Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:5 標準譯本
逐节对照
  • 中文標準譯本 - 你要獲得智慧,獲得悟性; 不要忘記,也不要偏離我口中的言語。
  • 新标点和合本 - 要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要获得智慧,要获得聪明, 不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要获得智慧,要获得聪明, 不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
  • 当代译本 - 你要求取智慧和悟性, 不要忘记或违背我的吩咐。
  • 圣经新译本 - 要求取智慧和哲理, 不可忘记,也不可偏离我口中的话。
  • 中文标准译本 - 你要获得智慧,获得悟性; 不要忘记,也不要偏离我口中的言语。
  • 现代标点和合本 - 要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
  • 和合本(拼音版) - 要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
  • New International Version - Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn away from them.
  • New International Reader's Version - Get wisdom, and get understanding. Don’t forget my words or turn away from them.
  • English Standard Version - Get wisdom; get insight; do not forget, and do not turn away from the words of my mouth.
  • New Living Translation - Get wisdom; develop good judgment. Don’t forget my words or turn away from them.
  • Christian Standard Bible - Get wisdom, get understanding; don’t forget or turn away from the words from my mouth.
  • New American Standard Bible - Acquire wisdom! Acquire understanding! Do not forget nor turn away from the words of my mouth.
  • New King James Version - Get wisdom! Get understanding! Do not forget, nor turn away from the words of my mouth.
  • Amplified Bible - Get [skillful and godly] wisdom! Acquire understanding [actively seek spiritual discernment, mature comprehension, and logical interpretation]! Do not forget nor turn away from the words of my mouth.
  • American Standard Version - Get wisdom, get understanding; Forget not, neither decline from the words of my mouth;
  • King James Version - Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
  • New English Translation - Acquire wisdom, acquire understanding; do not forget and do not turn aside from the words I speak.
  • World English Bible - Get wisdom. Get understanding. Don’t forget, and don’t deviate from the words of my mouth.
  • 新標點和合本 - 要得智慧,要得聰明,不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要獲得智慧,要獲得聰明, 不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要獲得智慧,要獲得聰明, 不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
  • 當代譯本 - 你要求取智慧和悟性, 不要忘記或違背我的吩咐。
  • 聖經新譯本 - 要求取智慧和哲理, 不可忘記,也不可偏離我口中的話。
  • 呂振中譯本 - 要獲得智慧,要獲得明達; 不可忘記,不可偏離我口中的訓言;
  • 現代標點和合本 - 要得智慧,要得聰明,不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
  • 文理和合譯本 - 當得智慧、宜獲明哲、我口所言、勿忘勿違、
  • 文理委辦譯本 - 宜求智慧、服膺勿失、毋棄我道。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當求智慧、當得明哲、不可遺忘、不可偏離我口所言、
  • Nueva Versión Internacional - Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no olvides mis palabras ni te apartes de ellas.
  • 현대인의 성경 - 지혜와 깨달음을 얻어라. 내 말을 잊어버리거나 무시하지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Приобретай мудрость, приобретай разум; не забывай моих слов и не отклоняйся от них.
  • Восточный перевод - Приобретай мудрость, приобретай разум; не забывай моих слов и не отклоняйся от них.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Приобретай мудрость, приобретай разум; не забывай моих слов и не отклоняйся от них.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Приобретай мудрость, приобретай разум; не забывай моих слов и не отклоняйся от них.
  • La Bible du Semeur 2015 - Acquiers la sagesse et l’intelligence, n’oublie pas, ne dévie pas de ce que je t’ai appris.
  • リビングバイブル - 何よりも、知恵と悟りのある人間になりなさい。 このことを決して忘れてはならない。」
  • Nova Versão Internacional - Procure obter sabedoria e entendimento; não se esqueça das minhas palavras nem delas se afaste.
  • Hoffnung für alle - Erwirb Einsicht und übe dich im richtigen Urteilen. Vergiss meine Worte nicht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tìm cầu khôn ngoan và thông sáng. Đừng từ khước, đừng xây bỏ lời ta,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงรับปัญญาและความเข้าใจ อย่าลืม อย่าหันเหจากคำสอนของพ่อ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​รับ​เอา​สติ​ปัญญา​ไว้ จง​รับ​เอา​ความ​เข้าใจ​ไว้ อย่า​ลืม​หรือ​หันเห​ไป​จาก​คำ​พูด​ที่​ออก​จาก​ปาก​ของ​เรา
交叉引用
  • 詩篇 44:18 - 我們的心沒有向後退縮, 我們的步履沒有偏離你的道路。
  • 詩篇 119:157 - 追逼我、以我為敵的人有許多, 但我沒有偏離你的法度。
  • 箴言 17:16 - 愚昧人既然沒有心智, 為什麼手中還拿著銀錢要買智慧呢?
  • 箴言 16:16 - 獲得智慧多麼好,勝過得金子; 獲得悟性,勝過得精選的銀子。
  • 詩篇 119:51 - 傲慢的人極力譏諷我, 但我沒有偏離你的律法。
  • 箴言 2:2 - 使你的耳朵留心聽智慧,使你的心專注聰慧;
  • 箴言 2:3 - 如果你向悟性呼求,向聰慧揚聲,
  • 箴言 2:4 - 尋求她如同尋求銀子,搜尋她如同搜尋寶藏;
  • 箴言 1:22 - 「無知的人喜愛無知, 譏諷者貪愛譏諷, 愚昧人恨惡知識, 要到什麼時候呢?
  • 箴言 1:23 - 你們要因我的責備而回轉; 看哪,我要把我的靈傾注在你們身上, 使你們明白我的話語!
  • 箴言 18:1 - 孤僻離群的,只求自己的願望; 他抗拒一切真知。
  • 歷代志下 34:2 - 他做耶和華眼中看為正的事,走他先祖大衛的道路,不偏離左右。
  • 箴言 8:5 - 無知的人哪,你們當獲得聰明! 愚昧的人哪,你們當領悟智慧!
  • 箴言 19:8 - 得智慧心的,愛惜自己的靈魂, 持守聰慧的,找得到福份。
  • 箴言 3:13 - 那找到智慧、獲得聰慧的人, 是蒙福的!
  • 箴言 3:14 - 因為智慧的盈利好過銀子, 她的收益勝過金子;
  • 箴言 3:15 - 她比紅寶石更寶貴, 你喜悅的一切都無法與她相比;
  • 箴言 3:16 - 她的右手有長壽, 左手有財富和尊榮;
  • 箴言 3:17 - 她的道路是恩慈的道路, 她的路徑全是平安;
  • 箴言 3:18 - 對於持守她的,她就是生命樹; 持定她的人被稱為有福。
  • 箴言 23:23 - 你當買真理、智慧、管教和悟性, 不可賣掉它們!
  • 雅各書 1:5 - 如果你們中間有人缺乏智慧,他就應當向那慷慨賜予萬人又不責罵人的神祈求;神就會賜予他。
逐节对照交叉引用
  • 中文標準譯本 - 你要獲得智慧,獲得悟性; 不要忘記,也不要偏離我口中的言語。
  • 新标点和合本 - 要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要获得智慧,要获得聪明, 不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要获得智慧,要获得聪明, 不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
  • 当代译本 - 你要求取智慧和悟性, 不要忘记或违背我的吩咐。
  • 圣经新译本 - 要求取智慧和哲理, 不可忘记,也不可偏离我口中的话。
  • 中文标准译本 - 你要获得智慧,获得悟性; 不要忘记,也不要偏离我口中的言语。
  • 现代标点和合本 - 要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
  • 和合本(拼音版) - 要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
  • New International Version - Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn away from them.
  • New International Reader's Version - Get wisdom, and get understanding. Don’t forget my words or turn away from them.
  • English Standard Version - Get wisdom; get insight; do not forget, and do not turn away from the words of my mouth.
  • New Living Translation - Get wisdom; develop good judgment. Don’t forget my words or turn away from them.
  • Christian Standard Bible - Get wisdom, get understanding; don’t forget or turn away from the words from my mouth.
  • New American Standard Bible - Acquire wisdom! Acquire understanding! Do not forget nor turn away from the words of my mouth.
  • New King James Version - Get wisdom! Get understanding! Do not forget, nor turn away from the words of my mouth.
  • Amplified Bible - Get [skillful and godly] wisdom! Acquire understanding [actively seek spiritual discernment, mature comprehension, and logical interpretation]! Do not forget nor turn away from the words of my mouth.
  • American Standard Version - Get wisdom, get understanding; Forget not, neither decline from the words of my mouth;
  • King James Version - Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
  • New English Translation - Acquire wisdom, acquire understanding; do not forget and do not turn aside from the words I speak.
  • World English Bible - Get wisdom. Get understanding. Don’t forget, and don’t deviate from the words of my mouth.
  • 新標點和合本 - 要得智慧,要得聰明,不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要獲得智慧,要獲得聰明, 不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要獲得智慧,要獲得聰明, 不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
  • 當代譯本 - 你要求取智慧和悟性, 不要忘記或違背我的吩咐。
  • 聖經新譯本 - 要求取智慧和哲理, 不可忘記,也不可偏離我口中的話。
  • 呂振中譯本 - 要獲得智慧,要獲得明達; 不可忘記,不可偏離我口中的訓言;
  • 現代標點和合本 - 要得智慧,要得聰明,不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
  • 文理和合譯本 - 當得智慧、宜獲明哲、我口所言、勿忘勿違、
  • 文理委辦譯本 - 宜求智慧、服膺勿失、毋棄我道。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當求智慧、當得明哲、不可遺忘、不可偏離我口所言、
  • Nueva Versión Internacional - Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no olvides mis palabras ni te apartes de ellas.
  • 현대인의 성경 - 지혜와 깨달음을 얻어라. 내 말을 잊어버리거나 무시하지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Приобретай мудрость, приобретай разум; не забывай моих слов и не отклоняйся от них.
  • Восточный перевод - Приобретай мудрость, приобретай разум; не забывай моих слов и не отклоняйся от них.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Приобретай мудрость, приобретай разум; не забывай моих слов и не отклоняйся от них.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Приобретай мудрость, приобретай разум; не забывай моих слов и не отклоняйся от них.
  • La Bible du Semeur 2015 - Acquiers la sagesse et l’intelligence, n’oublie pas, ne dévie pas de ce que je t’ai appris.
  • リビングバイブル - 何よりも、知恵と悟りのある人間になりなさい。 このことを決して忘れてはならない。」
  • Nova Versão Internacional - Procure obter sabedoria e entendimento; não se esqueça das minhas palavras nem delas se afaste.
  • Hoffnung für alle - Erwirb Einsicht und übe dich im richtigen Urteilen. Vergiss meine Worte nicht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tìm cầu khôn ngoan và thông sáng. Đừng từ khước, đừng xây bỏ lời ta,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงรับปัญญาและความเข้าใจ อย่าลืม อย่าหันเหจากคำสอนของพ่อ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​รับ​เอา​สติ​ปัญญา​ไว้ จง​รับ​เอา​ความ​เข้าใจ​ไว้ อย่า​ลืม​หรือ​หันเห​ไป​จาก​คำ​พูด​ที่​ออก​จาก​ปาก​ของ​เรา
  • 詩篇 44:18 - 我們的心沒有向後退縮, 我們的步履沒有偏離你的道路。
  • 詩篇 119:157 - 追逼我、以我為敵的人有許多, 但我沒有偏離你的法度。
  • 箴言 17:16 - 愚昧人既然沒有心智, 為什麼手中還拿著銀錢要買智慧呢?
  • 箴言 16:16 - 獲得智慧多麼好,勝過得金子; 獲得悟性,勝過得精選的銀子。
  • 詩篇 119:51 - 傲慢的人極力譏諷我, 但我沒有偏離你的律法。
  • 箴言 2:2 - 使你的耳朵留心聽智慧,使你的心專注聰慧;
  • 箴言 2:3 - 如果你向悟性呼求,向聰慧揚聲,
  • 箴言 2:4 - 尋求她如同尋求銀子,搜尋她如同搜尋寶藏;
  • 箴言 1:22 - 「無知的人喜愛無知, 譏諷者貪愛譏諷, 愚昧人恨惡知識, 要到什麼時候呢?
  • 箴言 1:23 - 你們要因我的責備而回轉; 看哪,我要把我的靈傾注在你們身上, 使你們明白我的話語!
  • 箴言 18:1 - 孤僻離群的,只求自己的願望; 他抗拒一切真知。
  • 歷代志下 34:2 - 他做耶和華眼中看為正的事,走他先祖大衛的道路,不偏離左右。
  • 箴言 8:5 - 無知的人哪,你們當獲得聰明! 愚昧的人哪,你們當領悟智慧!
  • 箴言 19:8 - 得智慧心的,愛惜自己的靈魂, 持守聰慧的,找得到福份。
  • 箴言 3:13 - 那找到智慧、獲得聰慧的人, 是蒙福的!
  • 箴言 3:14 - 因為智慧的盈利好過銀子, 她的收益勝過金子;
  • 箴言 3:15 - 她比紅寶石更寶貴, 你喜悅的一切都無法與她相比;
  • 箴言 3:16 - 她的右手有長壽, 左手有財富和尊榮;
  • 箴言 3:17 - 她的道路是恩慈的道路, 她的路徑全是平安;
  • 箴言 3:18 - 對於持守她的,她就是生命樹; 持定她的人被稱為有福。
  • 箴言 23:23 - 你當買真理、智慧、管教和悟性, 不可賣掉它們!
  • 雅各書 1:5 - 如果你們中間有人缺乏智慧,他就應當向那慷慨賜予萬人又不責罵人的神祈求;神就會賜予他。
圣经
资源
计划
奉献