逐节对照
- New International Reader's Version - Lord, rise up! God, show your power! Don’t forget those who are helpless.
- 新标点和合本 - 耶和华啊,求你起来! 神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,求你兴起! 上帝啊,求你举手! 不要忘记困苦人!
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,求你兴起! 神啊,求你举手! 不要忘记困苦人!
- 当代译本 - 耶和华啊,求你起来! 上帝啊,求你举手施罚, 不要忘记无助的人!
- 圣经新译本 - 耶和华啊!求你起来; 神啊!求你举起手来, 不要忘记困苦的人。
- 中文标准译本 - 耶和华啊,求你起来! 神哪,求你举起你的手, 不要忘记卑微人!
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,求你起来! 神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,求你起来; 上帝啊,求你举手,不要忘记困苦人。
- New International Version - Arise, Lord! Lift up your hand, O God. Do not forget the helpless.
- English Standard Version - Arise, O Lord; O God, lift up your hand; forget not the afflicted.
- New Living Translation - Arise, O Lord! Punish the wicked, O God! Do not ignore the helpless!
- The Message - Time to get up, God—get moving. The luckless think they’re Godforsaken. They wonder why the wicked scorn God and get away with it, Why the wicked are so cocksure they’ll never come up for audit.
- Christian Standard Bible - Rise up, Lord God! Lift up your hand. Do not forget the oppressed.
- New American Standard Bible - Arise, Lord; God, lift up Your hand. Do not forget the humble.
- New King James Version - Arise, O Lord! O God, lift up Your hand! Do not forget the humble.
- Amplified Bible - Arise, O Lord! O God, lift up Your hand [in judgment]; Do not forget the suffering.
- American Standard Version - Arise, O Jehovah; O God, lift up thy hand: Forget not the poor.
- King James Version - Arise, O Lord; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
- New English Translation - Rise up, Lord! O God, strike him down! Do not forget the oppressed!
- World English Bible - Arise, Yahweh! God, lift up your hand! Don’t forget the helpless.
- 新標點和合本 - 耶和華啊,求你起來! 神啊,求你舉手,不要忘記困苦人!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,求你興起! 上帝啊,求你舉手! 不要忘記困苦人!
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,求你興起! 神啊,求你舉手! 不要忘記困苦人!
- 當代譯本 - 耶和華啊,求你起來! 上帝啊,求你舉手施罰, 不要忘記無助的人!
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!求你起來; 神啊!求你舉起手來, 不要忘記困苦的人。
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,求你起來; 上帝啊,求你舉手; 別忘了困苦人。
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,求你起來! 神哪,求你舉起你的手, 不要忘記卑微人!
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,求你起來! 神啊,求你舉手,不要忘記困苦人!
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、爾其興起、上帝歟、爾其伸手、毋忘貧民兮、
- 文理委辦譯本 - 願耶和華勃然而興兮、施厥巨能、毋忘貧民兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主興起、求天主大顯威能、莫忘窮人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我向主兮發哀歎。舉爾手兮濟眾難。
- Nueva Versión Internacional - ¡Levántate, Señor! ¡Levanta, oh Dios, tu brazo! ¡No te olvides de los indefensos!
- 현대인의 성경 - 여호와여, 일어나소서. 하나님이시여, 저 악한 자들을 벌하시고 고통당하는 자들을 기억하소서.
- La Bible du Semeur 2015 - Lève-toi, Eternel ! ╵Dieu, interviens ! Et n’oublie pas les malheureux !
- リビングバイブル - ああ主よ、立ち上がってください。 ああ神よ、彼らを御手で倒してください。 どうか、貧しい者を忘れないでください。
- Nova Versão Internacional - Levanta-te, Senhor! Ergue a tua mão, ó Deus! Não te esqueças dos necessitados.
- Hoffnung für alle - Greif doch ein, Herr! Lass dir das nicht bieten! Vergiss die Hilflosen nicht!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu, xin trỗi dậy! Xin trừng phạt người ác, lạy Đức Chúa Trời! Xin đừng quên cứu giúp người khốn cùng!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า! ขอทรงลุกขึ้น ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงชูพระหัตถ์ของพระองค์ ขออย่าทรงลืมคนไม่มีทางสู้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า โอ พระเจ้า โปรดยกมือพระองค์ขึ้นเถิด อย่าลืมผู้ที่อ่อนกำลัง
交叉引用
- Psalm 17:7 - Show me the wonders of your great love. By using your great power, you save those who go to you for safety from their enemies.
- Psalm 77:9 - Has God forgotten to help us? Has he held back his tender love because he was angry?”
- Psalm 94:2 - Judge of the earth, rise up. Pay back proud people for what they have done.
- Psalm 7:6 - Lord, rise up in your anger. Rise up against the great anger of my enemies. My God, wake up. Command that the right thing be done.
- Psalm 13:1 - Lord, how long must I wait? Will you forget me forever? How long will you turn your face away from me?
- Psalm 9:19 - Lord, rise up. Don’t let people win the battle. Let the nations come to you and be judged.
- Isaiah 26:11 - Lord, you have raised your hand high to punish them. But they don’t even see it. Let them see how much you love your people. Then they will be put to shame. Let the fire you are saving for your enemies burn them up.
- Isaiah 33:10 - “Now I will take action,” says the Lord. “Now I will be honored. Now I will be respected.
- Psalm 3:7 - Lord, rise up! My God, save me! Strike all my enemies in the face. Break the teeth of sinful people.
- Micah 5:9 - Lord, your power will win the battle over your enemies. All of them will be destroyed.
- Psalm 9:12 - The God who pays back murderers remembers. He doesn’t forget the cries of those who are hurting.