Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:15 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - Because of me, kings reign, and rulers make just decrees.
  • 新标点和合本 - 帝王藉我坐国位; 君王藉我定公平。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 君王藉我治国, 王子藉我定公平,
  • 和合本2010(神版-简体) - 君王藉我治国, 王子藉我定公平,
  • 当代译本 - 君王靠我安邦定国, 首领借我秉公行义,
  • 圣经新译本 - 君王藉我掌权, 统治者藉我制定法纪。
  • 中文标准译本 - 藉着我,君王施行统治, 君主立定公义。
  • 现代标点和合本 - 帝王藉我坐国位, 君王藉我定公平。
  • 和合本(拼音版) - 帝王藉我坐国位, 君王藉我定公平。
  • New International Version - By me kings reign and rulers issue decrees that are just;
  • New International Reader's Version - By me kings rule. Leaders make laws that are fair.
  • English Standard Version - By me kings reign, and rulers decree what is just;
  • Christian Standard Bible - It is by me that kings reign and rulers enact just law;
  • New American Standard Bible - By me kings reign, And rulers decree justice.
  • New King James Version - By me kings reign, And rulers decree justice.
  • Amplified Bible - By me kings reign And rulers decide and decree justice.
  • American Standard Version - By me kings reign, And princes decree justice.
  • King James Version - By me kings reign, and princes decree justice.
  • New English Translation - Kings reign by means of me, and potentates decree righteousness;
  • World English Bible - By me kings reign, and princes decree justice.
  • 新標點和合本 - 帝王藉我坐國位; 君王藉我定公平。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 君王藉我治國, 王子藉我定公平,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 君王藉我治國, 王子藉我定公平,
  • 當代譯本 - 君王靠我安邦定國, 首領藉我秉公行義,
  • 聖經新譯本 - 君王藉我掌權, 統治者藉我制定法紀。
  • 呂振中譯本 - 靠着我、君王掌王權; 人君定公義的律例;
  • 中文標準譯本 - 藉著我,君王施行統治, 君主立定公義。
  • 現代標點和合本 - 帝王藉我坐國位, 君王藉我定公平。
  • 文理和合譯本 - 列王恃我秉鈞、牧伯恃我宣義、
  • 文理委辦譯本 - 列王群伯、世之士師、皆惟我是恃、治理天下。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 帝王治國俱恃我、人君立公義之法亦恃我、
  • Nueva Versión Internacional - Por mí reinan los reyes y promulgan leyes justas los gobernantes.
  • 현대인의 성경 - 나를 통해서 왕들이 세상을 다스리고 통치자들이 의로운 법을 만들며
  • Новый Русский Перевод - Мною правят цари, и правители пишут справедливые законы;
  • Восточный перевод - Мною правят цари, и правители пишут справедливые законы,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мною правят цари, и правители пишут справедливые законы,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мною правят цари, и правители пишут справедливые законы,
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est par moi que règnent les rois, et que les dirigeants ╵décrètent des lois justes.
  • Nova Versão Internacional - Por meu intermédio os reis governam, e as autoridades exercem a justiça;
  • Hoffnung für alle - Mit meiner Hilfe regieren Könige und erlassen Staatsmänner gerechte Gesetze.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhờ ta mà các vua cầm quyền, và những người cai trị ban sắc lệnh công bằng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โดยเรา บรรดากษัตริย์จึงครอบครอง และชนชั้นปกครองก็ตรากฎหมายที่ยุติธรรม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​กษัตริย์​พึ่ง​เรา​ใน​การ​ครอง​ราชย์ และ​ผู้​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​ก็​ออก​กฎ​ด้วย​ความ​ชอบธรรม
交叉引用
  • Jeremiah 33:15 - “In those days and at that time I will raise up a righteous descendant from King David’s line. He will do what is just and right throughout the land.
  • 1 Kings 3:9 - Give me an understanding heart so that I can govern your people well and know the difference between right and wrong. For who by himself is able to govern this great people of yours?”
  • Daniel 7:13 - As my vision continued that night, I saw someone like a son of man coming with the clouds of heaven. He approached the Ancient One and was led into his presence.
  • Daniel 7:14 - He was given authority, honor, and sovereignty over all the nations of the world, so that people of every race and nation and language would obey him. His rule is eternal—it will never end. His kingdom will never be destroyed.
  • Psalms 99:4 - Mighty King, lover of justice, you have established fairness. You have acted with justice and righteousness throughout Israel.
  • Isaiah 32:1 - Look, a righteous king is coming! And honest princes will rule under him.
  • Isaiah 32:2 - Each one will be like a shelter from the wind and a refuge from the storm, like streams of water in the desert and the shadow of a great rock in a parched land.
  • 1 Kings 10:9 - Praise the Lord your God, who delights in you and has placed you on the throne of Israel. Because of the Lord’s eternal love for Israel, he has made you king so you can rule with justice and righteousness.”
  • Revelation 19:11 - Then I saw heaven opened, and a white horse was standing there. Its rider was named Faithful and True, for he judges fairly and wages a righteous war.
  • 1 Samuel 16:1 - Now the Lord said to Samuel, “You have mourned long enough for Saul. I have rejected him as king of Israel, so fill your flask with olive oil and go to Bethlehem. Find a man named Jesse who lives there, for I have selected one of his sons to be my king.”
  • Jeremiah 27:5 - With my great strength and powerful arm I made the earth and all its people and every animal. I can give these things of mine to anyone I choose.
  • Jeremiah 27:6 - Now I will give your countries to King Nebuchadnezzar of Babylon, who is my servant. I have put everything, even the wild animals, under his control.
  • Jeremiah 27:7 - All the nations will serve him, his son, and his grandson until his time is up. Then many nations and great kings will conquer and rule over Babylon.
  • 1 Samuel 9:17 - When Samuel saw Saul, the Lord said, “That’s the man I told you about! He will rule my people.”
  • Psalms 72:1 - Give your love of justice to the king, O God, and righteousness to the king’s son.
  • Psalms 72:2 - Help him judge your people in the right way; let the poor always be treated fairly.
  • Psalms 72:3 - May the mountains yield prosperity for all, and may the hills be fruitful.
  • Psalms 72:4 - Help him to defend the poor, to rescue the children of the needy, and to crush their oppressors.
  • Daniel 4:25 - You will be driven from human society, and you will live in the fields with the wild animals. You will eat grass like a cow, and you will be drenched with the dew of heaven. Seven periods of time will pass while you live this way, until you learn that the Most High rules over the kingdoms of the world and gives them to anyone he chooses.
  • 1 Kings 3:28 - When all Israel heard the king’s decision, the people were in awe of the king, for they saw the wisdom God had given him for rendering justice.
  • Isaiah 1:26 - Then I will give you good judges again and wise counselors like you used to have. Then Jerusalem will again be called the Home of Justice and the Faithful City.”
  • Daniel 5:18 - Your Majesty, the Most High God gave sovereignty, majesty, glory, and honor to your predecessor, Nebuchadnezzar.
  • Daniel 5:19 - He made him so great that people of all races and nations and languages trembled before him in fear. He killed those he wanted to kill and spared those he wanted to spare. He honored those he wanted to honor and disgraced those he wanted to disgrace.
  • Daniel 5:20 - But when his heart and mind were puffed up with arrogance, he was brought down from his royal throne and stripped of his glory.
  • Daniel 5:21 - He was driven from human society. He was given the mind of a wild animal, and he lived among the wild donkeys. He ate grass like a cow, and he was drenched with the dew of heaven, until he learned that the Most High God rules over the kingdoms of the world and appoints anyone he desires to rule over them.
  • Daniel 5:22 - “You are his successor, O Belshazzar, and you knew all this, yet you have not humbled yourself.
  • Daniel 5:23 - For you have proudly defied the Lord of heaven and have had these cups from his Temple brought before you. You and your nobles and your wives and concubines have been drinking wine from them while praising gods of silver, gold, bronze, iron, wood, and stone—gods that neither see nor hear nor know anything at all. But you have not honored the God who gives you the breath of life and controls your destiny!
  • Daniel 5:24 - So God has sent this hand to write this message.
  • Daniel 5:25 - “This is the message that was written: Mene, Mene, Tekel, and Parsin.
  • Daniel 5:26 - This is what these words mean: Mene means ‘numbered’—God has numbered the days of your reign and has brought it to an end.
  • Daniel 5:27 - Tekel means ‘weighed’—you have been weighed on the balances and have not measured up.
  • Daniel 5:28 - Parsin means ‘divided’—your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians.”
  • Daniel 5:29 - Then at Belshazzar’s command, Daniel was dressed in purple robes, a gold chain was hung around his neck, and he was proclaimed the third highest ruler in the kingdom.
  • Daniel 5:30 - That very night Belshazzar, the Babylonian king, was killed.
  • Daniel 5:31 - And Darius the Mede took over the kingdom at the age of sixty-two.
  • 1 Kings 5:7 - When Hiram received Solomon’s message, he was very pleased and said, “Praise the Lord today for giving David a wise son to be king of the great nation of Israel.”
  • 1 Chronicles 28:5 - And from among my sons—for the Lord has given me many—he chose Solomon to succeed me on the throne of Israel and to rule over the Lord’s kingdom.
  • Daniel 4:32 - You will be driven from human society. You will live in the fields with the wild animals, and you will eat grass like a cow. Seven periods of time will pass while you live this way, until you learn that the Most High rules over the kingdoms of the world and gives them to anyone he chooses.’
  • Matthew 28:18 - Jesus came and told his disciples, “I have been given all authority in heaven and on earth.
  • Revelation 19:16 - On his robe at his thigh was written this title: King of all kings and Lord of all lords.
  • Romans 13:1 - Everyone must submit to governing authorities. For all authority comes from God, and those in positions of authority have been placed there by God.
  • Daniel 2:21 - He controls the course of world events; he removes kings and sets up other kings. He gives wisdom to the wise and knowledge to the scholars.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - Because of me, kings reign, and rulers make just decrees.
  • 新标点和合本 - 帝王藉我坐国位; 君王藉我定公平。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 君王藉我治国, 王子藉我定公平,
  • 和合本2010(神版-简体) - 君王藉我治国, 王子藉我定公平,
  • 当代译本 - 君王靠我安邦定国, 首领借我秉公行义,
  • 圣经新译本 - 君王藉我掌权, 统治者藉我制定法纪。
  • 中文标准译本 - 藉着我,君王施行统治, 君主立定公义。
  • 现代标点和合本 - 帝王藉我坐国位, 君王藉我定公平。
  • 和合本(拼音版) - 帝王藉我坐国位, 君王藉我定公平。
  • New International Version - By me kings reign and rulers issue decrees that are just;
  • New International Reader's Version - By me kings rule. Leaders make laws that are fair.
  • English Standard Version - By me kings reign, and rulers decree what is just;
  • Christian Standard Bible - It is by me that kings reign and rulers enact just law;
  • New American Standard Bible - By me kings reign, And rulers decree justice.
  • New King James Version - By me kings reign, And rulers decree justice.
  • Amplified Bible - By me kings reign And rulers decide and decree justice.
  • American Standard Version - By me kings reign, And princes decree justice.
  • King James Version - By me kings reign, and princes decree justice.
  • New English Translation - Kings reign by means of me, and potentates decree righteousness;
  • World English Bible - By me kings reign, and princes decree justice.
  • 新標點和合本 - 帝王藉我坐國位; 君王藉我定公平。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 君王藉我治國, 王子藉我定公平,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 君王藉我治國, 王子藉我定公平,
  • 當代譯本 - 君王靠我安邦定國, 首領藉我秉公行義,
  • 聖經新譯本 - 君王藉我掌權, 統治者藉我制定法紀。
  • 呂振中譯本 - 靠着我、君王掌王權; 人君定公義的律例;
  • 中文標準譯本 - 藉著我,君王施行統治, 君主立定公義。
  • 現代標點和合本 - 帝王藉我坐國位, 君王藉我定公平。
  • 文理和合譯本 - 列王恃我秉鈞、牧伯恃我宣義、
  • 文理委辦譯本 - 列王群伯、世之士師、皆惟我是恃、治理天下。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 帝王治國俱恃我、人君立公義之法亦恃我、
  • Nueva Versión Internacional - Por mí reinan los reyes y promulgan leyes justas los gobernantes.
  • 현대인의 성경 - 나를 통해서 왕들이 세상을 다스리고 통치자들이 의로운 법을 만들며
  • Новый Русский Перевод - Мною правят цари, и правители пишут справедливые законы;
  • Восточный перевод - Мною правят цари, и правители пишут справедливые законы,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мною правят цари, и правители пишут справедливые законы,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мною правят цари, и правители пишут справедливые законы,
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est par moi que règnent les rois, et que les dirigeants ╵décrètent des lois justes.
  • Nova Versão Internacional - Por meu intermédio os reis governam, e as autoridades exercem a justiça;
  • Hoffnung für alle - Mit meiner Hilfe regieren Könige und erlassen Staatsmänner gerechte Gesetze.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhờ ta mà các vua cầm quyền, và những người cai trị ban sắc lệnh công bằng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โดยเรา บรรดากษัตริย์จึงครอบครอง และชนชั้นปกครองก็ตรากฎหมายที่ยุติธรรม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​กษัตริย์​พึ่ง​เรา​ใน​การ​ครอง​ราชย์ และ​ผู้​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​ก็​ออก​กฎ​ด้วย​ความ​ชอบธรรม
  • Jeremiah 33:15 - “In those days and at that time I will raise up a righteous descendant from King David’s line. He will do what is just and right throughout the land.
  • 1 Kings 3:9 - Give me an understanding heart so that I can govern your people well and know the difference between right and wrong. For who by himself is able to govern this great people of yours?”
  • Daniel 7:13 - As my vision continued that night, I saw someone like a son of man coming with the clouds of heaven. He approached the Ancient One and was led into his presence.
  • Daniel 7:14 - He was given authority, honor, and sovereignty over all the nations of the world, so that people of every race and nation and language would obey him. His rule is eternal—it will never end. His kingdom will never be destroyed.
  • Psalms 99:4 - Mighty King, lover of justice, you have established fairness. You have acted with justice and righteousness throughout Israel.
  • Isaiah 32:1 - Look, a righteous king is coming! And honest princes will rule under him.
  • Isaiah 32:2 - Each one will be like a shelter from the wind and a refuge from the storm, like streams of water in the desert and the shadow of a great rock in a parched land.
  • 1 Kings 10:9 - Praise the Lord your God, who delights in you and has placed you on the throne of Israel. Because of the Lord’s eternal love for Israel, he has made you king so you can rule with justice and righteousness.”
  • Revelation 19:11 - Then I saw heaven opened, and a white horse was standing there. Its rider was named Faithful and True, for he judges fairly and wages a righteous war.
  • 1 Samuel 16:1 - Now the Lord said to Samuel, “You have mourned long enough for Saul. I have rejected him as king of Israel, so fill your flask with olive oil and go to Bethlehem. Find a man named Jesse who lives there, for I have selected one of his sons to be my king.”
  • Jeremiah 27:5 - With my great strength and powerful arm I made the earth and all its people and every animal. I can give these things of mine to anyone I choose.
  • Jeremiah 27:6 - Now I will give your countries to King Nebuchadnezzar of Babylon, who is my servant. I have put everything, even the wild animals, under his control.
  • Jeremiah 27:7 - All the nations will serve him, his son, and his grandson until his time is up. Then many nations and great kings will conquer and rule over Babylon.
  • 1 Samuel 9:17 - When Samuel saw Saul, the Lord said, “That’s the man I told you about! He will rule my people.”
  • Psalms 72:1 - Give your love of justice to the king, O God, and righteousness to the king’s son.
  • Psalms 72:2 - Help him judge your people in the right way; let the poor always be treated fairly.
  • Psalms 72:3 - May the mountains yield prosperity for all, and may the hills be fruitful.
  • Psalms 72:4 - Help him to defend the poor, to rescue the children of the needy, and to crush their oppressors.
  • Daniel 4:25 - You will be driven from human society, and you will live in the fields with the wild animals. You will eat grass like a cow, and you will be drenched with the dew of heaven. Seven periods of time will pass while you live this way, until you learn that the Most High rules over the kingdoms of the world and gives them to anyone he chooses.
  • 1 Kings 3:28 - When all Israel heard the king’s decision, the people were in awe of the king, for they saw the wisdom God had given him for rendering justice.
  • Isaiah 1:26 - Then I will give you good judges again and wise counselors like you used to have. Then Jerusalem will again be called the Home of Justice and the Faithful City.”
  • Daniel 5:18 - Your Majesty, the Most High God gave sovereignty, majesty, glory, and honor to your predecessor, Nebuchadnezzar.
  • Daniel 5:19 - He made him so great that people of all races and nations and languages trembled before him in fear. He killed those he wanted to kill and spared those he wanted to spare. He honored those he wanted to honor and disgraced those he wanted to disgrace.
  • Daniel 5:20 - But when his heart and mind were puffed up with arrogance, he was brought down from his royal throne and stripped of his glory.
  • Daniel 5:21 - He was driven from human society. He was given the mind of a wild animal, and he lived among the wild donkeys. He ate grass like a cow, and he was drenched with the dew of heaven, until he learned that the Most High God rules over the kingdoms of the world and appoints anyone he desires to rule over them.
  • Daniel 5:22 - “You are his successor, O Belshazzar, and you knew all this, yet you have not humbled yourself.
  • Daniel 5:23 - For you have proudly defied the Lord of heaven and have had these cups from his Temple brought before you. You and your nobles and your wives and concubines have been drinking wine from them while praising gods of silver, gold, bronze, iron, wood, and stone—gods that neither see nor hear nor know anything at all. But you have not honored the God who gives you the breath of life and controls your destiny!
  • Daniel 5:24 - So God has sent this hand to write this message.
  • Daniel 5:25 - “This is the message that was written: Mene, Mene, Tekel, and Parsin.
  • Daniel 5:26 - This is what these words mean: Mene means ‘numbered’—God has numbered the days of your reign and has brought it to an end.
  • Daniel 5:27 - Tekel means ‘weighed’—you have been weighed on the balances and have not measured up.
  • Daniel 5:28 - Parsin means ‘divided’—your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians.”
  • Daniel 5:29 - Then at Belshazzar’s command, Daniel was dressed in purple robes, a gold chain was hung around his neck, and he was proclaimed the third highest ruler in the kingdom.
  • Daniel 5:30 - That very night Belshazzar, the Babylonian king, was killed.
  • Daniel 5:31 - And Darius the Mede took over the kingdom at the age of sixty-two.
  • 1 Kings 5:7 - When Hiram received Solomon’s message, he was very pleased and said, “Praise the Lord today for giving David a wise son to be king of the great nation of Israel.”
  • 1 Chronicles 28:5 - And from among my sons—for the Lord has given me many—he chose Solomon to succeed me on the throne of Israel and to rule over the Lord’s kingdom.
  • Daniel 4:32 - You will be driven from human society. You will live in the fields with the wild animals, and you will eat grass like a cow. Seven periods of time will pass while you live this way, until you learn that the Most High rules over the kingdoms of the world and gives them to anyone he chooses.’
  • Matthew 28:18 - Jesus came and told his disciples, “I have been given all authority in heaven and on earth.
  • Revelation 19:16 - On his robe at his thigh was written this title: King of all kings and Lord of all lords.
  • Romans 13:1 - Everyone must submit to governing authorities. For all authority comes from God, and those in positions of authority have been placed there by God.
  • Daniel 2:21 - He controls the course of world events; he removes kings and sets up other kings. He gives wisdom to the wise and knowledge to the scholars.
圣经
资源
计划
奉献