Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:2 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - for they will bring you many days, a full life, and well-being.
  • 新标点和合本 - 因为他必将长久的日子, 生命的年数与平安,加给你。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为它们 必加给你长久的日子, 生命的年数与平安。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为它们 必加给你长久的日子, 生命的年数与平安。
  • 当代译本 - 因为这必使你延年益寿, 幸福平安。
  • 圣经新译本 - 因为它们必把长久的日子、生命的岁数和平安,加给你。
  • 中文标准译本 - 因为它们会将长久的日子、 生命的岁月与平安加给你。
  • 现代标点和合本 - 因为他必将长久的日子、 生命的年数与平安加给你。
  • 和合本(拼音版) - 因为他必将长久的日子、 生命的年数与平安加给你。
  • New International Version - for they will prolong your life many years and bring you peace and prosperity.
  • New International Reader's Version - They will help you live for many years. They will bring you peace and success.
  • English Standard Version - for length of days and years of life and peace they will add to you.
  • New Living Translation - If you do this, you will live many years, and your life will be satisfying.
  • New American Standard Bible - For length of days and years of life And peace they will add to you.
  • New King James Version - For length of days and long life And peace they will add to you.
  • Amplified Bible - For length of days and years of life [worth living] And tranquility and prosperity [the wholeness of life’s blessings] they will add to you.
  • American Standard Version - For length of days, and years of life, And peace, will they add to thee.
  • King James Version - For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
  • New English Translation - for they will provide a long and full life, and they will add well-being to you.
  • World English Bible - for they will add to you length of days, years of life, and peace.
  • 新標點和合本 - 因為它必將長久的日子, 生命的年數與平安,加給你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為它們 必加給你長久的日子, 生命的年數與平安。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為它們 必加給你長久的日子, 生命的年數與平安。
  • 當代譯本 - 因為這必使你延年益壽, 幸福平安。
  • 聖經新譯本 - 因為它們必把長久的日子、生命的歲數和平安,加給你。
  • 呂振中譯本 - 因為它們必將延年及壽命 賜與你 , 將平安興隆加給你。
  • 中文標準譯本 - 因為它們會將長久的日子、 生命的歲月與平安加給你。
  • 現代標點和合本 - 因為他必將長久的日子、 生命的年數與平安加給你。
  • 文理和合譯本 - 則必增爾年日、加爾平康、
  • 文理委辦譯本 - 可得遐齡、可享平康。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因必使爾得長壽、亨遐齡、獲平康、
  • Nueva Versión Internacional - Porque prolongarán tu vida muchos años y te traerán prosperidad.
  • 현대인의 성경 - 그러면 네가 장수하고 평안을 누릴 것이다.
  • Новый Русский Перевод - они продлят твою жизнь на много лет и принесут тебе мир.
  • Восточный перевод - они продлят дни твоей жизни и принесут тебе благоденствие.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - они продлят дни твоей жизни и принесут тебе благоденствие.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - они продлят дни твоей жизни и принесут тебе благоденствие.
  • La Bible du Semeur 2015 - car ils rallongeront tes jours et ajouteront des années à la durée de ta vie et t’assureront le bonheur.
  • Nova Versão Internacional - pois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e darão a você prosperidade e paz.
  • Hoffnung für alle - Dann wird es dir gut gehen, ein langes und erfülltes Leben liegt vor dir.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu con làm vậy, con sẽ được gia tăng tuổi thọ, và cho đời sống con thịnh vượng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะสิ่งเหล่านี้จะช่วยต่ออายุของเจ้าให้ยืนยาว และนำสันติสุขกับความเจริญรุ่งเรืองมาให้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​ระยะ​เวลา​ของ​วัน​และ​ปี​ใน​ชีวิต และ​สันติ​สุข​จะ​เพิ่ม​พูน​แก่​เจ้า
交叉引用
  • Psalms 21:4 - He asked you for life, and you gave it to him — length of days forever and ever.
  • Proverbs 3:16 - Long life is in her right hand; in her left, riches and honor.
  • Proverbs 3:17 - Her ways are pleasant, and all her paths, peaceful.
  • Isaiah 32:17 - The result of righteousness will be peace; the effect of righteousness will be quiet confidence forever.
  • Romans 14:17 - for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.
  • Romans 15:13 - Now may the God of hope fill you with all joy and peace as you believe so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.
  • Proverbs 10:27 - The fear of the Lord prolongs life, but the years of the wicked are cut short.
  • Psalms 34:11 - Come, children, listen to me; I will teach you the fear of the Lord.
  • Psalms 34:12 - Who is someone who desires life, loving a long life to enjoy what is good?
  • Psalms 34:13 - Keep your tongue from evil and your lips from deceitful speech.
  • Psalms 34:14 - Turn away from evil and do what is good; seek peace and pursue it.
  • Job 5:26 - You will approach the grave in full vigor, as a stack of sheaves is gathered in its season.
  • Isaiah 57:19 - creating words of praise.” The Lord says, “Peace, peace to the one who is far or near, and I will heal him.
  • Isaiah 57:20 - But the wicked are like the storm-tossed sea, for it cannot be still, and its water churns up mire and muck.
  • Isaiah 57:21 - There is no peace for the wicked,” says my God.
  • Psalms 128:6 - and will see your children’s children! Peace be with Israel.
  • 1 Timothy 4:8 - For the training of the body has limited benefit, but godliness is beneficial in every way, since it holds promise for the present life and also for the life to come.
  • Romans 5:1 - Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
  • Psalms 91:16 - I will satisfy him with a long life and show him my salvation.
  • Psalms 119:165 - Abundant peace belongs to those who love your instruction; nothing makes them stumble.
  • Proverbs 9:11 - For by me your days will be many, and years will be added to your life.
  • Proverbs 4:10 - Listen, my son. Accept my words, and you will live many years.
  • Ephesians 6:1 - Children, obey your parents in the Lord, because this is right.
  • Ephesians 6:2 - Honor your father and mother, which is the first commandment with a promise,
  • Ephesians 6:3 - so that it may go well with you and that you may have a long life in the land.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - for they will bring you many days, a full life, and well-being.
  • 新标点和合本 - 因为他必将长久的日子, 生命的年数与平安,加给你。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为它们 必加给你长久的日子, 生命的年数与平安。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为它们 必加给你长久的日子, 生命的年数与平安。
  • 当代译本 - 因为这必使你延年益寿, 幸福平安。
  • 圣经新译本 - 因为它们必把长久的日子、生命的岁数和平安,加给你。
  • 中文标准译本 - 因为它们会将长久的日子、 生命的岁月与平安加给你。
  • 现代标点和合本 - 因为他必将长久的日子、 生命的年数与平安加给你。
  • 和合本(拼音版) - 因为他必将长久的日子、 生命的年数与平安加给你。
  • New International Version - for they will prolong your life many years and bring you peace and prosperity.
  • New International Reader's Version - They will help you live for many years. They will bring you peace and success.
  • English Standard Version - for length of days and years of life and peace they will add to you.
  • New Living Translation - If you do this, you will live many years, and your life will be satisfying.
  • New American Standard Bible - For length of days and years of life And peace they will add to you.
  • New King James Version - For length of days and long life And peace they will add to you.
  • Amplified Bible - For length of days and years of life [worth living] And tranquility and prosperity [the wholeness of life’s blessings] they will add to you.
  • American Standard Version - For length of days, and years of life, And peace, will they add to thee.
  • King James Version - For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
  • New English Translation - for they will provide a long and full life, and they will add well-being to you.
  • World English Bible - for they will add to you length of days, years of life, and peace.
  • 新標點和合本 - 因為它必將長久的日子, 生命的年數與平安,加給你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為它們 必加給你長久的日子, 生命的年數與平安。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為它們 必加給你長久的日子, 生命的年數與平安。
  • 當代譯本 - 因為這必使你延年益壽, 幸福平安。
  • 聖經新譯本 - 因為它們必把長久的日子、生命的歲數和平安,加給你。
  • 呂振中譯本 - 因為它們必將延年及壽命 賜與你 , 將平安興隆加給你。
  • 中文標準譯本 - 因為它們會將長久的日子、 生命的歲月與平安加給你。
  • 現代標點和合本 - 因為他必將長久的日子、 生命的年數與平安加給你。
  • 文理和合譯本 - 則必增爾年日、加爾平康、
  • 文理委辦譯本 - 可得遐齡、可享平康。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因必使爾得長壽、亨遐齡、獲平康、
  • Nueva Versión Internacional - Porque prolongarán tu vida muchos años y te traerán prosperidad.
  • 현대인의 성경 - 그러면 네가 장수하고 평안을 누릴 것이다.
  • Новый Русский Перевод - они продлят твою жизнь на много лет и принесут тебе мир.
  • Восточный перевод - они продлят дни твоей жизни и принесут тебе благоденствие.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - они продлят дни твоей жизни и принесут тебе благоденствие.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - они продлят дни твоей жизни и принесут тебе благоденствие.
  • La Bible du Semeur 2015 - car ils rallongeront tes jours et ajouteront des années à la durée de ta vie et t’assureront le bonheur.
  • Nova Versão Internacional - pois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e darão a você prosperidade e paz.
  • Hoffnung für alle - Dann wird es dir gut gehen, ein langes und erfülltes Leben liegt vor dir.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu con làm vậy, con sẽ được gia tăng tuổi thọ, và cho đời sống con thịnh vượng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะสิ่งเหล่านี้จะช่วยต่ออายุของเจ้าให้ยืนยาว และนำสันติสุขกับความเจริญรุ่งเรืองมาให้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​ระยะ​เวลา​ของ​วัน​และ​ปี​ใน​ชีวิต และ​สันติ​สุข​จะ​เพิ่ม​พูน​แก่​เจ้า
  • Psalms 21:4 - He asked you for life, and you gave it to him — length of days forever and ever.
  • Proverbs 3:16 - Long life is in her right hand; in her left, riches and honor.
  • Proverbs 3:17 - Her ways are pleasant, and all her paths, peaceful.
  • Isaiah 32:17 - The result of righteousness will be peace; the effect of righteousness will be quiet confidence forever.
  • Romans 14:17 - for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.
  • Romans 15:13 - Now may the God of hope fill you with all joy and peace as you believe so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.
  • Proverbs 10:27 - The fear of the Lord prolongs life, but the years of the wicked are cut short.
  • Psalms 34:11 - Come, children, listen to me; I will teach you the fear of the Lord.
  • Psalms 34:12 - Who is someone who desires life, loving a long life to enjoy what is good?
  • Psalms 34:13 - Keep your tongue from evil and your lips from deceitful speech.
  • Psalms 34:14 - Turn away from evil and do what is good; seek peace and pursue it.
  • Job 5:26 - You will approach the grave in full vigor, as a stack of sheaves is gathered in its season.
  • Isaiah 57:19 - creating words of praise.” The Lord says, “Peace, peace to the one who is far or near, and I will heal him.
  • Isaiah 57:20 - But the wicked are like the storm-tossed sea, for it cannot be still, and its water churns up mire and muck.
  • Isaiah 57:21 - There is no peace for the wicked,” says my God.
  • Psalms 128:6 - and will see your children’s children! Peace be with Israel.
  • 1 Timothy 4:8 - For the training of the body has limited benefit, but godliness is beneficial in every way, since it holds promise for the present life and also for the life to come.
  • Romans 5:1 - Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
  • Psalms 91:16 - I will satisfy him with a long life and show him my salvation.
  • Psalms 119:165 - Abundant peace belongs to those who love your instruction; nothing makes them stumble.
  • Proverbs 9:11 - For by me your days will be many, and years will be added to your life.
  • Proverbs 4:10 - Listen, my son. Accept my words, and you will live many years.
  • Ephesians 6:1 - Children, obey your parents in the Lord, because this is right.
  • Ephesians 6:2 - Honor your father and mother, which is the first commandment with a promise,
  • Ephesians 6:3 - so that it may go well with you and that you may have a long life in the land.
圣经
资源
计划
奉献