Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
28:5 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - Sinful people don’t understand what is right. But those who worship the Lord understand it completely.
  • 新标点和合本 - 坏人不明白公义; 惟有寻求耶和华的,无不明白。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人不明白公义; 惟有寻求耶和华的,无不明白。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人不明白公义; 惟有寻求耶和华的,无不明白。
  • 当代译本 - 邪恶之人不明白公义, 寻求耶和华的全然明白。
  • 圣经新译本 - 坏人不知公正是什么, 寻求耶和华的却完全明白。
  • 中文标准译本 - 恶人不领悟什么是公正; 但寻求耶和华的,却领悟一切。
  • 现代标点和合本 - 坏人不明白公义, 唯有寻求耶和华的无不明白。
  • 和合本(拼音版) - 坏人不明白公义, 惟有寻求耶和华的,无不明白。
  • New International Version - Evildoers do not understand what is right, but those who seek the Lord understand it fully.
  • English Standard Version - Evil men do not understand justice, but those who seek the Lord understand it completely.
  • New Living Translation - Evil people don’t understand justice, but those who follow the Lord understand completely.
  • The Message - Justice makes no sense to the evilminded; those who seek God know it inside and out.
  • Christian Standard Bible - The evil do not understand justice, but those who seek the Lord understand everything.
  • New American Standard Bible - Evil people do not understand justice, But those who seek the Lord understand everything.
  • New King James Version - Evil men do not understand justice, But those who seek the Lord understand all.
  • Amplified Bible - Evil men do not understand justice, But they who long for and seek the Lord understand it fully.
  • American Standard Version - Evil men understand not justice; But they that seek Jehovah understand all things.
  • King James Version - Evil men understand not judgment: but they that seek the Lord understand all things.
  • New English Translation - Evil people do not understand justice, but those who seek the Lord understand it all.
  • World English Bible - Evil men don’t understand justice; but those who seek Yahweh understand it fully.
  • 新標點和合本 - 壞人不明白公義; 惟有尋求耶和華的,無不明白。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人不明白公義; 惟有尋求耶和華的,無不明白。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人不明白公義; 惟有尋求耶和華的,無不明白。
  • 當代譯本 - 邪惡之人不明白公義, 尋求耶和華的全然明白。
  • 聖經新譯本 - 壞人不知公正是甚麼, 尋求耶和華的卻完全明白。
  • 呂振中譯本 - 壞人不明白公平; 惟獨尋求永恆主的、全都明白。
  • 中文標準譯本 - 惡人不領悟什麼是公正; 但尋求耶和華的,卻領悟一切。
  • 現代標點和合本 - 壞人不明白公義, 唯有尋求耶和華的無不明白。
  • 文理和合譯本 - 惡人不明公義、尋求耶和華者、無所不明、
  • 文理委辦譯本 - 作惡之人、不明至道、崇事耶和華者、能悉萬理、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 作惡之人、不明何者為公義、尋求主者、無所不明、
  • Nueva Versión Internacional - Los malvados nada entienden de la justicia; los que buscan al Señor lo entienden todo.
  • 현대인의 성경 - 악인은 정의를 깨닫지 못하지만 여호와를 찾는 사람은 모든 것을 깨닫는다.
  • Новый Русский Перевод - Злодеи не понимают справедливости, а те, кто ищет Господа, понимают ее до конца.
  • Восточный перевод - Злодеи не понимают справедливости, а те, кто ищет Вечного, понимают её до конца.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Злодеи не понимают справедливости, а те, кто ищет Вечного, понимают её до конца.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Злодеи не понимают справедливости, а те, кто ищет Вечного, понимают её до конца.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ceux qui s’adonnent au mal ne comprennent rien à la droiture, mais ceux qui s’attachent à l’Eternel comprennent tout.
  • リビングバイブル - 悪人は、正しいことをするのが どんなに大切なことかわかりませんが、 主の教えを守ろうとする人は、 それがよくわかっています。
  • Nova Versão Internacional - Os homens maus não entendem a justiça, mas os que buscam o Senhor a entendem plenamente.
  • Hoffnung für alle - Böse Menschen verstehen nicht, was gut und richtig ist; wer aber nach dem Herrn fragt, weiß, worauf es ankommt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ác chẳng lưu tâm đến công lý, người tôn thờ Chúa Hằng Hữu biết rõ công lý là gì.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วไม่เข้าใจสิ่งที่ถูกต้อง แต่ผู้ที่แสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้าเข้าใจถ่องแท้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​คน​เลว​ไม่​เข้าใจ​ถึง​ความ​ยุติธรรม แต่​บรรดา​ผู้​แสวงหา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เข้าใจ​ดี
交叉引用
  • Psalm 25:14 - The Lord shares his plans with those who have respect for him. He makes his covenant known to them.
  • Proverbs 15:24 - The path of life leads up for those who are wise. It keeps them from going down to the place of the dead.
  • Psalm 119:100 - I understand more than the elders do, because I obey your rules.
  • Jeremiah 4:22 - The Lord says, “My people are foolish. They do not know me. They are children who do not have any sense. They have no understanding at all. They are skilled in doing what is evil. They do not know how to do what is good.”
  • 1 Corinthians 2:14 - The person without the Spirit doesn’t accept the things that come from the Spirit of God. These things are foolish to them. They can’t understand them. In fact, such things can’t be understood without the Spirit’s help.
  • 1 Corinthians 2:15 - The person who has the Spirit can judge all things. But no human being can judge those who have the Spirit. It is written,
  • Proverbs 24:7 - Wisdom is too high for foolish people. They shouldn’t speak when people meet at the city gate to conduct business.
  • Mark 4:10 - Later Jesus was alone. The 12 disciples asked him about the stories. So did the others around him.
  • Mark 4:11 - He told them, “The secret of God’s kingdom has been given to you. But to outsiders everything is told using stories.
  • Mark 4:12 - In that way, “ ‘They will see but never know what they are seeing. They will hear but never understand. Otherwise they might turn and be forgiven!’ ” ( Isaiah 6:9 , 10 )
  • Mark 4:13 - Then Jesus said to them, “Don’t you understand this story? Then how will you understand any stories of this kind?
  • James 1:5 - If any of you needs wisdom, you should ask God for it. He will give it to you. God gives freely to everyone and doesn’t find fault.
  • 1 John 2:20 - You have received the Spirit from the Holy One. And all of you know the truth.
  • 1 John 2:27 - But you have received the Holy Spirit from God. He continues to live in you. So you don’t need anyone to teach you. God’s Spirit teaches you about everything. What he says is true. He doesn’t lie. Remain joined to Christ, just as you have been taught by the Spirit.
  • Psalm 92:6 - Here is something that people without sense don’t know. Here is what foolish people don’t understand.
  • John 7:17 - Here is how someone can find out whether my teaching comes from God or from me. That person must choose to do what God wants them to do.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - Sinful people don’t understand what is right. But those who worship the Lord understand it completely.
  • 新标点和合本 - 坏人不明白公义; 惟有寻求耶和华的,无不明白。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人不明白公义; 惟有寻求耶和华的,无不明白。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人不明白公义; 惟有寻求耶和华的,无不明白。
  • 当代译本 - 邪恶之人不明白公义, 寻求耶和华的全然明白。
  • 圣经新译本 - 坏人不知公正是什么, 寻求耶和华的却完全明白。
  • 中文标准译本 - 恶人不领悟什么是公正; 但寻求耶和华的,却领悟一切。
  • 现代标点和合本 - 坏人不明白公义, 唯有寻求耶和华的无不明白。
  • 和合本(拼音版) - 坏人不明白公义, 惟有寻求耶和华的,无不明白。
  • New International Version - Evildoers do not understand what is right, but those who seek the Lord understand it fully.
  • English Standard Version - Evil men do not understand justice, but those who seek the Lord understand it completely.
  • New Living Translation - Evil people don’t understand justice, but those who follow the Lord understand completely.
  • The Message - Justice makes no sense to the evilminded; those who seek God know it inside and out.
  • Christian Standard Bible - The evil do not understand justice, but those who seek the Lord understand everything.
  • New American Standard Bible - Evil people do not understand justice, But those who seek the Lord understand everything.
  • New King James Version - Evil men do not understand justice, But those who seek the Lord understand all.
  • Amplified Bible - Evil men do not understand justice, But they who long for and seek the Lord understand it fully.
  • American Standard Version - Evil men understand not justice; But they that seek Jehovah understand all things.
  • King James Version - Evil men understand not judgment: but they that seek the Lord understand all things.
  • New English Translation - Evil people do not understand justice, but those who seek the Lord understand it all.
  • World English Bible - Evil men don’t understand justice; but those who seek Yahweh understand it fully.
  • 新標點和合本 - 壞人不明白公義; 惟有尋求耶和華的,無不明白。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人不明白公義; 惟有尋求耶和華的,無不明白。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人不明白公義; 惟有尋求耶和華的,無不明白。
  • 當代譯本 - 邪惡之人不明白公義, 尋求耶和華的全然明白。
  • 聖經新譯本 - 壞人不知公正是甚麼, 尋求耶和華的卻完全明白。
  • 呂振中譯本 - 壞人不明白公平; 惟獨尋求永恆主的、全都明白。
  • 中文標準譯本 - 惡人不領悟什麼是公正; 但尋求耶和華的,卻領悟一切。
  • 現代標點和合本 - 壞人不明白公義, 唯有尋求耶和華的無不明白。
  • 文理和合譯本 - 惡人不明公義、尋求耶和華者、無所不明、
  • 文理委辦譯本 - 作惡之人、不明至道、崇事耶和華者、能悉萬理、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 作惡之人、不明何者為公義、尋求主者、無所不明、
  • Nueva Versión Internacional - Los malvados nada entienden de la justicia; los que buscan al Señor lo entienden todo.
  • 현대인의 성경 - 악인은 정의를 깨닫지 못하지만 여호와를 찾는 사람은 모든 것을 깨닫는다.
  • Новый Русский Перевод - Злодеи не понимают справедливости, а те, кто ищет Господа, понимают ее до конца.
  • Восточный перевод - Злодеи не понимают справедливости, а те, кто ищет Вечного, понимают её до конца.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Злодеи не понимают справедливости, а те, кто ищет Вечного, понимают её до конца.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Злодеи не понимают справедливости, а те, кто ищет Вечного, понимают её до конца.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ceux qui s’adonnent au mal ne comprennent rien à la droiture, mais ceux qui s’attachent à l’Eternel comprennent tout.
  • リビングバイブル - 悪人は、正しいことをするのが どんなに大切なことかわかりませんが、 主の教えを守ろうとする人は、 それがよくわかっています。
  • Nova Versão Internacional - Os homens maus não entendem a justiça, mas os que buscam o Senhor a entendem plenamente.
  • Hoffnung für alle - Böse Menschen verstehen nicht, was gut und richtig ist; wer aber nach dem Herrn fragt, weiß, worauf es ankommt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ác chẳng lưu tâm đến công lý, người tôn thờ Chúa Hằng Hữu biết rõ công lý là gì.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วไม่เข้าใจสิ่งที่ถูกต้อง แต่ผู้ที่แสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้าเข้าใจถ่องแท้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​คน​เลว​ไม่​เข้าใจ​ถึง​ความ​ยุติธรรม แต่​บรรดา​ผู้​แสวงหา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เข้าใจ​ดี
  • Psalm 25:14 - The Lord shares his plans with those who have respect for him. He makes his covenant known to them.
  • Proverbs 15:24 - The path of life leads up for those who are wise. It keeps them from going down to the place of the dead.
  • Psalm 119:100 - I understand more than the elders do, because I obey your rules.
  • Jeremiah 4:22 - The Lord says, “My people are foolish. They do not know me. They are children who do not have any sense. They have no understanding at all. They are skilled in doing what is evil. They do not know how to do what is good.”
  • 1 Corinthians 2:14 - The person without the Spirit doesn’t accept the things that come from the Spirit of God. These things are foolish to them. They can’t understand them. In fact, such things can’t be understood without the Spirit’s help.
  • 1 Corinthians 2:15 - The person who has the Spirit can judge all things. But no human being can judge those who have the Spirit. It is written,
  • Proverbs 24:7 - Wisdom is too high for foolish people. They shouldn’t speak when people meet at the city gate to conduct business.
  • Mark 4:10 - Later Jesus was alone. The 12 disciples asked him about the stories. So did the others around him.
  • Mark 4:11 - He told them, “The secret of God’s kingdom has been given to you. But to outsiders everything is told using stories.
  • Mark 4:12 - In that way, “ ‘They will see but never know what they are seeing. They will hear but never understand. Otherwise they might turn and be forgiven!’ ” ( Isaiah 6:9 , 10 )
  • Mark 4:13 - Then Jesus said to them, “Don’t you understand this story? Then how will you understand any stories of this kind?
  • James 1:5 - If any of you needs wisdom, you should ask God for it. He will give it to you. God gives freely to everyone and doesn’t find fault.
  • 1 John 2:20 - You have received the Spirit from the Holy One. And all of you know the truth.
  • 1 John 2:27 - But you have received the Holy Spirit from God. He continues to live in you. So you don’t need anyone to teach you. God’s Spirit teaches you about everything. What he says is true. He doesn’t lie. Remain joined to Christ, just as you have been taught by the Spirit.
  • Psalm 92:6 - Here is something that people without sense don’t know. Here is what foolish people don’t understand.
  • John 7:17 - Here is how someone can find out whether my teaching comes from God or from me. That person must choose to do what God wants them to do.
圣经
资源
计划
奉献