逐节对照
- 環球聖經譯本 - 願他以我的默念為甘甜, 我自己要因耶和華歡喜!
- 新标点和合本 - 愿他以我的默念为甘甜! 我要因耶和华欢喜!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他悦纳我的默念! 我要因耶和华欢喜!
- 和合本2010(神版-简体) - 愿他悦纳我的默念! 我要因耶和华欢喜!
- 当代译本 - 愿祂喜悦我的默想, 耶和华是我的喜乐。
- 圣经新译本 - 愿我的默想蒙他喜悦; 我要因耶和华欢喜。
- 中文标准译本 - 愿我的默想蒙他喜悦, 我要因耶和华而欢喜。
- 现代标点和合本 - 愿他以我的默念为甘甜, 我要因耶和华欢喜。
- 和合本(拼音版) - 愿他以我的默念为甘甜, 我要因耶和华欢喜。
- New International Version - May my meditation be pleasing to him, as I rejoice in the Lord.
- New International Reader's Version - May these thoughts of mine please him. I find my joy in the Lord.
- English Standard Version - May my meditation be pleasing to him, for I rejoice in the Lord.
- New Living Translation - May all my thoughts be pleasing to him, for I rejoice in the Lord.
- Christian Standard Bible - May my meditation be pleasing to him; I will rejoice in the Lord.
- New American Standard Bible - May my praise be pleasing to Him; As for me, I shall rejoice in the Lord.
- New King James Version - May my meditation be sweet to Him; I will be glad in the Lord.
- Amplified Bible - May my meditation be sweet and pleasing to Him; As for me, I will rejoice and be glad in the Lord.
- American Standard Version - Let my meditation be sweet unto him: I will rejoice in Jehovah.
- King James Version - My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the Lord.
- New English Translation - May my thoughts be pleasing to him! I will rejoice in the Lord.
- World English Bible - Let my meditation be sweet to him. I will rejoice in Yahweh.
- 新標點和合本 - 願他以我的默念為甘甜! 我要因耶和華歡喜!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他悅納我的默念! 我要因耶和華歡喜!
- 和合本2010(神版-繁體) - 願他悅納我的默念! 我要因耶和華歡喜!
- 當代譯本 - 願祂喜悅我的默想, 耶和華是我的喜樂。
- 聖經新譯本 - 願我的默想蒙他喜悅; 我要因耶和華歡喜。
- 呂振中譯本 - 願我的默念蒙他看為甜蜜; 我、我要因永恆主而歡喜。
- 中文標準譯本 - 願我的默想蒙他喜悅, 我要因耶和華而歡喜。
- 現代標點和合本 - 願他以我的默念為甘甜, 我要因耶和華歡喜。
- 文理和合譯本 - 我之思念、願彼以為甘美、我因耶和華而樂兮、
- 文理委辦譯本 - 余稱揚耶和華、中心悅豫兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我頌揚之辭、願主嘉納、我必因主歡欣、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耿耿此心。倘邀聖眷。
- Nueva Versión Internacional - Quiera él agradarse de mi meditación; yo, por mi parte, me alegro en el Señor.
- 현대인의 성경 - 여호와는 내 기쁨의 원천이시니 그가 나의 이 모든 생각을 기쁘게 여기시기를 원하노라.
- Новый Русский Перевод - Сказал, и пришла саранча, целые тучи без числа,
- Восточный перевод - Сказал, и пришла саранча, целые тучи без числа,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сказал, и пришла саранча, целые тучи без числа,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сказал, и пришла саранча, целые тучи без числа,
- La Bible du Semeur 2015 - Que mes paroles lui soient agréables ! Moi, j’ai ma joie en l’Eternel.
- リビングバイブル - どうか、この思いが神に喜ばれますように。 私にとって、主は喜びの泉なのです。
- Nova Versão Internacional - Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
- Hoffnung für alle - Wie freue ich mich über den Herrn – möge ihm mein Lied gefallen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nguyện mọi suy nghĩ con vui lòng Chúa, hẳn con sẽ hân hoan trong Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้ความคิดใคร่ครวญของข้าพเจ้าเป็นที่พอพระทัยพระองค์ เพราะข้าพเจ้าชื่นชมยินดีในองค์พระผู้เป็นเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอให้การใคร่ครวญของข้าพเจ้าเป็นที่พอใจของพระองค์ เพราะข้าพเจ้ายินดีในพระผู้เป็นเจ้า
- Thai KJV - การรำพึงของข้าจะเป็นสิ่งที่พอพระทัย ข้าจะเปรมปรีดิ์ในพระเยโฮวาห์
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ขอให้พระองค์ชื่นชมคำพูดเหล่านี้ของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าชื่นชมพระยาห์เวห์
- onav - فَيَلَذُّ لَهُ نَشِيدِي، وَأَنَا أَفْرَحُ بِالرَّبِّ.
交叉引用
- 詩篇 119:167 - 我遵守你的法度, 我非常喜愛它們。
- 詩篇 32:11 - 義人啊,你們要因耶和華歡欣快樂! 所有心裡正直的人啊,你們要歡呼!
- 詩篇 139:17 - 神啊,你的意念對我多麼珍貴, 總數何等浩瀚!
- 詩篇 139:18 - 如果我數算,它們比海沙還多; 我睡醒之時,仍然與你同在。
- 詩篇 119:111 - 我以你的法度為我永遠的產業, 因為這是我心中的喜樂。
- 詩篇 119:15 - 我要誦習你的訓言, 重視你的道路。
- 詩篇 119:16 - 我以你的規定為樂, 我不忘記你的話。
- 詩篇 77:12 - 我要默誦你一切的工作, 你的作為,我要述說。
- 詩篇 63:5 - 我的心好像飽享了豐富美食; 我的口以歡樂的嘴唇讚美你。
- 詩篇 63:6 - 我在床上的時候想起你; 在夜更的時候念誦你。
- 詩篇 9:2 - 至高者啊,我要因你歡欣快樂; 我要歌頌你的名!
- 箴言 24:14 - 要知道,智慧對你的心靈也是這樣, 你若找到,就有前途, 你的希望,不會斷絕。
- 路加福音 1:47 - 我靈以 神我的救主為樂,
- 詩篇 119:127 - 因此,我愛慕你的誡命, 勝過黃金,勝過純金。
- 詩篇 119:128 - 因此,你一切的訓言,我都以為正直, 我恨惡任何虛謊的行徑。
- 腓立比書 4:4 - 你們要在主裡常常喜樂,我再說,你們要喜樂!
- 詩篇 1:2 - 相反,耶和華的律法是他的最愛; 耶和華的律法,他晝夜默誦。
- 哈巴谷書 3:17 - 即使無花果樹不發芽, 葡萄藤沒有果實, 橄欖樹沒有收成, 田地不產糧食, 圈中羊群消失, 棚內沒有牛群;
- 哈巴谷書 3:18 - 我仍要因耶和華歡欣, 以拯救我的 神為樂!