Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
107:11 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Sie hatten missachtet, was Gott ihnen sagte, und die Weisungen des Höchsten in den Wind geschlagen.
  • 新标点和合本 - 是因他们违背 神的话语, 藐视至高者的旨意。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 是因他们违背上帝的言语, 藐视至高者的旨意。
  • 和合本2010(神版-简体) - 是因他们违背 神的言语, 藐视至高者的旨意。
  • 当代译本 - 因为他们违背上帝的话, 藐视至高者的旨意。
  • 圣经新译本 - 因为他们违背了 神的话, 藐视了至高者的旨意。
  • 中文标准译本 - 他们违背了神的话语, 藐视至高者的旨意;
  • 现代标点和合本 - 是因他们违背神的话语, 藐视至高者的旨意。
  • 和合本(拼音版) - 是因他们违背上帝的话语, 藐视至高者的旨意。
  • New International Version - because they rebelled against God’s commands and despised the plans of the Most High.
  • New International Reader's Version - That’s because they hadn’t obeyed the commands of God. They had refused to follow the plans of the Most High God.
  • English Standard Version - for they had rebelled against the words of God, and spurned the counsel of the Most High.
  • New Living Translation - They rebelled against the words of God, scorning the counsel of the Most High.
  • Christian Standard Bible - because they rebelled against God’s commands and despised the counsel of the Most High.
  • New American Standard Bible - Because they had rebelled against the words of God And rejected the plan of the Most High.
  • New King James Version - Because they rebelled against the words of God, And despised the counsel of the Most High,
  • Amplified Bible - Because they had rebelled against the precepts of God And spurned the counsel of the Most High.
  • American Standard Version - Because they rebelled against the words of God, And contemned the counsel of the Most High:
  • King James Version - Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
  • New English Translation - because they had rebelled against God’s commands, and rejected the instructions of the sovereign king.
  • World English Bible - because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
  • 新標點和合本 - 是因他們違背神的話語, 藐視至高者的旨意。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 是因他們違背上帝的言語, 藐視至高者的旨意。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 是因他們違背 神的言語, 藐視至高者的旨意。
  • 當代譯本 - 因為他們違背上帝的話, 藐視至高者的旨意。
  • 聖經新譯本 - 因為他們違背了 神的話, 藐視了至高者的旨意。
  • 呂振中譯本 - 因為他們違背了上帝說的話, 藐視至高者的意旨,
  • 中文標準譯本 - 他們違背了神的話語, 藐視至高者的旨意;
  • 現代標點和合本 - 是因他們違背神的話語, 藐視至高者的旨意。
  • 文理和合譯本 - 因其違上帝之言、蔑至上者之旨兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 緣悖逆天主之言、藐視至上主之旨、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 不敬天命。遘此鞠凶。
  • Nueva Versión Internacional - por haberse rebelado contra las palabras de Dios, por menospreciar los designios del Altísimo.
  • 현대인의 성경 - 그들이 하나님의 말씀을 거역하며 가장 높으신 분의 가르침을 거절하였음이라.
  • Новый Русский Перевод - Кто приведет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Эдома?
  • Восточный перевод - Кто приведёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Эдома?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто приведёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Эдома?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто приведёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Эдома?
  • La Bible du Semeur 2015 - pour avoir bravé les commandements de Dieu et méprisé les desseins du Très-Haut.
  • リビングバイブル - 神に逆らい、神々にまさる神をさげすんだ人々です。
  • Nova Versão Internacional - pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ từng nổi loạn chống đối lời Đức Chúa Trời, khinh miệt sự khuyên dạy của Đấng Chí Cao.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพวกเขากบฏต่อพระวจนะของพระเจ้า และดูหมิ่นคำแนะนำสั่งสอนขององค์ผู้สูงสุด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พวก​เขา​ฝ่าฝืน​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​ดูหมิ่น​ความ​ตั้งใจ​ของ​องค์​ผู้​สูง​สุด
交叉引用
  • Jesaja 63:10 - Sie aber lehnten sich auf und beleidigten immer wieder seinen Heiligen Geist. Darum wurde er ihr Feind und kämpfte nun selbst gegen sie.
  • Jesaja 63:11 - Da erst dachten sie wieder an die früheren Zeiten, an Mose und sein Volk: »Wo ist der Gott, der damals Mose und die Israeliten durch das Meer führte wie einen Hirten mitsamt seiner Herde? Wo ist er, der sie mit seinem Heiligen Geist beschenkte?
  • Psalm 113:7 - Dem Verachteten hilft er aus seiner Not. Er zieht den Armen aus dem Schmutz
  • Psalm 113:8 - und stellt ihn denen gleich, die in seinem Volk Rang und Namen haben.
  • Psalm 113:9 - Auch die kinderlose Frau befreit er von ihrer Schmach und macht sie zu einer glücklichen Mutter. Lobt den Herrn. Halleluja!
  • Psalm 68:6 - Ein Anwalt der Witwen und ein Vater der Waisen ist Gott in seiner heiligen Wohnung.
  • Psalm 119:24 - Über deine Gesetze freue ich mich, denn sie sind hervorragende Ratgeber. 4.
  • Klagelieder 5:15 - Aus unserem Leben ist alle Freude verflogen, das Singen und Tanzen ist zum Trauerlied geworden.
  • Klagelieder 5:16 - Wir haben unseren Ruhm und Glanz verloren; es ist aus mit uns, weil wir gegen Gott gesündigt haben.
  • Klagelieder 5:17 - Darum ist unser Herz traurig und krank, und unsere Augen sind müde vom Weinen.
  • Lukas 16:14 - All das hörten auch die Pharisäer, die geldgierig waren, und machten sich über Jesus lustig.
  • Jesaja 5:19 - Sie spotten: »Er soll sich beeilen, der ›heilige Gott Israels‹, wir möchten endlich sehen, wie er straft! Ständig spricht er von seinem Gericht. Also los, er soll zeigen, was er kann!«
  • Psalm 68:18 - Unzählige Kampfwagen besitzt Gott, der Herr über die himmlischen Heere. Vom Sinai her zieht er in sein Heiligtum ein.
  • Psalm 78:40 - Wie oft boten sie Gott die Stirn, wie oft verletzten sie ihn tief, dort in der Wüste!
  • Römer 1:28 - Gott war ihnen gleichgültig; sie gaben sich keine Mühe, ihn zu erkennen. Deshalb überlässt Gott sie einer inneren Haltung, die ihr ganzes Leben verdirbt. Und folglich tun sie Dinge, mit denen sie nichts zu tun haben sollten:
  • Klagelieder 3:39 - Solange wir leben, brauchen wir uns nicht zu beklagen. Sind es nicht unsere Sünden, für die Gott uns bestraft?
  • Klagelieder 3:40 - Kommt, wir wollen unser Leben sorgfältig prüfen und wieder zurückkehren zum Herrn!
  • Klagelieder 3:41 - Ihm wollen wir unsere Herzen öffnen, zu unserem Gott im Himmel die Hände erheben:
  • Klagelieder 3:42 - »Herr, wir haben gesündigt und dir die Treue gebrochen – und das hast du uns nicht vergeben!
  • 2. Chronik 33:10 - Der Herr warnte Manasse und sein Volk, aber niemand hörte darauf.
  • Lukas 7:30 - Nur die Pharisäer und Gesetzeslehrer lehnten Gottes Plan zu ihrer Rettung hochmütig ab; sie wollten sich nicht von Johannes taufen lassen.« ( Matthäus 11,16‒19 )
  • 2. Chronik 25:15 - Da wurde der Herr zornig auf Amazja. Er schickte einen Propheten zu ihm und ließ ihm sagen: »Warum verehrst du diese Götter, die ihr Volk nicht einmal vor dir retten konnten?«
  • 2. Chronik 25:16 - Amazja fiel dem Propheten ins Wort: »Hat man dich etwa zu meinem Berater ernannt? Halt den Mund! Oder willst du, dass ich dich töten lasse?« Da redete der Prophet nicht weiter. Er sagte nur noch: »Ich weiß, dass Gott dich vernichten wird, weil du andere Götter verehrst und meine Warnung in den Wind schlägst.« ( 2. Könige 14,8‒14 )
  • 2. Chronik 36:16 - Doch die Judäer verspotteten Gottes Propheten nur. Verächtlich lachten sie über ihre Botschaft, bis der Herr so zornig auf sein Volk wurde, dass es für sie keine Rettung mehr gab.
  • Jeremia 44:16 - »Was du uns da im Auftrag des Herrn sagst, werden wir auf keinen Fall befolgen!
  • 1. Samuel 2:5 - Wer immer satt geworden ist, muss nun für ein Stück Brot hart arbeiten. Doch wer damals Hunger litt, hat heute genug zu essen. Die unfruchtbare Frau bringt sieben Kinder zur Welt, die kinderreiche jedoch welkt dahin!
  • 1. Samuel 2:6 - Der Herr tötet und macht wieder lebendig. Er schickt Menschen hinab ins Totenreich und ruft sie wieder herauf.
  • 1. Samuel 2:7 - Manche macht er arm, andere dagegen reich. Er erniedrigt und erhöht Menschen, wie er es für richtig hält.
  • 1. Samuel 2:8 - Dem Verachteten hilft er aus seiner Not. Er zieht den Armen aus dem Schmutz und stellt ihn dem Fürsten gleich, ja, er gibt ihm einen Ehrenplatz. Dem Herrn gehört die ganze Welt, auf ein festes Fundament hat er sie gegründet.
  • Psalm 73:24 - Du führst mich nach deinem Plan und nimmst mich am Ende in Ehren auf.
  • Sprüche 1:30 - Jeden Rat und jede Ermahnung von mir weist ihr zurück –
  • Sprüche 1:31 - dann tragt auch die Folgen eures Handelns, bis ihr genug davon habt!
  • Psalm 106:7 - Schon unsere Väter in Ägypten wollten nicht aus deinen Wundern lernen. Schnell vergaßen sie, wie oft du ihnen deine Liebe gezeigt hattest. Am Ufer des Schilfmeers lehnten sie sich gegen dich auf.
  • Apostelgeschichte 20:27 - Denn ich habe nichts verschwiegen, sondern euch den ganzen Plan Gottes zur Rettung der Welt verkündet.
  • Sprüche 1:25 - Jeden Rat verachtet ihr, über meine Weisungen rümpft ihr nur die Nase.
  • Psalm 106:43 - Immer wieder befreite sie der Herr, aber sie dachten gar nicht daran, ihm zu gehorchen. So sanken sie durch ihre Schuld immer tiefer ins Unglück.
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Sie hatten missachtet, was Gott ihnen sagte, und die Weisungen des Höchsten in den Wind geschlagen.
  • 新标点和合本 - 是因他们违背 神的话语, 藐视至高者的旨意。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 是因他们违背上帝的言语, 藐视至高者的旨意。
  • 和合本2010(神版-简体) - 是因他们违背 神的言语, 藐视至高者的旨意。
  • 当代译本 - 因为他们违背上帝的话, 藐视至高者的旨意。
  • 圣经新译本 - 因为他们违背了 神的话, 藐视了至高者的旨意。
  • 中文标准译本 - 他们违背了神的话语, 藐视至高者的旨意;
  • 现代标点和合本 - 是因他们违背神的话语, 藐视至高者的旨意。
  • 和合本(拼音版) - 是因他们违背上帝的话语, 藐视至高者的旨意。
  • New International Version - because they rebelled against God’s commands and despised the plans of the Most High.
  • New International Reader's Version - That’s because they hadn’t obeyed the commands of God. They had refused to follow the plans of the Most High God.
  • English Standard Version - for they had rebelled against the words of God, and spurned the counsel of the Most High.
  • New Living Translation - They rebelled against the words of God, scorning the counsel of the Most High.
  • Christian Standard Bible - because they rebelled against God’s commands and despised the counsel of the Most High.
  • New American Standard Bible - Because they had rebelled against the words of God And rejected the plan of the Most High.
  • New King James Version - Because they rebelled against the words of God, And despised the counsel of the Most High,
  • Amplified Bible - Because they had rebelled against the precepts of God And spurned the counsel of the Most High.
  • American Standard Version - Because they rebelled against the words of God, And contemned the counsel of the Most High:
  • King James Version - Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
  • New English Translation - because they had rebelled against God’s commands, and rejected the instructions of the sovereign king.
  • World English Bible - because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
  • 新標點和合本 - 是因他們違背神的話語, 藐視至高者的旨意。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 是因他們違背上帝的言語, 藐視至高者的旨意。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 是因他們違背 神的言語, 藐視至高者的旨意。
  • 當代譯本 - 因為他們違背上帝的話, 藐視至高者的旨意。
  • 聖經新譯本 - 因為他們違背了 神的話, 藐視了至高者的旨意。
  • 呂振中譯本 - 因為他們違背了上帝說的話, 藐視至高者的意旨,
  • 中文標準譯本 - 他們違背了神的話語, 藐視至高者的旨意;
  • 現代標點和合本 - 是因他們違背神的話語, 藐視至高者的旨意。
  • 文理和合譯本 - 因其違上帝之言、蔑至上者之旨兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 緣悖逆天主之言、藐視至上主之旨、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 不敬天命。遘此鞠凶。
  • Nueva Versión Internacional - por haberse rebelado contra las palabras de Dios, por menospreciar los designios del Altísimo.
  • 현대인의 성경 - 그들이 하나님의 말씀을 거역하며 가장 높으신 분의 가르침을 거절하였음이라.
  • Новый Русский Перевод - Кто приведет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Эдома?
  • Восточный перевод - Кто приведёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Эдома?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто приведёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Эдома?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто приведёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Эдома?
  • La Bible du Semeur 2015 - pour avoir bravé les commandements de Dieu et méprisé les desseins du Très-Haut.
  • リビングバイブル - 神に逆らい、神々にまさる神をさげすんだ人々です。
  • Nova Versão Internacional - pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ từng nổi loạn chống đối lời Đức Chúa Trời, khinh miệt sự khuyên dạy của Đấng Chí Cao.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพวกเขากบฏต่อพระวจนะของพระเจ้า และดูหมิ่นคำแนะนำสั่งสอนขององค์ผู้สูงสุด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พวก​เขา​ฝ่าฝืน​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​ดูหมิ่น​ความ​ตั้งใจ​ของ​องค์​ผู้​สูง​สุด
  • Jesaja 63:10 - Sie aber lehnten sich auf und beleidigten immer wieder seinen Heiligen Geist. Darum wurde er ihr Feind und kämpfte nun selbst gegen sie.
  • Jesaja 63:11 - Da erst dachten sie wieder an die früheren Zeiten, an Mose und sein Volk: »Wo ist der Gott, der damals Mose und die Israeliten durch das Meer führte wie einen Hirten mitsamt seiner Herde? Wo ist er, der sie mit seinem Heiligen Geist beschenkte?
  • Psalm 113:7 - Dem Verachteten hilft er aus seiner Not. Er zieht den Armen aus dem Schmutz
  • Psalm 113:8 - und stellt ihn denen gleich, die in seinem Volk Rang und Namen haben.
  • Psalm 113:9 - Auch die kinderlose Frau befreit er von ihrer Schmach und macht sie zu einer glücklichen Mutter. Lobt den Herrn. Halleluja!
  • Psalm 68:6 - Ein Anwalt der Witwen und ein Vater der Waisen ist Gott in seiner heiligen Wohnung.
  • Psalm 119:24 - Über deine Gesetze freue ich mich, denn sie sind hervorragende Ratgeber. 4.
  • Klagelieder 5:15 - Aus unserem Leben ist alle Freude verflogen, das Singen und Tanzen ist zum Trauerlied geworden.
  • Klagelieder 5:16 - Wir haben unseren Ruhm und Glanz verloren; es ist aus mit uns, weil wir gegen Gott gesündigt haben.
  • Klagelieder 5:17 - Darum ist unser Herz traurig und krank, und unsere Augen sind müde vom Weinen.
  • Lukas 16:14 - All das hörten auch die Pharisäer, die geldgierig waren, und machten sich über Jesus lustig.
  • Jesaja 5:19 - Sie spotten: »Er soll sich beeilen, der ›heilige Gott Israels‹, wir möchten endlich sehen, wie er straft! Ständig spricht er von seinem Gericht. Also los, er soll zeigen, was er kann!«
  • Psalm 68:18 - Unzählige Kampfwagen besitzt Gott, der Herr über die himmlischen Heere. Vom Sinai her zieht er in sein Heiligtum ein.
  • Psalm 78:40 - Wie oft boten sie Gott die Stirn, wie oft verletzten sie ihn tief, dort in der Wüste!
  • Römer 1:28 - Gott war ihnen gleichgültig; sie gaben sich keine Mühe, ihn zu erkennen. Deshalb überlässt Gott sie einer inneren Haltung, die ihr ganzes Leben verdirbt. Und folglich tun sie Dinge, mit denen sie nichts zu tun haben sollten:
  • Klagelieder 3:39 - Solange wir leben, brauchen wir uns nicht zu beklagen. Sind es nicht unsere Sünden, für die Gott uns bestraft?
  • Klagelieder 3:40 - Kommt, wir wollen unser Leben sorgfältig prüfen und wieder zurückkehren zum Herrn!
  • Klagelieder 3:41 - Ihm wollen wir unsere Herzen öffnen, zu unserem Gott im Himmel die Hände erheben:
  • Klagelieder 3:42 - »Herr, wir haben gesündigt und dir die Treue gebrochen – und das hast du uns nicht vergeben!
  • 2. Chronik 33:10 - Der Herr warnte Manasse und sein Volk, aber niemand hörte darauf.
  • Lukas 7:30 - Nur die Pharisäer und Gesetzeslehrer lehnten Gottes Plan zu ihrer Rettung hochmütig ab; sie wollten sich nicht von Johannes taufen lassen.« ( Matthäus 11,16‒19 )
  • 2. Chronik 25:15 - Da wurde der Herr zornig auf Amazja. Er schickte einen Propheten zu ihm und ließ ihm sagen: »Warum verehrst du diese Götter, die ihr Volk nicht einmal vor dir retten konnten?«
  • 2. Chronik 25:16 - Amazja fiel dem Propheten ins Wort: »Hat man dich etwa zu meinem Berater ernannt? Halt den Mund! Oder willst du, dass ich dich töten lasse?« Da redete der Prophet nicht weiter. Er sagte nur noch: »Ich weiß, dass Gott dich vernichten wird, weil du andere Götter verehrst und meine Warnung in den Wind schlägst.« ( 2. Könige 14,8‒14 )
  • 2. Chronik 36:16 - Doch die Judäer verspotteten Gottes Propheten nur. Verächtlich lachten sie über ihre Botschaft, bis der Herr so zornig auf sein Volk wurde, dass es für sie keine Rettung mehr gab.
  • Jeremia 44:16 - »Was du uns da im Auftrag des Herrn sagst, werden wir auf keinen Fall befolgen!
  • 1. Samuel 2:5 - Wer immer satt geworden ist, muss nun für ein Stück Brot hart arbeiten. Doch wer damals Hunger litt, hat heute genug zu essen. Die unfruchtbare Frau bringt sieben Kinder zur Welt, die kinderreiche jedoch welkt dahin!
  • 1. Samuel 2:6 - Der Herr tötet und macht wieder lebendig. Er schickt Menschen hinab ins Totenreich und ruft sie wieder herauf.
  • 1. Samuel 2:7 - Manche macht er arm, andere dagegen reich. Er erniedrigt und erhöht Menschen, wie er es für richtig hält.
  • 1. Samuel 2:8 - Dem Verachteten hilft er aus seiner Not. Er zieht den Armen aus dem Schmutz und stellt ihn dem Fürsten gleich, ja, er gibt ihm einen Ehrenplatz. Dem Herrn gehört die ganze Welt, auf ein festes Fundament hat er sie gegründet.
  • Psalm 73:24 - Du führst mich nach deinem Plan und nimmst mich am Ende in Ehren auf.
  • Sprüche 1:30 - Jeden Rat und jede Ermahnung von mir weist ihr zurück –
  • Sprüche 1:31 - dann tragt auch die Folgen eures Handelns, bis ihr genug davon habt!
  • Psalm 106:7 - Schon unsere Väter in Ägypten wollten nicht aus deinen Wundern lernen. Schnell vergaßen sie, wie oft du ihnen deine Liebe gezeigt hattest. Am Ufer des Schilfmeers lehnten sie sich gegen dich auf.
  • Apostelgeschichte 20:27 - Denn ich habe nichts verschwiegen, sondern euch den ganzen Plan Gottes zur Rettung der Welt verkündet.
  • Sprüche 1:25 - Jeden Rat verachtet ihr, über meine Weisungen rümpft ihr nur die Nase.
  • Psalm 106:43 - Immer wieder befreite sie der Herr, aber sie dachten gar nicht daran, ihm zu gehorchen. So sanken sie durch ihre Schuld immer tiefer ins Unglück.
圣经
资源
计划
奉献