Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:8 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - Then you will have healing for your body and strength for your bones.
  • 新标点和合本 - 这便医治你的肚脐, 滋润你的百骨。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这便医治你的肉体 , 滋润你的百骨。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这便医治你的肉体 , 滋润你的百骨。
  • 当代译本 - 这样可医治你的身体, 滋润你的筋骨。
  • 圣经新译本 - 这必使你的身体健康, 使你的骨头滋润。
  • 中文标准译本 - 这样健康就临到你的身上 , 你的骨头就得到滋养。
  • 现代标点和合本 - 这便医治你的肚脐, 滋润你的百骨。
  • 和合本(拼音版) - 这便医治你的肚脐, 滋润你的百骨。
  • New International Version - This will bring health to your body and nourishment to your bones.
  • New International Reader's Version - That will bring health to your body. It will make your bones strong.
  • English Standard Version - It will be healing to your flesh and refreshment to your bones.
  • Christian Standard Bible - This will be healing for your body and strengthening for your bones.
  • New American Standard Bible - It will be healing to your body And refreshment to your bones.
  • New King James Version - It will be health to your flesh, And strength to your bones.
  • Amplified Bible - It will be health to your body [your marrow, your nerves, your sinews, your muscles—all your inner parts] And refreshment (physical well-being) to your bones.
  • American Standard Version - It will be health to thy navel, And marrow to thy bones.
  • King James Version - It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
  • New English Translation - This will bring healing to your body, and refreshment to your inner self.
  • World English Bible - It will be health to your body, and nourishment to your bones.
  • 新標點和合本 - 這便醫治你的肚臍, 滋潤你的百骨。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這便醫治你的肉體 , 滋潤你的百骨。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這便醫治你的肉體 , 滋潤你的百骨。
  • 當代譯本 - 這樣可醫治你的身體, 滋潤你的筋骨。
  • 聖經新譯本 - 這必使你的身體健康, 使你的骨頭滋潤。
  • 呂振中譯本 - 這便能醫治你的肉身 , 滋潤你的骨頭。
  • 中文標準譯本 - 這樣健康就臨到你的身上 , 你的骨頭就得到滋養。
  • 現代標點和合本 - 這便醫治你的肚臍, 滋潤你的百骨。
  • 文理和合譯本 - 則療治爾身、潤澤爾骨、
  • 文理委辦譯本 - 則可納福、肌肉豐腴、骨空髓滿。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此為爾治身之良藥、使爾百骸充髓、
  • Nueva Versión Internacional - Esto infundirá salud a tu cuerpo y fortalecerá tu ser.
  • 현대인의 성경 - 이것이 너에게 좋은 약이 되어 너의 몸과 마음을 건강하게 할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Это принесет здоровье твоему телу и укрепит твои кости.
  • Восточный перевод - Это принесёт здоровье твоему телу и укрепит твои кости.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Это принесёт здоровье твоему телу и укрепит твои кости.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Это принесёт здоровье твоему телу и укрепит твои кости.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce sera une bonne médecine qui t’assurera la santé du corps et la vitalité de tout ton être.
  • Nova Versão Internacional - Isso dará a você saúde ao corpo e vigor aos ossos.
  • Hoffnung für alle - Das bringt Heilung für deinen Körper und belebt dich mit neuer Kraft.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như thế, thân xác con sẽ mạnh khỏe và xương con được cứng cáp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะสิ่งนี้จะรักษาร่างกายของเจ้า และหล่อเลี้ยงกระดูกของเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​ให้​ความ​สมบูรณ์​แก่​ร่างกาย​ของ​เจ้า และ​ความ​สดชื่น​แก่​กระดูก​ของ​เจ้า
交叉引用
  • Jeremiah 30:12 - This is what the Lord says: “Your injury is incurable— a terrible wound.
  • Jeremiah 30:13 - There is no one to help you or to bind up your injury. No medicine can heal you.
  • Ezekiel 16:4 - On the day you were born, no one cared about you. Your umbilical cord was not cut, and you were never washed, rubbed with salt, and wrapped in cloth.
  • Ezekiel 16:5 - No one had the slightest interest in you; no one pitied you or cared for you. On the day you were born, you were unwanted, dumped in a field and left to die.
  • Isaiah 1:6 - You are battered from head to foot— covered with bruises, welts, and infected wounds— without any soothing ointments or bandages.
  • Proverbs 16:24 - Kind words are like honey— sweet to the soul and healthy for the body.
  • Job 21:24 - the picture of good health, vigorous and fit.
  • Psalms 147:3 - He heals the brokenhearted and bandages their wounds.
  • Proverbs 4:22 - for they bring life to those who find them, and healing to their whole body.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - Then you will have healing for your body and strength for your bones.
  • 新标点和合本 - 这便医治你的肚脐, 滋润你的百骨。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这便医治你的肉体 , 滋润你的百骨。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这便医治你的肉体 , 滋润你的百骨。
  • 当代译本 - 这样可医治你的身体, 滋润你的筋骨。
  • 圣经新译本 - 这必使你的身体健康, 使你的骨头滋润。
  • 中文标准译本 - 这样健康就临到你的身上 , 你的骨头就得到滋养。
  • 现代标点和合本 - 这便医治你的肚脐, 滋润你的百骨。
  • 和合本(拼音版) - 这便医治你的肚脐, 滋润你的百骨。
  • New International Version - This will bring health to your body and nourishment to your bones.
  • New International Reader's Version - That will bring health to your body. It will make your bones strong.
  • English Standard Version - It will be healing to your flesh and refreshment to your bones.
  • Christian Standard Bible - This will be healing for your body and strengthening for your bones.
  • New American Standard Bible - It will be healing to your body And refreshment to your bones.
  • New King James Version - It will be health to your flesh, And strength to your bones.
  • Amplified Bible - It will be health to your body [your marrow, your nerves, your sinews, your muscles—all your inner parts] And refreshment (physical well-being) to your bones.
  • American Standard Version - It will be health to thy navel, And marrow to thy bones.
  • King James Version - It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
  • New English Translation - This will bring healing to your body, and refreshment to your inner self.
  • World English Bible - It will be health to your body, and nourishment to your bones.
  • 新標點和合本 - 這便醫治你的肚臍, 滋潤你的百骨。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這便醫治你的肉體 , 滋潤你的百骨。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這便醫治你的肉體 , 滋潤你的百骨。
  • 當代譯本 - 這樣可醫治你的身體, 滋潤你的筋骨。
  • 聖經新譯本 - 這必使你的身體健康, 使你的骨頭滋潤。
  • 呂振中譯本 - 這便能醫治你的肉身 , 滋潤你的骨頭。
  • 中文標準譯本 - 這樣健康就臨到你的身上 , 你的骨頭就得到滋養。
  • 現代標點和合本 - 這便醫治你的肚臍, 滋潤你的百骨。
  • 文理和合譯本 - 則療治爾身、潤澤爾骨、
  • 文理委辦譯本 - 則可納福、肌肉豐腴、骨空髓滿。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此為爾治身之良藥、使爾百骸充髓、
  • Nueva Versión Internacional - Esto infundirá salud a tu cuerpo y fortalecerá tu ser.
  • 현대인의 성경 - 이것이 너에게 좋은 약이 되어 너의 몸과 마음을 건강하게 할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Это принесет здоровье твоему телу и укрепит твои кости.
  • Восточный перевод - Это принесёт здоровье твоему телу и укрепит твои кости.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Это принесёт здоровье твоему телу и укрепит твои кости.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Это принесёт здоровье твоему телу и укрепит твои кости.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce sera une bonne médecine qui t’assurera la santé du corps et la vitalité de tout ton être.
  • Nova Versão Internacional - Isso dará a você saúde ao corpo e vigor aos ossos.
  • Hoffnung für alle - Das bringt Heilung für deinen Körper und belebt dich mit neuer Kraft.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như thế, thân xác con sẽ mạnh khỏe và xương con được cứng cáp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะสิ่งนี้จะรักษาร่างกายของเจ้า และหล่อเลี้ยงกระดูกของเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​ให้​ความ​สมบูรณ์​แก่​ร่างกาย​ของ​เจ้า และ​ความ​สดชื่น​แก่​กระดูก​ของ​เจ้า
  • Jeremiah 30:12 - This is what the Lord says: “Your injury is incurable— a terrible wound.
  • Jeremiah 30:13 - There is no one to help you or to bind up your injury. No medicine can heal you.
  • Ezekiel 16:4 - On the day you were born, no one cared about you. Your umbilical cord was not cut, and you were never washed, rubbed with salt, and wrapped in cloth.
  • Ezekiel 16:5 - No one had the slightest interest in you; no one pitied you or cared for you. On the day you were born, you were unwanted, dumped in a field and left to die.
  • Isaiah 1:6 - You are battered from head to foot— covered with bruises, welts, and infected wounds— without any soothing ointments or bandages.
  • Proverbs 16:24 - Kind words are like honey— sweet to the soul and healthy for the body.
  • Job 21:24 - the picture of good health, vigorous and fit.
  • Psalms 147:3 - He heals the brokenhearted and bandages their wounds.
  • Proverbs 4:22 - for they bring life to those who find them, and healing to their whole body.
圣经
资源
计划
奉献