Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:14 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - For her proceeds are better than the profits of silver, And her gain than fine gold.
  • 新标点和合本 - 因为得智慧胜过得银子, 其利益强如精金,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为智慧的获利胜过银子, 所得的盈余强如金子,
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为智慧的获利胜过银子, 所得的盈余强如金子,
  • 当代译本 - 因为智慧比银子更有价值, 比金子更有益处,
  • 圣经新译本 - 因为智慧的利润胜过银子的利润, 智慧的收益胜过黄金的收益。
  • 中文标准译本 - 因为智慧的盈利好过银子, 她的收益胜过金子;
  • 现代标点和合本 - 因为得智慧胜过得银子, 其利益强如精金;
  • 和合本(拼音版) - 因为得智慧胜过得银子, 其利益强如精金,
  • New International Version - for she is more profitable than silver and yields better returns than gold.
  • New International Reader's Version - Wisdom pays better than silver does. She earns more than gold does.
  • English Standard Version - for the gain from her is better than gain from silver and her profit better than gold.
  • New Living Translation - For wisdom is more profitable than silver, and her wages are better than gold.
  • Christian Standard Bible - for she is more profitable than silver, and her revenue is better than gold.
  • New American Standard Bible - For her profit is better than the profit of silver, And her produce better than gold.
  • Amplified Bible - For wisdom’s profit is better than the profit of silver, And her gain is better than fine gold.
  • American Standard Version - For the gaining of it is better than the gaining of silver, And the profit thereof than fine gold.
  • King James Version - For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
  • New English Translation - For her benefit is more profitable than silver, and her gain is better than gold.
  • World English Bible - For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
  • 新標點和合本 - 因為得智慧勝過得銀子, 其利益強如精金,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為智慧的獲利勝過銀子, 所得的盈餘強如金子,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為智慧的獲利勝過銀子, 所得的盈餘強如金子,
  • 當代譯本 - 因為智慧比銀子更有價值, 比金子更有益處,
  • 聖經新譯本 - 因為智慧的利潤勝過銀子的利潤, 智慧的收益勝過黃金的收益。
  • 呂振中譯本 - 因為從 智慧 所得的益處 勝過從銀子所得的益處; 智慧 所生的利強於黃金;
  • 中文標準譯本 - 因為智慧的盈利好過銀子, 她的收益勝過金子;
  • 現代標點和合本 - 因為得智慧勝過得銀子, 其利益強如精金;
  • 文理和合譯本 - 得之愈於得銀、其利愈於精金、
  • 文理委辦譯本 - 市之愈白金、得之愈黃金、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 積智慧勝於積銀、智慧利大、勝於精金、
  • Nueva Versión Internacional - Porque ella es de más provecho que la plata y rinde más ganancias que el oro.
  • 현대인의 성경 - 그것이 은이나 금보다 더 가치 있고 유익하기 때문이다.
  • Новый Русский Перевод - потому что мудрость выгоднее серебра и приносит больший доход, чем золото.
  • Восточный перевод - потому что мудрость выгоднее серебра и приносит больший доход, чем золото.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что мудрость выгоднее серебра и приносит больший доход, чем золото.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что мудрость выгоднее серебра и приносит больший доход, чем золото.
  • La Bible du Semeur 2015 - Acquérir la sagesse vaut mieux que gagner beaucoup d’argent. Les avantages qu’elle donne sont plus précieux que l’or le plus fin.
  • Nova Versão Internacional - pois a sabedoria é mais proveitosa do que a prata e rende mais do que o ouro.
  • Hoffnung für alle - Er hat mehr Gewinn davon als jemand, der Silber und Gold besitzt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì được nó có ích hơn được bạc, và sinh lợi hơn vàng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะปัญญาให้ประโยชน์ยิ่งกว่าเงิน และให้ผลตอบแทนยิ่งกว่าทองคำ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ผล​ประโยชน์​ที่​ได้​ดี​กว่า​ผล​ประโยชน์​ที่​ได้​จาก​เงิน และ​ผล​ที่​ได้รับ​ดี​กว่า​ทอง​เนื้อ​แท้
交叉引用
  • 2 Chronicles 1:11 - Then God said to Solomon: “Because this was in your heart, and you have not asked riches or wealth or honor or the life of your enemies, nor have you asked long life—but have asked wisdom and knowledge for yourself, that you may judge My people over whom I have made you king—
  • 2 Chronicles 1:12 - wisdom and knowledge are granted to you; and I will give you riches and wealth and honor, such as none of the kings have had who were before you, nor shall any after you have the like.”
  • Philippians 3:8 - Yet indeed I also count all things loss for the excellence of the knowledge of Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them as rubbish, that I may gain Christ
  • Philippians 3:9 - and be found in Him, not having my own righteousness, which is from the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith;
  • Proverbs 2:4 - If you seek her as silver, And search for her as for hidden treasures;
  • Psalms 119:72 - The law of Your mouth is better to me Than thousands of coins of gold and silver. י YOD
  • Psalms 119:162 - I rejoice at Your word As one who finds great treasure.
  • Revelation 3:18 - I counsel you to buy from Me gold refined in the fire, that you may be rich; and white garments, that you may be clothed, that the shame of your nakedness may not be revealed; and anoint your eyes with eye salve, that you may see.
  • Psalms 119:111 - Your testimonies I have taken as a heritage forever, For they are the rejoicing of my heart.
  • Job 28:13 - Man does not know its value, Nor is it found in the land of the living.
  • Job 28:14 - The deep says, ‘It is not in me’; And the sea says, ‘It is not with me.’
  • Job 28:15 - It cannot be purchased for gold, Nor can silver be weighed for its price.
  • Job 28:16 - It cannot be valued in the gold of Ophir, In precious onyx or sapphire.
  • Job 28:17 - Neither gold nor crystal can equal it, Nor can it be exchanged for jewelry of fine gold.
  • Job 28:18 - No mention shall be made of coral or quartz, For the price of wisdom is above rubies.
  • Job 28:19 - The topaz of Ethiopia cannot equal it, Nor can it be valued in pure gold.
  • Proverbs 8:10 - Receive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold;
  • Proverbs 8:11 - For wisdom is better than rubies, And all the things one may desire cannot be compared with her.
  • Matthew 16:26 - For what profit is it to a man if he gains the whole world, and loses his own soul? Or what will a man give in exchange for his soul?
  • Proverbs 16:16 - How much better to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen rather than silver.
  • Proverbs 8:19 - My fruit is better than gold, yes, than fine gold, And my revenue than choice silver.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - For her proceeds are better than the profits of silver, And her gain than fine gold.
  • 新标点和合本 - 因为得智慧胜过得银子, 其利益强如精金,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为智慧的获利胜过银子, 所得的盈余强如金子,
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为智慧的获利胜过银子, 所得的盈余强如金子,
  • 当代译本 - 因为智慧比银子更有价值, 比金子更有益处,
  • 圣经新译本 - 因为智慧的利润胜过银子的利润, 智慧的收益胜过黄金的收益。
  • 中文标准译本 - 因为智慧的盈利好过银子, 她的收益胜过金子;
  • 现代标点和合本 - 因为得智慧胜过得银子, 其利益强如精金;
  • 和合本(拼音版) - 因为得智慧胜过得银子, 其利益强如精金,
  • New International Version - for she is more profitable than silver and yields better returns than gold.
  • New International Reader's Version - Wisdom pays better than silver does. She earns more than gold does.
  • English Standard Version - for the gain from her is better than gain from silver and her profit better than gold.
  • New Living Translation - For wisdom is more profitable than silver, and her wages are better than gold.
  • Christian Standard Bible - for she is more profitable than silver, and her revenue is better than gold.
  • New American Standard Bible - For her profit is better than the profit of silver, And her produce better than gold.
  • Amplified Bible - For wisdom’s profit is better than the profit of silver, And her gain is better than fine gold.
  • American Standard Version - For the gaining of it is better than the gaining of silver, And the profit thereof than fine gold.
  • King James Version - For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
  • New English Translation - For her benefit is more profitable than silver, and her gain is better than gold.
  • World English Bible - For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
  • 新標點和合本 - 因為得智慧勝過得銀子, 其利益強如精金,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為智慧的獲利勝過銀子, 所得的盈餘強如金子,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為智慧的獲利勝過銀子, 所得的盈餘強如金子,
  • 當代譯本 - 因為智慧比銀子更有價值, 比金子更有益處,
  • 聖經新譯本 - 因為智慧的利潤勝過銀子的利潤, 智慧的收益勝過黃金的收益。
  • 呂振中譯本 - 因為從 智慧 所得的益處 勝過從銀子所得的益處; 智慧 所生的利強於黃金;
  • 中文標準譯本 - 因為智慧的盈利好過銀子, 她的收益勝過金子;
  • 現代標點和合本 - 因為得智慧勝過得銀子, 其利益強如精金;
  • 文理和合譯本 - 得之愈於得銀、其利愈於精金、
  • 文理委辦譯本 - 市之愈白金、得之愈黃金、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 積智慧勝於積銀、智慧利大、勝於精金、
  • Nueva Versión Internacional - Porque ella es de más provecho que la plata y rinde más ganancias que el oro.
  • 현대인의 성경 - 그것이 은이나 금보다 더 가치 있고 유익하기 때문이다.
  • Новый Русский Перевод - потому что мудрость выгоднее серебра и приносит больший доход, чем золото.
  • Восточный перевод - потому что мудрость выгоднее серебра и приносит больший доход, чем золото.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что мудрость выгоднее серебра и приносит больший доход, чем золото.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что мудрость выгоднее серебра и приносит больший доход, чем золото.
  • La Bible du Semeur 2015 - Acquérir la sagesse vaut mieux que gagner beaucoup d’argent. Les avantages qu’elle donne sont plus précieux que l’or le plus fin.
  • Nova Versão Internacional - pois a sabedoria é mais proveitosa do que a prata e rende mais do que o ouro.
  • Hoffnung für alle - Er hat mehr Gewinn davon als jemand, der Silber und Gold besitzt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì được nó có ích hơn được bạc, và sinh lợi hơn vàng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะปัญญาให้ประโยชน์ยิ่งกว่าเงิน และให้ผลตอบแทนยิ่งกว่าทองคำ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ผล​ประโยชน์​ที่​ได้​ดี​กว่า​ผล​ประโยชน์​ที่​ได้​จาก​เงิน และ​ผล​ที่​ได้รับ​ดี​กว่า​ทอง​เนื้อ​แท้
  • 2 Chronicles 1:11 - Then God said to Solomon: “Because this was in your heart, and you have not asked riches or wealth or honor or the life of your enemies, nor have you asked long life—but have asked wisdom and knowledge for yourself, that you may judge My people over whom I have made you king—
  • 2 Chronicles 1:12 - wisdom and knowledge are granted to you; and I will give you riches and wealth and honor, such as none of the kings have had who were before you, nor shall any after you have the like.”
  • Philippians 3:8 - Yet indeed I also count all things loss for the excellence of the knowledge of Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them as rubbish, that I may gain Christ
  • Philippians 3:9 - and be found in Him, not having my own righteousness, which is from the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith;
  • Proverbs 2:4 - If you seek her as silver, And search for her as for hidden treasures;
  • Psalms 119:72 - The law of Your mouth is better to me Than thousands of coins of gold and silver. י YOD
  • Psalms 119:162 - I rejoice at Your word As one who finds great treasure.
  • Revelation 3:18 - I counsel you to buy from Me gold refined in the fire, that you may be rich; and white garments, that you may be clothed, that the shame of your nakedness may not be revealed; and anoint your eyes with eye salve, that you may see.
  • Psalms 119:111 - Your testimonies I have taken as a heritage forever, For they are the rejoicing of my heart.
  • Job 28:13 - Man does not know its value, Nor is it found in the land of the living.
  • Job 28:14 - The deep says, ‘It is not in me’; And the sea says, ‘It is not with me.’
  • Job 28:15 - It cannot be purchased for gold, Nor can silver be weighed for its price.
  • Job 28:16 - It cannot be valued in the gold of Ophir, In precious onyx or sapphire.
  • Job 28:17 - Neither gold nor crystal can equal it, Nor can it be exchanged for jewelry of fine gold.
  • Job 28:18 - No mention shall be made of coral or quartz, For the price of wisdom is above rubies.
  • Job 28:19 - The topaz of Ethiopia cannot equal it, Nor can it be valued in pure gold.
  • Proverbs 8:10 - Receive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold;
  • Proverbs 8:11 - For wisdom is better than rubies, And all the things one may desire cannot be compared with her.
  • Matthew 16:26 - For what profit is it to a man if he gains the whole world, and loses his own soul? Or what will a man give in exchange for his soul?
  • Proverbs 16:16 - How much better to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen rather than silver.
  • Proverbs 8:19 - My fruit is better than gold, yes, than fine gold, And my revenue than choice silver.
圣经
资源
计划
奉献