逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงกำจัดคำหลอกลวงไปจากปากของเจ้า และให้คำพูดเลวๆ อยู่ห่างจากริมฝีปากของเจ้า
- 新标点和合本 - 你要除掉邪僻的口, 弃绝乖谬的嘴。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 要离开歪曲的口, 转离偏邪的嘴唇。
- 和合本2010(神版-简体) - 要离开歪曲的口, 转离偏邪的嘴唇。
- 当代译本 - 不讲欺诈之言, 不说荒谬的话。
- 圣经新译本 - 你要除掉欺诈的口, 远离乖谬的嘴唇。
- 中文标准译本 - 当使口中的狡诈离开你, 使嘴上的邪僻远离你。
- 现代标点和合本 - 你要除掉邪僻的口, 弃绝乖谬的嘴。
- 和合本(拼音版) - 你要除掉邪僻的口, 弃绝乖谬的嘴。
- New International Version - Keep your mouth free of perversity; keep corrupt talk far from your lips.
- New International Reader's Version - Don’t speak with twisted words. Keep evil talk away from your lips.
- English Standard Version - Put away from you crooked speech, and put devious talk far from you.
- New Living Translation - Avoid all perverse talk; stay away from corrupt speech.
- Christian Standard Bible - Don’t let your mouth speak dishonestly, and don’t let your lips talk deviously.
- New American Standard Bible - Rid yourself of a deceitful mouth And keep devious speech far from you.
- New King James Version - Put away from you a deceitful mouth, And put perverse lips far from you.
- Amplified Bible - Put away from you a deceitful (lying, misleading) mouth, And put devious lips far from you.
- American Standard Version - Put away from thee a wayward mouth, And perverse lips put far from thee.
- King James Version - Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
- New English Translation - Remove perverse speech from your mouth; keep devious talk far from your lips.
- World English Bible - Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
- 新標點和合本 - 你要除掉邪僻的口, 棄絕乖謬的嘴。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 要離開歪曲的口, 轉離偏邪的嘴唇。
- 和合本2010(神版-繁體) - 要離開歪曲的口, 轉離偏邪的嘴唇。
- 當代譯本 - 不講欺詐之言, 不說荒謬的話。
- 聖經新譯本 - 你要除掉欺詐的口, 遠離乖謬的嘴唇。
- 呂振中譯本 - 你要除掉邪曲的口, 要遠棄乖僻的嘴。
- 中文標準譯本 - 當使口中的狡詐離開你, 使嘴上的邪僻遠離你。
- 現代標點和合本 - 你要除掉邪僻的口, 棄絕乖謬的嘴。
- 文理和合譯本 - 絕邪僻於口、屏乖謬於脣、
- 文理委辦譯本 - 口勿言惡、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾口勿出詭詐、爾唇勿發乖謬、
- Nueva Versión Internacional - Aleja de tu boca la perversidad; aparta de tus labios las palabras corruptas.
- 현대인의 성경 - 더럽고 추한 말을 버려라. 거짓되고 잘못된 말은 입 밖에도 내지 말아라.
- Новый Русский Перевод - Удали от уст своих лживую речь, удержи свои губы от слов обмана.
- Восточный перевод - Удали от уст своих лживую речь, удержи свой язык от слов обмана.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Удали от уст своих лживую речь, удержи свой язык от слов обмана.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Удали от уст своих лживую речь, удержи свой язык от слов обмана.
- La Bible du Semeur 2015 - Garde-toi de prononcer des propos tordus : rejette les discours pervers.
- リビングバイブル - 悪い女の慎みのない口づけをはねのけなさい。 悪い女に近づいてはいけません。
- Nova Versão Internacional - Afaste da sua boca as palavras perversas; fique longe dos seus lábios a maldade.
- Hoffnung für alle - Verbreite keine Lügen, vermeide jede Art von falschem Gerede!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con hãy tránh xa miệng lưỡi dối trá; và bỏ cách xa con môi gian tà.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้ปากของเจ้าปราศจากคำตลบตะแลง ให้ริมฝีปากของเจ้าห่างไกลจากคำหลอกลวง
交叉引用
- เอเสเคียล 18:31 - จงกำจัดการล่วงละเมิดที่เจ้ากระทำทั้งสิ้นให้พ้นไปจากเจ้า และทำตัวให้มีใจใหม่ และวิญญาณดวงใหม่ โอ พงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย ทำไมเจ้าจะตายเล่า
- สุภาษิต 17:20 - ผู้มีใจลวงหลอกจะไม่มีความสำเร็จในชีวิต และลิ้นบิดเบือนก็ตกอยู่ในความวิบัติ
- โคโลสี 3:8 - แต่บัดนี้สิ่งที่ท่านต้องกำจัดเสียคือความโกรธ ความเกรี้ยวกราด การปองร้าย การใส่ร้าย และวาจาหยาบคายที่หลุดจากปากของท่าน
- โยบ 11:14 - ถ้าความชั่วอยู่ในการควบคุมของท่าน ก็จงให้มันห่างจากตัวท่านไว้ และอย่าให้ความไม่ยุติธรรมอยู่ในครัวเรือนของท่าน
- 1 ทิโมธี 6:5 - และขัดเคืองกันเป็นประจำระหว่างผู้เสื่อมศีลธรรมและปราศจากความจริง ซึ่งเหมาเอาว่า ทางของพระเจ้าเป็นช่องทางหาความร่ำรวยได้
- สุภาษิต 8:13 - ความเกรงกลัวพระผู้เป็นเจ้าคือการเกลียดชังความชั่วช้า เราเกลียดชังความหยิ่งยโส ความหยิ่งผยอง การกระทำอันชั่วร้าย และพูดจาบิดเบือน
- สุภาษิต 6:12 - คนไร้ค่าและคนชั่วเป็นคนที่ ย่างก้าวไปกับการพูดเท็จ
- เอเฟซัส 4:25 - ฉะนั้น ทุกท่านควรละจากความเท็จ และจงพูดความจริงกับเพื่อนบ้านของตน เพราะเราเป็นส่วนของกายเดียวกัน
- เอเฟซัส 4:26 - “จะโกรธก็โกรธได้ แต่อย่ากระทำบาป” พอสิ้นแสงตะวันแล้วก็อย่าได้เก็บความโกรธไว้เลย
- เอเฟซัส 4:27 - อย่าปล่อยโอกาสให้แก่พญามาร
- เอเฟซัส 4:28 - ใครที่เป็นขโมยก็อย่าขโมยอีกต่อไป ต้องทำงาน ทำสิ่งที่เป็นประโยชน์ด้วยมือของเขาเอง เพื่อจะได้มีพอที่จะแบ่งปันให้แก่คนที่ขัดสนได้
- เอเฟซัส 4:29 - อย่าให้วาจาหยาบคายหลุดออกจากปากท่าน แต่จงกล่าวคำที่ดีเท่านั้นเพื่อเป็นการเสริมสร้างอย่างที่ควรจะเป็น เพื่อเป็นคุณประโยชน์แก่ผู้ได้ยิน
- เอเฟซัส 4:30 - อย่าทำให้พระวิญญาณบริสุทธิ์ของพระเจ้าเศร้าใจ ท่านได้รับตราประทับแล้วโดยพระวิญญาณเพื่อวันแห่งการไถ่
- เอเฟซัส 4:31 - จงเลิกให้ได้จากความขมขื่น ความเกรี้ยวกราด ความโกรธ การเอ็ดตะโรตะโกนใส่กัน การใส่ร้าย และการปองร้ายในทุกประการ
- 1 เปโตร 2:1 - ดังนั้น จงกำจัดความคิดปองร้ายและการล่อลวงทั้งปวง ความเป็นคนหน้าไหว้หลังหลอก ความอิจฉา และการว่าร้ายทุกชนิด
- สุภาษิต 8:8 - ทุกคำพูดที่ออกจากปากของเราล้วนเป็นความชอบธรรม ปราศจากการหลอกลวงและบิดเบือนในคำพูด
- ยากอบ 1:21 - ดังนั้นจงกำจัดความโสมมทั้งปวงและความชั่วที่มีอยู่มากมาย และจงถ่อมตัวรับคำกล่าวที่ปลูกฝังอยู่ในตัวท่าน ซึ่งสามารถช่วยให้ท่านรอดพ้นได้
- ยากอบ 1:26 - ถ้าผู้ใดคิดว่าตนเคร่งในศาสนา แต่ควบคุมลิ้นไว้ไม่ได้ ก็นับว่าหลอกตนเอง ศาสนาของเขาก็ไร้ค่า