Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
pro 29:7 Thai KJV
逐节对照
  • Thai KJV - คนชอบธรรมรู้จักสิทธิของคนยากจน แต่คนชั่วร้ายไม่เข้าใจความรู้อย่างนี้
  • 新标点和合本 - 义人知道查明穷人的案; 恶人没有聪明,就不得而知。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人关注贫寒人的案情; 恶人不明了这种知识。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人关注贫寒人的案情; 恶人不明了这种知识。
  • 当代译本 - 义人关心穷人的冤屈, 恶人对此漠不关心。
  • 圣经新译本 - 义人关注穷人的冤情; 恶人却不分辨实情。
  • 中文标准译本 - 义人明白贫弱者的争讼, 恶人却无知、不能领悟。
  • 现代标点和合本 - 义人知道查明穷人的案, 恶人没有聪明就不得而知。
  • 和合本(拼音版) - 义人知道查明穷人的案, 恶人没有聪明,就不得而知。
  • New International Version - The righteous care about justice for the poor, but the wicked have no such concern.
  • New International Reader's Version - Those who do what is right want to treat poor people fairly. But those who do what is wrong don’t care about the poor.
  • English Standard Version - A righteous man knows the rights of the poor; a wicked man does not understand such knowledge.
  • New Living Translation - The godly care about the rights of the poor; the wicked don’t care at all.
  • The Message - The good-hearted understand what it’s like to be poor; the hardhearted haven’t the faintest idea.
  • Christian Standard Bible - The righteous person knows the rights of the poor, but the wicked one does not understand these concerns.
  • New American Standard Bible - The righteous is concerned for the rights of the poor; The wicked does not understand such concern.
  • New King James Version - The righteous considers the cause of the poor, But the wicked does not understand such knowledge.
  • Amplified Bible - The righteous man cares for the rights of the poor, But the wicked man has no interest in such knowledge.
  • American Standard Version - The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; The wicked hath not understanding to know it.
  • King James Version - The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
  • New English Translation - The righteous person cares for the legal rights of the poor; the wicked does not understand such knowledge.
  • World English Bible - The righteous care about justice for the poor. The wicked aren’t concerned about knowledge.
  • 新標點和合本 - 義人知道查明窮人的案; 惡人沒有聰明,就不得而知。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人關注貧寒人的案情; 惡人不明瞭這種知識。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人關注貧寒人的案情; 惡人不明瞭這種知識。
  • 當代譯本 - 義人關心窮人的冤屈, 惡人對此漠不關心。
  • 聖經新譯本 - 義人關注窮人的冤情; 惡人卻不分辨實情。
  • 呂振中譯本 - 義人知照貧寒人的案件; 惡人不曉得知照 困苦人 。
  • 中文標準譯本 - 義人明白貧弱者的爭訟, 惡人卻無知、不能領悟。
  • 現代標點和合本 - 義人知道查明窮人的案, 惡人沒有聰明就不得而知。
  • 文理和合譯本 - 貧者搆訟、義者察之、惡人乏識、不達其義、
  • 文理委辦譯本 - 貧人之事、義者力為治理、惡者置若罔聞。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 義者知為貧者伸冤、惡人置若罔聞、
  • Nueva Versión Internacional - El justo se ocupa de la causa del desvalido; el malvado ni sabe de qué se trata.
  • 현대인의 성경 - 의로운 사람은 가난한 사람의 사정을 생각하여도 악한 사람은 그런 것을 이해하지 못한다.
  • Новый Русский Перевод - Помнит праведник о правах бедняков, а нечестивый в них и не вникает.
  • Восточный перевод - Праведный заботится о правах бедняков, а нечестивый в них и не вникает.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Праведный заботится о правах бедняков, а нечестивый в них и не вникает.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Праведный заботится о правах бедняков, а нечестивый в них и не вникает.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le juste reconnaît le droit des pauvres, mais le méchant ne veut rien savoir de cela.
  • リビングバイブル - 正しい人は貧しい人の権利も認めますが、 神を信じない者は気にもかけません。
  • Nova Versão Internacional - Os justos levam em conta os direitos dos pobres, mas os ímpios nem se importam com isso.
  • Hoffnung für alle - Wer Gott liebt, der achtet die Rechte der Armen; doch der Gottlose will nichts davon wissen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ngay tôn trọng quyền lợi của người nghèo khó; còn người ác chẳng biết đến quyền lợi đó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชอบธรรมใส่ใจในความยุติธรรมเพื่อผู้ยากไร้ แต่คนชั่วไม่แยแส
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​รู้จัก​สิทธิ​ของ​ผู้​ยากไร้ ส่วน​คน​ชั่วร้าย​ไม่​เข้าใจ​สิ่ง​เหล่า​นี้
交叉引用
  • เพลงสดุดี 31:7 - ข้าพระองค์จะเปรมปรีดิ์และยินดีในความเมตตาของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงทอดพระเนตรความทุกข์ใจของข้าพระองค์ พระองค์ทรงทราบเรื่องความทุกข์ยากแห่งจิตวิญญาณของข้าพระองค์
  • มีคาห์ 3:1 - และข้าพเจ้ากล่าวว่า โอ ท่านทั้งหลายผู้เป็นประมุขของยาโคบ คือบรรดาผู้ครอบครองวงศ์วานอิสราเอลเอ๋ย จงฟัง ท่านทั้งหลายต้องทราบความยุติธรรมไม่ใช่หรือ
  • มีคาห์ 3:2 - ท่านทั้งหลายผู้เกลียดชังความดีและรักความชั่ว ผู้ที่ฉีกหนังออกจากประชาชนของเรา และฉีกเนื้อออกจากกระดูกของเขาทั้งหลาย
  • มีคาห์ 3:3 - ผู้ที่กินเนื้อชนชาติของเรา และถลกหนังออกจากตัวเขาทั้งหลาย และหักกระดูกของเขา และสับเขาเป็นชิ้นๆ เหมือนกับทำไว้ใส่หม้อ และเหมือนเนื้อที่อยู่ในหม้อขนาดใหญ่
  • มีคาห์ 3:4 - แล้วเขาจะร้องทุกข์ต่อพระเยโฮวาห์ แต่พระองค์จะไม่ทรงฟังเขา คราวนั้นพระองค์จะทรงซ่อนพระพักตร์เสียจากเขาทั้งหลาย เพราะเขาได้ประพฤติอย่างชั่วร้าย
  • เยเรมีย์ 5:28 - เขาจึงอ้วนพีจนตัวเกลี้ยงเกลา ในเรื่องการกระทำความชั่วเขาล้ำหน้า เขามิได้ตัดสินคดี คือคดีของลูกกำพร้าพ่อ ด้วยความยุติธรรม ถึงกระนั้นเขาก็เจริญ เขามิได้ป้องกันสิทธิของคนขัดสน”
  • เอเสเคียล 22:7 - บิดามารดาถูกเหยียดหยามอยู่ในเจ้า คนต่างด้าวที่อาศัยอยู่ก็ถูกเบียดเบียนอยู่ท่ามกลางเจ้า ลูกกำพร้าพ่อและหญิงม่ายก็ถูกข่มเหงอยู่ในเจ้า
  • โยบ 31:21 - ถ้าข้ายกมือขึ้นแตะต้องคนกำพร้าพ่อเพราะข้าเห็นความสนับสนุนที่ประตูเมือง
  • เอเสเคียล 22:29 - ประชาชนแห่งแผ่นดินกระทำการบีบคั้นและกระทำโจรกรรม เออ เขาบีบบังคับคนยากจนและคนขัดสน และบีบคั้นคนต่างด้าวอย่างอยุติธรรม
  • เอเสเคียล 22:30 - และเราก็แสวงหาสักคนหนึ่งในพวกเขาซึ่งจะสร้างรั้วต้นไม้และยืนอยู่ในช่องโหว่ต่อหน้าเราเพื่อแผ่นดินนั้น เพื่อเราจะมิได้ทำลายมันเสีย แต่ก็หาไม่ได้สักคนเดียว
  • เอเสเคียล 22:31 - ฉะนั้นเราจึงเทความกริ้วของเราลงเหนือเขา เราได้เผาผลาญเขาด้วยเพลิงพิโรธของเรา เราได้ตอบสนองตามการประพฤติของเขาเหนือศีรษะเขา องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้แหละ”
  • 1 ซามูเอล 25:9 - เมื่อพวกคนหนุ่มของดาวิดมาถึงก็กล่าวบรรดาคำเหล่านั้นแก่นาบาลในนามของดาวิด และเขาทั้งหลายก็คอยอยู่
  • 1 ซามูเอล 25:10 - และนาบาลตอบคนรับใช้ของดาวิดว่า “ดาวิดคือผู้ใด บุตรของเจสซีคือผู้ใด สมัยนี้มีคนใช้เป็นอันมากที่หนีไปจากนายของตน
  • 1 ซามูเอล 25:11 - ควรหรือที่ข้าจะนำขนมปังของข้า และน้ำของข้า และเนื้อของข้า ซึ่งข้าได้ฆ่าเสียสำหรับคนตัดขนแกะของข้า มอบให้แก่คนซึ่งมาจากที่ไหนข้าก็ไม่รู้”
  • เยเรมีย์ 22:15 - เจ้าคิดว่าเจ้าจะครองราชสมบัติ เพราะเจ้าแข่งไม้สนสีดาร์กันหรือ ราชบิดาของเจ้ามิได้กินและดื่ม และกระทำความยุติธรรมและความเที่ยงธรรมดอกหรือ ฝ่ายราชบิดาก็อยู่เย็นเป็นสุข
  • เยเรมีย์ 22:16 - เขาพิพากษาคดีของคนจนและคนขัดสน เขาก็อยู่เย็นเป็นสุข ทำอย่างนี้เป็นการรู้จักเราหรือ” พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
  • เยเรมีย์ 22:17 - “แต่เจ้ามีตาและใจไว้เพื่อความโลภ เพื่อหลั่งโลหิตที่ไร้ความผิดให้ถึงตาย และเพื่อปฏิบัติการบีบบังคับและความทารุณ”
  • กาลาเทีย 6:1 - พี่น้องทั้งหลาย ถ้าผู้ใดถูกครอบงำอยู่ในความผิดบาป ท่านซึ่งอยู่ฝ่ายพระวิญญาณ จงช่วยผู้นั้นด้วยใจอ่อนสุภาพให้เขากลับตั้งตัวใหม่ โดยคิดถึงตัวเอง เกรงว่าท่านจะถูกชักจูงให้หลงไปด้วย
  • โยบ 31:13 - ถ้าข้าดูถูกเรื่องของทาสหรือทาสหญิงของข้า เมื่อเขานำมาร้องทุกข์ต่อข้า
  • สุภาษิต 21:13 - บุคคลผู้อุดหูไม่ฟังเสียงร้องของคนยากจน ตัวเขาเองจะร้อง แต่ไม่มีใครได้ยิน
  • สุภาษิต 31:8 - จงอ้าปากของเจ้าแทนคนใบ้ เพื่อสิทธิของทุกคนที่ถูกทิ้งร้างอยู่
  • สุภาษิต 31:9 - จงอ้าปากของเจ้า พิพากษาอย่างชอบธรรม รักษาสิทธิของคนจนและคนขัดสนให้คงอยู่
  • เพลงสดุดี 41:1 - ผู้ใดเอาใจใส่คนจนก็เป็นสุข พระเยโฮวาห์จะทรงช่วยเขาให้พ้นในวันยากลำบาก
  • โยบ 29:16 - ข้าเป็นบิดาให้คนขัดสน และข้าสอบสวนเรื่องของผู้ที่ข้าไม่รู้จัก
逐节对照交叉引用
  • Thai KJV - คนชอบธรรมรู้จักสิทธิของคนยากจน แต่คนชั่วร้ายไม่เข้าใจความรู้อย่างนี้
  • 新标点和合本 - 义人知道查明穷人的案; 恶人没有聪明,就不得而知。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人关注贫寒人的案情; 恶人不明了这种知识。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人关注贫寒人的案情; 恶人不明了这种知识。
  • 当代译本 - 义人关心穷人的冤屈, 恶人对此漠不关心。
  • 圣经新译本 - 义人关注穷人的冤情; 恶人却不分辨实情。
  • 中文标准译本 - 义人明白贫弱者的争讼, 恶人却无知、不能领悟。
  • 现代标点和合本 - 义人知道查明穷人的案, 恶人没有聪明就不得而知。
  • 和合本(拼音版) - 义人知道查明穷人的案, 恶人没有聪明,就不得而知。
  • New International Version - The righteous care about justice for the poor, but the wicked have no such concern.
  • New International Reader's Version - Those who do what is right want to treat poor people fairly. But those who do what is wrong don’t care about the poor.
  • English Standard Version - A righteous man knows the rights of the poor; a wicked man does not understand such knowledge.
  • New Living Translation - The godly care about the rights of the poor; the wicked don’t care at all.
  • The Message - The good-hearted understand what it’s like to be poor; the hardhearted haven’t the faintest idea.
  • Christian Standard Bible - The righteous person knows the rights of the poor, but the wicked one does not understand these concerns.
  • New American Standard Bible - The righteous is concerned for the rights of the poor; The wicked does not understand such concern.
  • New King James Version - The righteous considers the cause of the poor, But the wicked does not understand such knowledge.
  • Amplified Bible - The righteous man cares for the rights of the poor, But the wicked man has no interest in such knowledge.
  • American Standard Version - The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; The wicked hath not understanding to know it.
  • King James Version - The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
  • New English Translation - The righteous person cares for the legal rights of the poor; the wicked does not understand such knowledge.
  • World English Bible - The righteous care about justice for the poor. The wicked aren’t concerned about knowledge.
  • 新標點和合本 - 義人知道查明窮人的案; 惡人沒有聰明,就不得而知。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人關注貧寒人的案情; 惡人不明瞭這種知識。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人關注貧寒人的案情; 惡人不明瞭這種知識。
  • 當代譯本 - 義人關心窮人的冤屈, 惡人對此漠不關心。
  • 聖經新譯本 - 義人關注窮人的冤情; 惡人卻不分辨實情。
  • 呂振中譯本 - 義人知照貧寒人的案件; 惡人不曉得知照 困苦人 。
  • 中文標準譯本 - 義人明白貧弱者的爭訟, 惡人卻無知、不能領悟。
  • 現代標點和合本 - 義人知道查明窮人的案, 惡人沒有聰明就不得而知。
  • 文理和合譯本 - 貧者搆訟、義者察之、惡人乏識、不達其義、
  • 文理委辦譯本 - 貧人之事、義者力為治理、惡者置若罔聞。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 義者知為貧者伸冤、惡人置若罔聞、
  • Nueva Versión Internacional - El justo se ocupa de la causa del desvalido; el malvado ni sabe de qué se trata.
  • 현대인의 성경 - 의로운 사람은 가난한 사람의 사정을 생각하여도 악한 사람은 그런 것을 이해하지 못한다.
  • Новый Русский Перевод - Помнит праведник о правах бедняков, а нечестивый в них и не вникает.
  • Восточный перевод - Праведный заботится о правах бедняков, а нечестивый в них и не вникает.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Праведный заботится о правах бедняков, а нечестивый в них и не вникает.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Праведный заботится о правах бедняков, а нечестивый в них и не вникает.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le juste reconnaît le droit des pauvres, mais le méchant ne veut rien savoir de cela.
  • リビングバイブル - 正しい人は貧しい人の権利も認めますが、 神を信じない者は気にもかけません。
  • Nova Versão Internacional - Os justos levam em conta os direitos dos pobres, mas os ímpios nem se importam com isso.
  • Hoffnung für alle - Wer Gott liebt, der achtet die Rechte der Armen; doch der Gottlose will nichts davon wissen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ngay tôn trọng quyền lợi của người nghèo khó; còn người ác chẳng biết đến quyền lợi đó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชอบธรรมใส่ใจในความยุติธรรมเพื่อผู้ยากไร้ แต่คนชั่วไม่แยแส
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​รู้จัก​สิทธิ​ของ​ผู้​ยากไร้ ส่วน​คน​ชั่วร้าย​ไม่​เข้าใจ​สิ่ง​เหล่า​นี้
  • เพลงสดุดี 31:7 - ข้าพระองค์จะเปรมปรีดิ์และยินดีในความเมตตาของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงทอดพระเนตรความทุกข์ใจของข้าพระองค์ พระองค์ทรงทราบเรื่องความทุกข์ยากแห่งจิตวิญญาณของข้าพระองค์
  • มีคาห์ 3:1 - และข้าพเจ้ากล่าวว่า โอ ท่านทั้งหลายผู้เป็นประมุขของยาโคบ คือบรรดาผู้ครอบครองวงศ์วานอิสราเอลเอ๋ย จงฟัง ท่านทั้งหลายต้องทราบความยุติธรรมไม่ใช่หรือ
  • มีคาห์ 3:2 - ท่านทั้งหลายผู้เกลียดชังความดีและรักความชั่ว ผู้ที่ฉีกหนังออกจากประชาชนของเรา และฉีกเนื้อออกจากกระดูกของเขาทั้งหลาย
  • มีคาห์ 3:3 - ผู้ที่กินเนื้อชนชาติของเรา และถลกหนังออกจากตัวเขาทั้งหลาย และหักกระดูกของเขา และสับเขาเป็นชิ้นๆ เหมือนกับทำไว้ใส่หม้อ และเหมือนเนื้อที่อยู่ในหม้อขนาดใหญ่
  • มีคาห์ 3:4 - แล้วเขาจะร้องทุกข์ต่อพระเยโฮวาห์ แต่พระองค์จะไม่ทรงฟังเขา คราวนั้นพระองค์จะทรงซ่อนพระพักตร์เสียจากเขาทั้งหลาย เพราะเขาได้ประพฤติอย่างชั่วร้าย
  • เยเรมีย์ 5:28 - เขาจึงอ้วนพีจนตัวเกลี้ยงเกลา ในเรื่องการกระทำความชั่วเขาล้ำหน้า เขามิได้ตัดสินคดี คือคดีของลูกกำพร้าพ่อ ด้วยความยุติธรรม ถึงกระนั้นเขาก็เจริญ เขามิได้ป้องกันสิทธิของคนขัดสน”
  • เอเสเคียล 22:7 - บิดามารดาถูกเหยียดหยามอยู่ในเจ้า คนต่างด้าวที่อาศัยอยู่ก็ถูกเบียดเบียนอยู่ท่ามกลางเจ้า ลูกกำพร้าพ่อและหญิงม่ายก็ถูกข่มเหงอยู่ในเจ้า
  • โยบ 31:21 - ถ้าข้ายกมือขึ้นแตะต้องคนกำพร้าพ่อเพราะข้าเห็นความสนับสนุนที่ประตูเมือง
  • เอเสเคียล 22:29 - ประชาชนแห่งแผ่นดินกระทำการบีบคั้นและกระทำโจรกรรม เออ เขาบีบบังคับคนยากจนและคนขัดสน และบีบคั้นคนต่างด้าวอย่างอยุติธรรม
  • เอเสเคียล 22:30 - และเราก็แสวงหาสักคนหนึ่งในพวกเขาซึ่งจะสร้างรั้วต้นไม้และยืนอยู่ในช่องโหว่ต่อหน้าเราเพื่อแผ่นดินนั้น เพื่อเราจะมิได้ทำลายมันเสีย แต่ก็หาไม่ได้สักคนเดียว
  • เอเสเคียล 22:31 - ฉะนั้นเราจึงเทความกริ้วของเราลงเหนือเขา เราได้เผาผลาญเขาด้วยเพลิงพิโรธของเรา เราได้ตอบสนองตามการประพฤติของเขาเหนือศีรษะเขา องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้แหละ”
  • 1 ซามูเอล 25:9 - เมื่อพวกคนหนุ่มของดาวิดมาถึงก็กล่าวบรรดาคำเหล่านั้นแก่นาบาลในนามของดาวิด และเขาทั้งหลายก็คอยอยู่
  • 1 ซามูเอล 25:10 - และนาบาลตอบคนรับใช้ของดาวิดว่า “ดาวิดคือผู้ใด บุตรของเจสซีคือผู้ใด สมัยนี้มีคนใช้เป็นอันมากที่หนีไปจากนายของตน
  • 1 ซามูเอล 25:11 - ควรหรือที่ข้าจะนำขนมปังของข้า และน้ำของข้า และเนื้อของข้า ซึ่งข้าได้ฆ่าเสียสำหรับคนตัดขนแกะของข้า มอบให้แก่คนซึ่งมาจากที่ไหนข้าก็ไม่รู้”
  • เยเรมีย์ 22:15 - เจ้าคิดว่าเจ้าจะครองราชสมบัติ เพราะเจ้าแข่งไม้สนสีดาร์กันหรือ ราชบิดาของเจ้ามิได้กินและดื่ม และกระทำความยุติธรรมและความเที่ยงธรรมดอกหรือ ฝ่ายราชบิดาก็อยู่เย็นเป็นสุข
  • เยเรมีย์ 22:16 - เขาพิพากษาคดีของคนจนและคนขัดสน เขาก็อยู่เย็นเป็นสุข ทำอย่างนี้เป็นการรู้จักเราหรือ” พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
  • เยเรมีย์ 22:17 - “แต่เจ้ามีตาและใจไว้เพื่อความโลภ เพื่อหลั่งโลหิตที่ไร้ความผิดให้ถึงตาย และเพื่อปฏิบัติการบีบบังคับและความทารุณ”
  • กาลาเทีย 6:1 - พี่น้องทั้งหลาย ถ้าผู้ใดถูกครอบงำอยู่ในความผิดบาป ท่านซึ่งอยู่ฝ่ายพระวิญญาณ จงช่วยผู้นั้นด้วยใจอ่อนสุภาพให้เขากลับตั้งตัวใหม่ โดยคิดถึงตัวเอง เกรงว่าท่านจะถูกชักจูงให้หลงไปด้วย
  • โยบ 31:13 - ถ้าข้าดูถูกเรื่องของทาสหรือทาสหญิงของข้า เมื่อเขานำมาร้องทุกข์ต่อข้า
  • สุภาษิต 21:13 - บุคคลผู้อุดหูไม่ฟังเสียงร้องของคนยากจน ตัวเขาเองจะร้อง แต่ไม่มีใครได้ยิน
  • สุภาษิต 31:8 - จงอ้าปากของเจ้าแทนคนใบ้ เพื่อสิทธิของทุกคนที่ถูกทิ้งร้างอยู่
  • สุภาษิต 31:9 - จงอ้าปากของเจ้า พิพากษาอย่างชอบธรรม รักษาสิทธิของคนจนและคนขัดสนให้คงอยู่
  • เพลงสดุดี 41:1 - ผู้ใดเอาใจใส่คนจนก็เป็นสุข พระเยโฮวาห์จะทรงช่วยเขาให้พ้นในวันยากลำบาก
  • โยบ 29:16 - ข้าเป็นบิดาให้คนขัดสน และข้าสอบสวนเรื่องของผู้ที่ข้าไม่รู้จัก
圣经
资源
计划
奉献