Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
psa 105:3 Thai KJV
逐节对照
  • Thai KJV - จงอวดพระนามบริสุทธิ์ของพระองค์ ให้จิตใจของบรรดาผู้แสวงหาพระเยโฮวาห์เปรมปรีดิ์
  • 新标点和合本 - 要以他的圣名夸耀! 寻求耶和华的人,心中应当欢喜!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要夸耀他的圣名! 愿寻求耶和华的人心中欢喜!
  • 和合本2010(神版-简体) - 要夸耀他的圣名! 愿寻求耶和华的人心中欢喜!
  • 当代译本 - 要以祂的圣名为荣, 愿寻求耶和华的人心中快乐。
  • 圣经新译本 - 你们要以他的圣名夸耀; 愿寻求耶和华的人都心里欢喜。
  • 中文标准译本 - 当以他的圣名夸耀; 愿寻求耶和华的人心里欢喜!
  • 现代标点和合本 - 要以他的圣名夸耀, 寻求耶和华的人心中应当欢喜!
  • 和合本(拼音版) - 要以他的圣名夸耀, 寻求耶和华的人,心中应当欢喜。
  • New International Version - Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the Lord rejoice.
  • New International Reader's Version - Praise him, because his name is holy. Let the hearts of those who trust in the Lord be glad.
  • English Standard Version - Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the Lord rejoice!
  • New Living Translation - Exult in his holy name; rejoice, you who worship the Lord.
  • Christian Standard Bible - Boast in his holy name; let the hearts of those who seek the Lord rejoice.
  • New American Standard Bible - Boast in His holy name; May the heart of those who seek the Lord be joyful.
  • New King James Version - Glory in His holy name; Let the hearts of those rejoice who seek the Lord!
  • Amplified Bible - Glory in His holy name; Let the hearts of those who seek and require the Lord [as their most essential need] rejoice.
  • American Standard Version - Glory ye in his holy name: Let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
  • King James Version - Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the Lord.
  • New English Translation - Boast about his holy name! Let the hearts of those who seek the Lord rejoice!
  • World English Bible - Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
  • 新標點和合本 - 要以他的聖名誇耀! 尋求耶和華的人,心中應當歡喜!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要誇耀他的聖名! 願尋求耶和華的人心中歡喜!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要誇耀他的聖名! 願尋求耶和華的人心中歡喜!
  • 當代譯本 - 要以祂的聖名為榮, 願尋求耶和華的人心中快樂。
  • 聖經新譯本 - 你們要以他的聖名誇耀; 願尋求耶和華的人都心裡歡喜。
  • 呂振中譯本 - 要以他的聖名而誇耀; 願尋求永恆主的人心中喜樂。
  • 中文標準譯本 - 當以他的聖名誇耀; 願尋求耶和華的人心裡歡喜!
  • 現代標點和合本 - 要以他的聖名誇耀, 尋求耶和華的人心中應當歡喜!
  • 文理和合譯本 - 以其聖名為榮、凡求耶和華者、心宜歡悅兮、
  • 文理委辦譯本 - 譽其聖名、凡求耶和華者、咸有歡心兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當賴主聖名為榮、凡求主者、心宜歡欣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 以聖名。為爾飾。仰主者。自怡悅。
  • Nueva Versión Internacional - Siéntanse orgullosos de su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan al Señor.
  • 현대인의 성경 - 그의 거룩한 이름을 자랑하라. 여호와를 찾는 자에게는 즐거움이 있으리라.
  • Новый Русский Перевод - Блаженны те, кто хранит правосудие и вершит праведные дела во все времена!
  • Восточный перевод - Благословенны те, кто хранит правосудие и вершит праведные дела во все времена.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословенны те, кто хранит правосудие и вершит праведные дела во все времена.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословенны те, кто хранит правосудие и вершит праведные дела во все времена.
  • La Bible du Semeur 2015 - Soyez fiers de lui, ╵car il est très saint ! Que le cœur de ceux ╵qui sont attachés à l’Eternel ╵soit rempli de joie !
  • リビングバイブル - 主を拝む人々は、その名を誇り、喜びなさい。
  • Nova Versão Internacional - Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Seid stolz auf ihn, den heiligen Gott! Ja, alle, die seine Nähe suchen, sollen sich freuen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy tự hào trong Danh Thánh Chúa; người thờ phượng Chúa Hằng Hữu hãy hân hoan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเทิดทูนพระนามอันบริสุทธิ์ของพระองค์ ให้จิตใจของผู้ที่แสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้าชื่นชมยินดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สรรเสริญ​พระ​นาม​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​ด้วย​ความ​ภาคภูมิ ให้​บรรดา​ผู้​แสวงหา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ใจ​ยินดี​เถิด
交叉引用
  • เพลงสดุดี 9:10 - บรรดาผู้ที่รู้จักพระนามของพระองค์ก็จะวางใจในพระองค์ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะว่าพระองค์มิได้ทรงทอดทิ้งบรรดาผู้ที่เสาะแสวงหาพระองค์
  • อิสยาห์ 55:6 - จงแสวงหาพระเยโฮวาห์ เมื่อจะพบพระองค์ได้ จงทูลพระองค์ ขณะพระองค์ทรงอยู่ใกล้
  • อิสยาห์ 55:7 - ให้คนชั่วละทิ้งทางของเขา และคนไม่ชอบธรรมสละความคิดของเขา ให้เขากลับยังพระเยโฮวาห์ เพื่อพระองค์จะทรงเมตตาเขา และยังพระเจ้าของเรา เพราะพระองค์จะทรงอภัยอย่างล้นเหลือ
  • เพลงสดุดี 34:2 - จิตใจของข้าพเจ้าจะโอ้อวดในพระเยโฮวาห์ คนที่เสงี่ยมเจียมตัวจะฟังและยินดี
  • อิสยาห์ 45:19 - เรามิได้พูดในที่ลี้ลับ ในที่มืดแห่งแผ่นดินโลก เรามิได้กล่าวแก่เชื้อสายของยาโคบว่า ‘จงแสวงหาเราในที่ยุ่งเหยิง’ เราคือพระเยโฮวาห์พูดความชอบธรรม เราแจ้งสิ่งที่ถูกต้องให้ทราบ
  • 1 โครินธ์ 1:29 - เพื่อมิให้เนื้อหนังใดๆอวดต่อพระพักตร์พระองค์ได้
  • เพลงคร่ำครวญ 3:25 - พระเยโฮวาห์ทรงดีต่อคนทั้งปวงที่คอยท่าพระองค์อยู่ และทรงดีต่อจิตวิญญาณที่แสวงหาพระองค์
  • สุภาษิต 8:17 - เรารักบรรดาผู้ที่รักเรา และบรรดาผู้ที่แสวงหาเราอย่างขยันขันแข็งก็พบเรา
  • 1 โครินธ์ 1:31 - เพื่อให้เป็นไปตามที่เขียนว่า ‘ให้ผู้โอ้อวด อวดองค์พระผู้เป็นเจ้า’
  • กาลาเทีย 6:14 - แต่พระเจ้าไม่ทรงโปรดให้ข้าพเจ้าอวดตัวนอกจากเรื่องกางเขนของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา ซึ่งโดยกางเขนนั้นโลกตรึงไว้แล้วจากข้าพเจ้า และข้าพเจ้าก็ตรึงไว้แล้วจากโลก
  • เยเรมีย์ 9:23 - พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า “อย่าให้ผู้มีปัญญาอวดในสติปัญญาของตน อย่าให้ชายฉกรรจ์อวดในความเข้มแข็งของตน อย่าให้คนมั่งมีอวดในความมั่งคั่งของตน
  • เยเรมีย์ 9:24 - แต่ให้ผู้อวดอวดในสิ่งนี้คือในการที่เขาเข้าใจและรู้จักเราว่าเราคือพระเยโฮวาห์ ทรงสำแดงความเมตตา ความยุติธรรม และความชอบธรรมในโลก เพราะว่าเราพอใจในสิ่งเหล่านี้” พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
  • อิสยาห์ 45:25 - เชื้อสายทั้งสิ้นของอิสราเอลจะชอบธรรมและสดุดีภูมิใจในพระเยโฮวาห์”
  • ลูกา 11:9 - เราบอกท่านทั้งหลายว่า จงขอแล้วจะได้ จงหาแล้วจะพบ จงเคาะแล้วจะเปิดให้แก่ท่าน
  • ลูกา 11:10 - เพราะว่าทุกคนที่ขอก็จะได้ ทุกคนที่แสวงหาก็จะพบ และทุกคนที่เคาะก็จะเปิดให้เขา
逐节对照交叉引用
  • Thai KJV - จงอวดพระนามบริสุทธิ์ของพระองค์ ให้จิตใจของบรรดาผู้แสวงหาพระเยโฮวาห์เปรมปรีดิ์
  • 新标点和合本 - 要以他的圣名夸耀! 寻求耶和华的人,心中应当欢喜!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要夸耀他的圣名! 愿寻求耶和华的人心中欢喜!
  • 和合本2010(神版-简体) - 要夸耀他的圣名! 愿寻求耶和华的人心中欢喜!
  • 当代译本 - 要以祂的圣名为荣, 愿寻求耶和华的人心中快乐。
  • 圣经新译本 - 你们要以他的圣名夸耀; 愿寻求耶和华的人都心里欢喜。
  • 中文标准译本 - 当以他的圣名夸耀; 愿寻求耶和华的人心里欢喜!
  • 现代标点和合本 - 要以他的圣名夸耀, 寻求耶和华的人心中应当欢喜!
  • 和合本(拼音版) - 要以他的圣名夸耀, 寻求耶和华的人,心中应当欢喜。
  • New International Version - Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the Lord rejoice.
  • New International Reader's Version - Praise him, because his name is holy. Let the hearts of those who trust in the Lord be glad.
  • English Standard Version - Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the Lord rejoice!
  • New Living Translation - Exult in his holy name; rejoice, you who worship the Lord.
  • Christian Standard Bible - Boast in his holy name; let the hearts of those who seek the Lord rejoice.
  • New American Standard Bible - Boast in His holy name; May the heart of those who seek the Lord be joyful.
  • New King James Version - Glory in His holy name; Let the hearts of those rejoice who seek the Lord!
  • Amplified Bible - Glory in His holy name; Let the hearts of those who seek and require the Lord [as their most essential need] rejoice.
  • American Standard Version - Glory ye in his holy name: Let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
  • King James Version - Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the Lord.
  • New English Translation - Boast about his holy name! Let the hearts of those who seek the Lord rejoice!
  • World English Bible - Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
  • 新標點和合本 - 要以他的聖名誇耀! 尋求耶和華的人,心中應當歡喜!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要誇耀他的聖名! 願尋求耶和華的人心中歡喜!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要誇耀他的聖名! 願尋求耶和華的人心中歡喜!
  • 當代譯本 - 要以祂的聖名為榮, 願尋求耶和華的人心中快樂。
  • 聖經新譯本 - 你們要以他的聖名誇耀; 願尋求耶和華的人都心裡歡喜。
  • 呂振中譯本 - 要以他的聖名而誇耀; 願尋求永恆主的人心中喜樂。
  • 中文標準譯本 - 當以他的聖名誇耀; 願尋求耶和華的人心裡歡喜!
  • 現代標點和合本 - 要以他的聖名誇耀, 尋求耶和華的人心中應當歡喜!
  • 文理和合譯本 - 以其聖名為榮、凡求耶和華者、心宜歡悅兮、
  • 文理委辦譯本 - 譽其聖名、凡求耶和華者、咸有歡心兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當賴主聖名為榮、凡求主者、心宜歡欣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 以聖名。為爾飾。仰主者。自怡悅。
  • Nueva Versión Internacional - Siéntanse orgullosos de su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan al Señor.
  • 현대인의 성경 - 그의 거룩한 이름을 자랑하라. 여호와를 찾는 자에게는 즐거움이 있으리라.
  • Новый Русский Перевод - Блаженны те, кто хранит правосудие и вершит праведные дела во все времена!
  • Восточный перевод - Благословенны те, кто хранит правосудие и вершит праведные дела во все времена.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословенны те, кто хранит правосудие и вершит праведные дела во все времена.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословенны те, кто хранит правосудие и вершит праведные дела во все времена.
  • La Bible du Semeur 2015 - Soyez fiers de lui, ╵car il est très saint ! Que le cœur de ceux ╵qui sont attachés à l’Eternel ╵soit rempli de joie !
  • リビングバイブル - 主を拝む人々は、その名を誇り、喜びなさい。
  • Nova Versão Internacional - Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Seid stolz auf ihn, den heiligen Gott! Ja, alle, die seine Nähe suchen, sollen sich freuen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy tự hào trong Danh Thánh Chúa; người thờ phượng Chúa Hằng Hữu hãy hân hoan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเทิดทูนพระนามอันบริสุทธิ์ของพระองค์ ให้จิตใจของผู้ที่แสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้าชื่นชมยินดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สรรเสริญ​พระ​นาม​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​ด้วย​ความ​ภาคภูมิ ให้​บรรดา​ผู้​แสวงหา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ใจ​ยินดี​เถิด
  • เพลงสดุดี 9:10 - บรรดาผู้ที่รู้จักพระนามของพระองค์ก็จะวางใจในพระองค์ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะว่าพระองค์มิได้ทรงทอดทิ้งบรรดาผู้ที่เสาะแสวงหาพระองค์
  • อิสยาห์ 55:6 - จงแสวงหาพระเยโฮวาห์ เมื่อจะพบพระองค์ได้ จงทูลพระองค์ ขณะพระองค์ทรงอยู่ใกล้
  • อิสยาห์ 55:7 - ให้คนชั่วละทิ้งทางของเขา และคนไม่ชอบธรรมสละความคิดของเขา ให้เขากลับยังพระเยโฮวาห์ เพื่อพระองค์จะทรงเมตตาเขา และยังพระเจ้าของเรา เพราะพระองค์จะทรงอภัยอย่างล้นเหลือ
  • เพลงสดุดี 34:2 - จิตใจของข้าพเจ้าจะโอ้อวดในพระเยโฮวาห์ คนที่เสงี่ยมเจียมตัวจะฟังและยินดี
  • อิสยาห์ 45:19 - เรามิได้พูดในที่ลี้ลับ ในที่มืดแห่งแผ่นดินโลก เรามิได้กล่าวแก่เชื้อสายของยาโคบว่า ‘จงแสวงหาเราในที่ยุ่งเหยิง’ เราคือพระเยโฮวาห์พูดความชอบธรรม เราแจ้งสิ่งที่ถูกต้องให้ทราบ
  • 1 โครินธ์ 1:29 - เพื่อมิให้เนื้อหนังใดๆอวดต่อพระพักตร์พระองค์ได้
  • เพลงคร่ำครวญ 3:25 - พระเยโฮวาห์ทรงดีต่อคนทั้งปวงที่คอยท่าพระองค์อยู่ และทรงดีต่อจิตวิญญาณที่แสวงหาพระองค์
  • สุภาษิต 8:17 - เรารักบรรดาผู้ที่รักเรา และบรรดาผู้ที่แสวงหาเราอย่างขยันขันแข็งก็พบเรา
  • 1 โครินธ์ 1:31 - เพื่อให้เป็นไปตามที่เขียนว่า ‘ให้ผู้โอ้อวด อวดองค์พระผู้เป็นเจ้า’
  • กาลาเทีย 6:14 - แต่พระเจ้าไม่ทรงโปรดให้ข้าพเจ้าอวดตัวนอกจากเรื่องกางเขนของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา ซึ่งโดยกางเขนนั้นโลกตรึงไว้แล้วจากข้าพเจ้า และข้าพเจ้าก็ตรึงไว้แล้วจากโลก
  • เยเรมีย์ 9:23 - พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า “อย่าให้ผู้มีปัญญาอวดในสติปัญญาของตน อย่าให้ชายฉกรรจ์อวดในความเข้มแข็งของตน อย่าให้คนมั่งมีอวดในความมั่งคั่งของตน
  • เยเรมีย์ 9:24 - แต่ให้ผู้อวดอวดในสิ่งนี้คือในการที่เขาเข้าใจและรู้จักเราว่าเราคือพระเยโฮวาห์ ทรงสำแดงความเมตตา ความยุติธรรม และความชอบธรรมในโลก เพราะว่าเราพอใจในสิ่งเหล่านี้” พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
  • อิสยาห์ 45:25 - เชื้อสายทั้งสิ้นของอิสราเอลจะชอบธรรมและสดุดีภูมิใจในพระเยโฮวาห์”
  • ลูกา 11:9 - เราบอกท่านทั้งหลายว่า จงขอแล้วจะได้ จงหาแล้วจะพบ จงเคาะแล้วจะเปิดให้แก่ท่าน
  • ลูกา 11:10 - เพราะว่าทุกคนที่ขอก็จะได้ ทุกคนที่แสวงหาก็จะพบ และทุกคนที่เคาะก็จะเปิดให้เขา
圣经
资源
计划
奉献