逐节对照
- American Standard Version - Enter into his gates with thanksgiving, And into his courts with praise: Give thanks unto him, and bless his name.
- 新标点和合本 - 当称谢进入他的门; 当赞美进入他的院。 当感谢他,称颂他的名!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 当称谢进入他的门, 当赞美进入他的院。 当感谢他,称颂他的名!
- 和合本2010(神版-简体) - 当称谢进入他的门, 当赞美进入他的院。 当感谢他,称颂他的名!
- 当代译本 - 要怀着感恩的心进入祂的门, 唱着赞美的歌进入祂的院宇; 要感谢祂,称颂祂的名。
- 圣经新译本 - 应当充满感恩进入他的殿门, 满口赞美进入他的院子; 要感谢他,称颂他的名。
- 中文标准译本 - 当以感谢进入他的门, 以赞美进入他的院; 当称谢他,颂赞他的名。
- 现代标点和合本 - 当称谢进入他的门, 当赞美进入他的院, 当感谢他,称颂他的名!
- 和合本(拼音版) - 当称谢进入他的门, 当赞美进入他的院; 当感谢他,称颂他的名。
- New International Version - Enter his gates with thanksgiving and his courts with praise; give thanks to him and praise his name.
- New International Reader's Version - Give thanks as you enter the gates of his temple. Give praise as you enter its courtyards. Give thanks to him and praise his name.
- English Standard Version - Enter his gates with thanksgiving, and his courts with praise! Give thanks to him; bless his name!
- New Living Translation - Enter his gates with thanksgiving; go into his courts with praise. Give thanks to him and praise his name.
- The Message - Enter with the password: “Thank you!” Make yourselves at home, talking praise. Thank him. Worship him.
- Christian Standard Bible - Enter his gates with thanksgiving and his courts with praise. Give thanks to him and bless his name.
- New American Standard Bible - Enter His gates with thanksgiving, And His courtyards with praise. Give thanks to Him, bless His name.
- New King James Version - Enter into His gates with thanksgiving, And into His courts with praise. Be thankful to Him, and bless His name.
- Amplified Bible - Enter His gates with a song of thanksgiving And His courts with praise. Be thankful to Him, bless and praise His name.
- King James Version - Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.
- New English Translation - Enter his gates with thanksgiving, and his courts with praise! Give him thanks! Praise his name!
- World English Bible - Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise. Give thanks to him, and bless his name.
- 新標點和合本 - 當稱謝進入他的門; 當讚美進入他的院。 當感謝他,稱頌他的名!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 當稱謝進入他的門, 當讚美進入他的院。 當感謝他,稱頌他的名!
- 和合本2010(神版-繁體) - 當稱謝進入他的門, 當讚美進入他的院。 當感謝他,稱頌他的名!
- 當代譯本 - 要懷著感恩的心進入祂的門, 唱著讚美的歌進入祂的院宇; 要感謝祂,稱頌祂的名。
- 聖經新譯本 - 應當充滿感恩進入他的殿門, 滿口讚美進入他的院子; 要感謝他,稱頌他的名。
- 呂振中譯本 - 要拿感謝祭進他的門, 要帶頌讚進入他的院子; 要感謝他,祝頌他的名。
- 中文標準譯本 - 當以感謝進入他的門, 以讚美進入他的院; 當稱謝他,頌讚他的名。
- 現代標點和合本 - 當稱謝進入他的門, 當讚美進入他的院, 當感謝他,稱頌他的名!
- 文理和合譯本 - 以稱謝入其門、以讚美入其院、感謝其恩、頌美其名兮、
- 文理委辦譯本 - 予必頌禱而進其門橛、揄揚而入其場帷、當謝其恩、祝其名兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當進主之門稱謝、入主之院讚美、稱謝主、頌美主之名、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 既入其門。既升其堂。歌功詠德。厥聲琅琅。
- Nueva Versión Internacional - Entren por sus puertas con acción de gracias; vengan a sus atrios con himnos de alabanza; denle gracias, alaben su nombre.
- 현대인의 성경 - 감사하며 성전에 들어가고 찬송하며 그 뜰에 들어가라. 그에게 감사하고 그의 이름을 찬양하라.
- Новый Русский Перевод - Развращенное сердце будет удалено от меня; зла не хочу знать.
- Восточный перевод - Развращённое сердце будет удалено от меня; зла не хочу знать.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Развращённое сердце будет удалено от меня; зла не хочу знать.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Развращённое сердце будет удалено от меня; зла не хочу знать.
- La Bible du Semeur 2015 - Avancez par ses portes ╵avec reconnaissance ! Entrez dans ses parvis ╵en chantant ses louanges ! Rendez-lui votre hommage ╵bénissez-le.
- リビングバイブル - 感謝の思いも新たに神殿の門をくぐり、 賛美の歌声とともに宮の内庭に入りなさい。 さあ、感謝してほめたたえなさい。
- Nova Versão Internacional - Entrem por suas portas com ações de graças e em seus átrios com louvor; deem-lhe graças e bendigam o seu nome.
- Hoffnung für alle - Geht durch die Tempeltore ein mit Dank, betretet die Vorhöfe mit Lobgesang! Preist ihn und rühmt seinen Namen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy vào các cửa của Ngài với lời cảm tạ; vào hành lang Ngài với tiếng ngợi ca. Cảm tạ tôn vinh Danh Đấng Cao Cả.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเข้าประตูของพระองค์ด้วยการขอบพระคุณ เข้ามาในพระนิเวศของพระองค์ด้วยการสรรเสริญ จงขอบพระคุณพระองค์และสรรเสริญพระนามของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เข้าสู่ประตูของพระองค์ด้วยใจขอบคุณ เข้าสู่ลานพระตำหนักของพระองค์ด้วยการสรรเสริญ ขอบคุณพระองค์ และสรรเสริญพระนามของพระองค์
交叉引用
- Psalms 103:20 - Bless Jehovah, ye his angels, That are mighty in strength, that fulfil his word, Hearkening unto the voice of his word.
- Psalms 103:21 - Bless Jehovah, all ye his hosts, Ye ministers of his, that do his pleasure.
- Psalms 103:22 - Bless Jehovah, all ye his works, In all places of his dominion: Bless Jehovah, O my soul.
- Psalms 65:1 - Praise waiteth for thee, O God, in Zion; And unto thee shall the vow be performed.
- 1 Chronicles 29:20 - And David said to all the assembly, Now bless Jehovah your God. And all the assembly blessed Jehovah, the God of their fathers, and bowed down their heads, and worshipped Jehovah, and the king.
- 1 Chronicles 29:13 - Now therefore, our God, we thank thee, and praise thy glorious name.
- Isaiah 35:10 - and the ransomed of Jehovah shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away.
- Psalms 96:2 - Sing unto Jehovah, bless his name; Show forth his salvation from day to day.
- Psalms 145:1 - I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever.
- Psalms 145:2 - Every day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever.
- Psalms 66:13 - I will come into thy house with burnt-offerings; I will pay thee my vows,
- Psalms 103:1 - Bless Jehovah, O my soul; And all that is within me, bless his holy name.
- Psalms 103:2 - Bless Jehovah, O my soul, And forget not all his benefits:
- Psalms 116:17 - I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of Jehovah.
- Psalms 116:18 - I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people,
- Psalms 116:19 - In the courts of Jehovah’s house, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Jehovah.
- Hebrews 13:15 - Through him then let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which make confession to his name.
- Colossians 3:16 - Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts unto God.
- Colossians 3:17 - And whatsoever ye do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.