Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:7 MSG
逐节对照
  • 新标点和合本 - 智慧为首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之内必得聪明(或作“用你一切所得的去换聪明”)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧为首,所以要获得智慧, 要用你一切所有的换取聪明。
  • 和合本2010(神版-简体) - 智慧为首,所以要获得智慧, 要用你一切所有的换取聪明。
  • 当代译本 - 智慧至上,要求取智慧, 要不惜一切获取悟性。
  • 圣经新译本 - 智慧的开端(“智慧的开端”或译:“智慧是首要的”)是求取智慧, 要用你所得的一切换取哲理。
  • 中文标准译本 - 智慧是首要的, 你要获得智慧; 要用你所得的一切获得悟性!
  • 现代标点和合本 - 智慧为首, 所以要得智慧, 在你一切所得之内必得聪明 。
  • 和合本(拼音版) - 智慧为首, 所以要得智慧, 在你一切所得之内必得聪明 。
  • New International Version - The beginning of wisdom is this: Get wisdom. Though it cost all you have, get understanding.
  • New International Reader's Version - To start being wise you must first get wisdom. No matter what it costs, get understanding.
  • English Standard Version - The beginning of wisdom is this: Get wisdom, and whatever you get, get insight.
  • New Living Translation - Getting wisdom is the wisest thing you can do! And whatever else you do, develop good judgment.
  • Christian Standard Bible - Wisdom is supreme — so get wisdom. And whatever else you get, get understanding.
  • New American Standard Bible - The beginning of wisdom is: Acquire wisdom; And with all your possessions, acquire understanding.
  • New King James Version - Wisdom is the principal thing; Therefore get wisdom. And in all your getting, get understanding.
  • Amplified Bible - The beginning of wisdom is: Get [skillful and godly] wisdom [it is preeminent]! And with all your acquiring, get understanding [actively seek spiritual discernment, mature comprehension, and logical interpretation].
  • American Standard Version - Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom; Yea, with all thy getting get understanding.
  • King James Version - Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
  • New English Translation - Wisdom is supreme – so acquire wisdom, and whatever you acquire, acquire understanding!
  • World English Bible - Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
  • 新標點和合本 - 智慧為首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之內必得聰明(或譯:用你一切所得的去換聰明)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧為首,所以要獲得智慧, 要用你一切所有的換取聰明。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 智慧為首,所以要獲得智慧, 要用你一切所有的換取聰明。
  • 當代譯本 - 智慧至上,要求取智慧, 要不惜一切獲取悟性。
  • 聖經新譯本 - 智慧的開端(“智慧的開端”或譯:“智慧是首要的”)是求取智慧, 要用你所得的一切換取哲理。
  • 呂振中譯本 - 智慧的開端 就是 :你要獲得智慧; 要用你一切所得的去獲得明達。
  • 中文標準譯本 - 智慧是首要的, 你要獲得智慧; 要用你所得的一切獲得悟性!
  • 現代標點和合本 - 智慧為首, 所以要得智慧, 在你一切所得之內必得聰明 。
  • 文理和合譯本 - 智慧乃為首務、爾其得之、罄爾所有、以易明哲、
  • 文理委辦譯本 - 眾物雖可欲、惟道尤為急務。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智慧為首善、務必購求、在所欲得之中、以明哲為要、
  • Nueva Versión Internacional - La sabiduría es lo primero. ¡Adquiere sabiduría! Por sobre todas las cosas, adquiere discernimiento.
  • 현대인의 성경 - 지혜는 가장 소중한 것이다. 지혜를 얻어라. 그 어떤 것을 희생하고서라도 깨달음을 얻어라.
  • Новый Русский Перевод - Начало мудрости таково : приобретай мудрость. И всем, что имеешь, приобретай разум.
  • Восточный перевод - Мудрость важнее всего, поэтому приобретай мудрость. И всем, что имеешь, приобретай разум.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрость важнее всего, поэтому приобретай мудрость. И всем, что имеешь, приобретай разум.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрость важнее всего, поэтому приобретай мудрость. И всем, что имеешь, приобретай разум.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici le début de la sagesse : acquiers la sagesse, recherche l’intelligence au prix de tout ce que tu possèdes .
  • リビングバイブル - 知恵のある人になるには、 まず賢くなろうと決心することです。 それが、物事を正しく判断する力と 知恵を養うのです。
  • Nova Versão Internacional - O conselho da sabedoria é: Procure obter sabedoria; use tudo o que você possui para adquirir entendimento.
  • Hoffnung für alle - Nur eins im Leben ist wirklich wichtig: Werde weise! Werde verständig! Kein Preis darf dir zu hoch dafür sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khôn ngoan là cần yếu, hãy tìm cầu sự khôn ngoan! Tận dụng khả năng cho được thông sáng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จุดเริ่มต้นของปัญญาคือให้ยึดปัญญาไว้ แม้ต้องลงทุนหมดตัวก็จงยึดความเข้าใจไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การ​เริ่มต้น​ของ​สติ​ปัญญา​คือ เจ้า​ต้อง​รับ​เอา​สติ​ปัญญา​ไว้ และ​เหนือ​สิ่ง​อื่น​ใด เจ้า​จะ​ต้อง​รับ​เอา​ความ​เข้าใจ
交叉引用
  • Ecclesiastes 2:4 - Oh, I did great things: built houses, planted vineyards, designed gardens and parks and planted a variety of fruit trees in them, made pools of water to irrigate the groves of trees. I bought slaves, male and female, who had children, giving me even more slaves; then I acquired large herds and flocks, larger than any before me in Jerusalem. I piled up silver and gold, loot from kings and kingdoms. I gathered a chorus of singers to entertain me with song, and—most exquisite of all pleasures— voluptuous maidens for my bed.
  • Ecclesiastes 2:9 - Oh, how I prospered! I left all my predecessors in Jerusalem far behind, left them behind in the dust. What’s more, I kept a clear head through it all. Everything I wanted I took—I never said no to myself. I gave in to every impulse, held back nothing. I sucked the marrow of pleasure out of every task—my reward to myself for a hard day’s work!
  • Luke 12:20 - “Just then God showed up and said, ‘Fool! Tonight you die. And your barnful of goods—who gets it?’
  • Psalms 49:16 - So don’t be impressed with those who get rich and pile up fame and fortune. They can’t take it with them; fame and fortune all get left behind. Just when they think they’ve arrived and folks praise them because they’ve made good, They enter the family burial plot where they’ll never see sunshine again.
  • Psalms 49:20 - We aren’t immortal. We don’t last long. Like our dogs, we age and weaken. And die.
  • Proverbs 21:6 - Make it to the top by lying and cheating; get paid with smoke and a promotion—to death!
  • Matthew 13:44 - “God’s kingdom is like a treasure hidden in a field for years and then accidentally found by a trespasser. The finder is ecstatic—what a find!—and proceeds to sell everything he owns to raise money and buy that field.
  • Matthew 13:45 - “Or, God’s kingdom is like a jewel merchant on the hunt for exquisite pearls. Finding one that is flawless, he immediately sells everything and buys it.
  • Proverbs 16:16 - Get wisdom—it’s worth more than money; choose insight over income every time.
  • Ecclesiastes 9:16 - All the same, I still say that wisdom is better than muscle, even though the wise poor man was treated with contempt and soon forgotten.
  • Ecclesiastes 9:17 - The quiet words of the wise are more effective Than the ranting of a king of fools.
  • Ecclesiastes 9:18 - Wisdom is better than warheads, But one hothead can ruin the good earth.
逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 智慧为首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之内必得聪明(或作“用你一切所得的去换聪明”)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧为首,所以要获得智慧, 要用你一切所有的换取聪明。
  • 和合本2010(神版-简体) - 智慧为首,所以要获得智慧, 要用你一切所有的换取聪明。
  • 当代译本 - 智慧至上,要求取智慧, 要不惜一切获取悟性。
  • 圣经新译本 - 智慧的开端(“智慧的开端”或译:“智慧是首要的”)是求取智慧, 要用你所得的一切换取哲理。
  • 中文标准译本 - 智慧是首要的, 你要获得智慧; 要用你所得的一切获得悟性!
  • 现代标点和合本 - 智慧为首, 所以要得智慧, 在你一切所得之内必得聪明 。
  • 和合本(拼音版) - 智慧为首, 所以要得智慧, 在你一切所得之内必得聪明 。
  • New International Version - The beginning of wisdom is this: Get wisdom. Though it cost all you have, get understanding.
  • New International Reader's Version - To start being wise you must first get wisdom. No matter what it costs, get understanding.
  • English Standard Version - The beginning of wisdom is this: Get wisdom, and whatever you get, get insight.
  • New Living Translation - Getting wisdom is the wisest thing you can do! And whatever else you do, develop good judgment.
  • Christian Standard Bible - Wisdom is supreme — so get wisdom. And whatever else you get, get understanding.
  • New American Standard Bible - The beginning of wisdom is: Acquire wisdom; And with all your possessions, acquire understanding.
  • New King James Version - Wisdom is the principal thing; Therefore get wisdom. And in all your getting, get understanding.
  • Amplified Bible - The beginning of wisdom is: Get [skillful and godly] wisdom [it is preeminent]! And with all your acquiring, get understanding [actively seek spiritual discernment, mature comprehension, and logical interpretation].
  • American Standard Version - Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom; Yea, with all thy getting get understanding.
  • King James Version - Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
  • New English Translation - Wisdom is supreme – so acquire wisdom, and whatever you acquire, acquire understanding!
  • World English Bible - Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
  • 新標點和合本 - 智慧為首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之內必得聰明(或譯:用你一切所得的去換聰明)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧為首,所以要獲得智慧, 要用你一切所有的換取聰明。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 智慧為首,所以要獲得智慧, 要用你一切所有的換取聰明。
  • 當代譯本 - 智慧至上,要求取智慧, 要不惜一切獲取悟性。
  • 聖經新譯本 - 智慧的開端(“智慧的開端”或譯:“智慧是首要的”)是求取智慧, 要用你所得的一切換取哲理。
  • 呂振中譯本 - 智慧的開端 就是 :你要獲得智慧; 要用你一切所得的去獲得明達。
  • 中文標準譯本 - 智慧是首要的, 你要獲得智慧; 要用你所得的一切獲得悟性!
  • 現代標點和合本 - 智慧為首, 所以要得智慧, 在你一切所得之內必得聰明 。
  • 文理和合譯本 - 智慧乃為首務、爾其得之、罄爾所有、以易明哲、
  • 文理委辦譯本 - 眾物雖可欲、惟道尤為急務。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智慧為首善、務必購求、在所欲得之中、以明哲為要、
  • Nueva Versión Internacional - La sabiduría es lo primero. ¡Adquiere sabiduría! Por sobre todas las cosas, adquiere discernimiento.
  • 현대인의 성경 - 지혜는 가장 소중한 것이다. 지혜를 얻어라. 그 어떤 것을 희생하고서라도 깨달음을 얻어라.
  • Новый Русский Перевод - Начало мудрости таково : приобретай мудрость. И всем, что имеешь, приобретай разум.
  • Восточный перевод - Мудрость важнее всего, поэтому приобретай мудрость. И всем, что имеешь, приобретай разум.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрость важнее всего, поэтому приобретай мудрость. И всем, что имеешь, приобретай разум.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрость важнее всего, поэтому приобретай мудрость. И всем, что имеешь, приобретай разум.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici le début de la sagesse : acquiers la sagesse, recherche l’intelligence au prix de tout ce que tu possèdes .
  • リビングバイブル - 知恵のある人になるには、 まず賢くなろうと決心することです。 それが、物事を正しく判断する力と 知恵を養うのです。
  • Nova Versão Internacional - O conselho da sabedoria é: Procure obter sabedoria; use tudo o que você possui para adquirir entendimento.
  • Hoffnung für alle - Nur eins im Leben ist wirklich wichtig: Werde weise! Werde verständig! Kein Preis darf dir zu hoch dafür sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khôn ngoan là cần yếu, hãy tìm cầu sự khôn ngoan! Tận dụng khả năng cho được thông sáng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จุดเริ่มต้นของปัญญาคือให้ยึดปัญญาไว้ แม้ต้องลงทุนหมดตัวก็จงยึดความเข้าใจไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การ​เริ่มต้น​ของ​สติ​ปัญญา​คือ เจ้า​ต้อง​รับ​เอา​สติ​ปัญญา​ไว้ และ​เหนือ​สิ่ง​อื่น​ใด เจ้า​จะ​ต้อง​รับ​เอา​ความ​เข้าใจ
  • Ecclesiastes 2:4 - Oh, I did great things: built houses, planted vineyards, designed gardens and parks and planted a variety of fruit trees in them, made pools of water to irrigate the groves of trees. I bought slaves, male and female, who had children, giving me even more slaves; then I acquired large herds and flocks, larger than any before me in Jerusalem. I piled up silver and gold, loot from kings and kingdoms. I gathered a chorus of singers to entertain me with song, and—most exquisite of all pleasures— voluptuous maidens for my bed.
  • Ecclesiastes 2:9 - Oh, how I prospered! I left all my predecessors in Jerusalem far behind, left them behind in the dust. What’s more, I kept a clear head through it all. Everything I wanted I took—I never said no to myself. I gave in to every impulse, held back nothing. I sucked the marrow of pleasure out of every task—my reward to myself for a hard day’s work!
  • Luke 12:20 - “Just then God showed up and said, ‘Fool! Tonight you die. And your barnful of goods—who gets it?’
  • Psalms 49:16 - So don’t be impressed with those who get rich and pile up fame and fortune. They can’t take it with them; fame and fortune all get left behind. Just when they think they’ve arrived and folks praise them because they’ve made good, They enter the family burial plot where they’ll never see sunshine again.
  • Psalms 49:20 - We aren’t immortal. We don’t last long. Like our dogs, we age and weaken. And die.
  • Proverbs 21:6 - Make it to the top by lying and cheating; get paid with smoke and a promotion—to death!
  • Matthew 13:44 - “God’s kingdom is like a treasure hidden in a field for years and then accidentally found by a trespasser. The finder is ecstatic—what a find!—and proceeds to sell everything he owns to raise money and buy that field.
  • Matthew 13:45 - “Or, God’s kingdom is like a jewel merchant on the hunt for exquisite pearls. Finding one that is flawless, he immediately sells everything and buys it.
  • Proverbs 16:16 - Get wisdom—it’s worth more than money; choose insight over income every time.
  • Ecclesiastes 9:16 - All the same, I still say that wisdom is better than muscle, even though the wise poor man was treated with contempt and soon forgotten.
  • Ecclesiastes 9:17 - The quiet words of the wise are more effective Than the ranting of a king of fools.
  • Ecclesiastes 9:18 - Wisdom is better than warheads, But one hothead can ruin the good earth.
圣经
资源
计划
奉献