和华救赎的百姓说这话, 就是他从敌人手中所救赎,
- 当代译本 - 耶和华救赎的人, 就是祂从敌人手中救赎出来, 从东西南北各个地方招聚的人, 都要称谢祂。
- 圣经新译本 - 愿耶和华救赎的子民这样称谢他; 这民就是他从敌人的手里救赎出来,
- 中文标准译本 - 愿耶和华所赎回的民这样感谢; 这民就是他从敌人手中赎回来,
- 现代标点和合本 - 愿耶和华的赎民说这话, 就是他从敌人手中所救赎的,
- 和合本(拼音版) - 愿耶和华的赎民说这话, 就是他从敌人手中所救赎的,
- New International Version - Let the redeemed of the Lord tell their story— those he redeemed from the hand of the foe,
- New International Reader's Version - Let those who have been set free by the Lord tell their story. He set them free from the power of the enemy.
- English Standard Version - Let the redeemed of the Lord say so, whom he has redeemed from trouble
- New Living Translation - Has the Lord redeemed you? Then speak out! Tell others he has redeemed you from your enemies.
- New American Standard Bible - The redeemed of the Lord shall say so, Those whom He has redeemed from the hand of the enemy
- New King James Version - Let the redeemed of the Lord say so, Whom He has redeemed from the hand of the enemy,
- Amplified Bible - Let the redeemed of the Lord say so, Whom He has redeemed from the hand of the adversary,
- American Standard Version - Let the redeemed of Jehovah say so, Whom he hath redeemed from the hand of the adversary,
- King James Version - Let the redeemed of the Lord say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
- New English Translation - Let those delivered by the Lord speak out, those whom he delivered from the power of the enemy,
- World English Bible - Let the redeemed by Yahweh say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
- 新標點和合本 - 願耶和華的贖民說這話, 就是他從敵人手中所救贖的,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願耶和華救贖的百姓說這話, 就是他從敵人手中所救贖,
- 和合本2010(神版-繁體) - 願耶和華救贖的百姓說這話, 就是他從敵人手中所救贖,
- 當代譯本 - 耶和華救贖的人, 就是祂從敵人手中救贖出來, 從東西南北各個地方招聚的人, 都要稱謝祂。
- 聖經新譯本 - 願耶和華救贖的子民這樣稱謝他; 這民就是他從敵人的手裡救贖出來,
- 呂振中譯本 - 願永恆主贖救之民說 這話 , 這民是從他敵人手中所贖救,
- 中文標準譯本 - 願耶和華所贖回的民這樣感謝; 這民就是他從敵人手中贖回來,
- 現代標點和合本 - 願耶和華的贖民說這話, 就是他從敵人手中所救贖的,
- 文理和合譯本 - 耶和華所贖之民、贖自敵手者、當言此兮、
- 文理委辦譯本 - 凡蒙其恩、得其拯救、脫於仇敵者、宜頌美之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蒙主救贖者、當如是言、緣主救贖之、脫於敵人之手、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 誰宜詠此。普天群賢。群賢伊何。主所矜全。蒙主救贖。脫身凶惡。
- Nueva Versión Internacional - Que lo digan los redimidos del Señor, a quienes redimió del poder del adversario,
- 현대인의 성경 - 여호와의 구원을 받은 자들아, 이 찬송을 계속하라. 여호와께서 너희를 대적의 손에서 구출하여
- Новый Русский Перевод - Сердце мое твердо, Боже; буду петь и играть душой моей .
- Восточный перевод - Сердце моё твёрдо, Всевышний; буду петь и славить Тебя всей душой.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сердце моё твёрдо, Аллах; буду петь и славить Тебя всей душой.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сердце моё твёрдо, Всевышний; буду петь и славить Тебя всей душой.
- La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils le proclament, ╵tous ceux que l’Eternel a délivrés, qu’il a sauvés des mains de l’oppresseur,
- リビングバイブル - 主のおかげで自由の身となれた人は、 大声でそう人に伝えなさい。 主に敵の手から救い出してもらったことを、 ほかの人に知らせなさい。
- Nova Versão Internacional - Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário
- Hoffnung für alle - Dies sollen alle bekennen, die der Herr erlöst hat. Ja, er hat sie aus der Gewalt ihrer Unterdrücker befreit
- Kinh Thánh Hiện Đại - Có phải Chúa Hằng Hữu đã cứu không? Hãy nói lớn! Cho mọi người biết Chúa giải cứu khỏi bọn nghịch thù.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้ผู้ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงไถ่กล่าวเช่นนี้ คือผู้ที่ทรงไถ่จากเงื้อมมือของศัตรู
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้บรรดาผู้ที่พระผู้เป็นเจ้าไถ่ไว้แล้วกล่าวเช่นนั้นเถิด คือคนที่พระองค์ไถ่มาจากอำนาจของศัตรู
交叉引用
- Isaiah 43:1 - Now this is what the Lord says — the one who created you, Jacob, and the one who formed you, Israel — “Do not fear, for I have redeemed you; I have called you by your name; you are mine.
- Exodus 15:16 - terror and dread will fall on them. They will be as still as a stone because of your powerful arm until your people pass by, Lord, until the people whom you purchased pass by.
- Jeremiah 31:11 - for the Lord has ransomed Jacob and redeemed him from the power of one stronger than he.”
- Micah 4:10 - Writhe and cry out, Daughter Zion, like a woman in labor, for now you will leave the city and camp in the open fields. You will go to Babylon; there you will be rescued; there the Lord will redeem you from the grasp of your enemies!
- Psalms 130:8 - And he will redeem Israel from all its iniquities.
- Luke 24:21 - But we were hoping that he was the one who was about to redeem Israel. Besides all this, it’s the third day since these things happened.
- Isaiah 63:4 - For I planned the day of vengeance, and the year of my redemption came.
- Luke 1:68 - Blessed is the Lord, the God of Israel, because he has visited and provided redemption for his people.
- Deuteronomy 15:15 - Remember that you were a slave in the land of Egypt and the Lord your God redeemed you; that is why I am giving you this command today.
- Titus 2:14 - He gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to cleanse for himself a people for his own possession, eager to do good works.
- Isaiah 44:22 - I have swept away your transgressions like a cloud, and your sins like a mist. Return to me, for I have redeemed you.
- Jeremiah 15:21 - I will rescue you from the power of evil people and redeem you from the grasp of the ruthless.
- Isaiah 62:12 - And they will be called the Holy People, the Lord’s Redeemed; and you will be called Cared For, A City Not Deserted.
- Isaiah 35:9 - There will be no lion there, and no vicious beast will go up on it; they will not be found there. But the redeemed will walk on it,
- Deuteronomy 7:8 - But because the Lord loved you and kept the oath he swore to your ancestors, he brought you out with a strong hand and redeemed you from the place of slavery, from the power of Pharaoh king of Egypt.
- Luke 1:74 - having been rescued from the hand of our enemies, would serve him without fear
- Psalms 31:5 - Into your hand I entrust my spirit; you have redeemed me, Lord, God of truth.
- Galatians 3:13 - Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, because it is written, Cursed is everyone who is hung on a tree.
- Psalms 106:10 - He saved them from the power of the adversary; he redeemed them from the power of the enemy.
- 1 Peter 1:18 - For you know that you were redeemed from your empty way of life inherited from your ancestors, not with perishable things like silver or gold,
- 1 Peter 1:19 - but with the precious blood of Christ, like that of an unblemished and spotless lamb.