Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
27:4 WEB
逐节对照
  • World English Bible - Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before jealousy?
  • 新标点和合本 - 忿怒为残忍,怒气为狂澜, 惟有嫉妒,谁能敌得住呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愤怒为残忍,怒气像狂澜, 惟有嫉妒,谁能挡得住呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 愤怒为残忍,怒气像狂澜, 惟有嫉妒,谁能挡得住呢?
  • 当代译本 - 暴怒固然残酷, 愤恨好比狂澜, 然而嫉妒更是无人能敌。
  • 圣经新译本 - 烈怒虽然凶残,暴怒又好像狂澜, 人还可以忍受; 但面对嫉妒,谁能站立得住呢?
  • 中文标准译本 - 怒火虽凶残,怒气如洪流, 但在嫉妒面前,谁能站得住呢?
  • 现代标点和合本 - 愤怒为残忍,怒气为狂澜, 唯有嫉妒,谁能敌得住呢?
  • 和合本(拼音版) - 忿怒为残忍,怒气为狂澜, 惟有嫉妒,谁能敌得住呢?
  • New International Version - Anger is cruel and fury overwhelming, but who can stand before jealousy?
  • New International Reader's Version - Anger is mean, and great anger overpowers you. But who can face jealousy?
  • English Standard Version - Wrath is cruel, anger is overwhelming, but who can stand before jealousy?
  • New Living Translation - Anger is cruel, and wrath is like a flood, but jealousy is even more dangerous.
  • The Message - We’re blasted by anger and swamped by rage, but who can survive jealousy?
  • Christian Standard Bible - Fury is cruel, and anger a flood, but who can withstand jealousy?
  • New American Standard Bible - Wrath is fierce and anger is a flood, But who can stand before jealousy?
  • New King James Version - Wrath is cruel and anger a torrent, But who is able to stand before jealousy?
  • Amplified Bible - Wrath is cruel and anger is an overwhelming flood, But who is able to endure and stand before [the sin of] jealousy?
  • American Standard Version - Wrath is cruel, and anger is overwhelming; But who is able to stand before jealousy?
  • King James Version - Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
  • New English Translation - Wrath is cruel and anger is overwhelming, but who can stand before jealousy?
  • 新標點和合本 - 忿怒為殘忍,怒氣為狂瀾, 惟有嫉妒,誰能敵得住呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 憤怒為殘忍,怒氣像狂瀾, 惟有嫉妒,誰能擋得住呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 憤怒為殘忍,怒氣像狂瀾, 惟有嫉妒,誰能擋得住呢?
  • 當代譯本 - 暴怒固然殘酷, 憤恨好比狂瀾, 然而嫉妒更是無人能敵。
  • 聖經新譯本 - 烈怒雖然兇殘,暴怒又好像狂瀾, 人還可以忍受; 但面對嫉妒,誰能站立得住呢?
  • 呂振中譯本 - 烈怒之兇猛、怒氣之橫流! 還可以對付 ; 對嫉妒、誰能敵得住呢?
  • 中文標準譯本 - 怒火雖凶殘,怒氣如洪流, 但在嫉妒面前,誰能站得住呢?
  • 現代標點和合本 - 憤怒為殘忍,怒氣為狂瀾, 唯有嫉妒,誰能敵得住呢?
  • 文理和合譯本 - 怒乃殘忍、忿為狂瀾、至於嫉妒、孰能當之、
  • 文理委辦譯本 - 人之憤怒酷烈、勢若行潦、人懷嫉妒、誰能禦之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人之怒酷烈、人之忿狂暴、 狂暴或作如水橫流 人之妒嫉、更為難當、 更為難當原文作孰能當之
  • Nueva Versión Internacional - Cruel es la furia, y arrolladora la ira, pero ¿quién puede enfrentarse a la envidia?
  • 현대인의 성경 - 분노가 잔인하고 파괴적이긴 하지만 질투에 비하면 아무것도 아니다.
  • Новый Русский Перевод - Ярость жестока и гнев неукротим, но кто может устоять против ревности?
  • Восточный перевод - Ярость жестока и гнев неукротим, но кто может устоять против ревности?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ярость жестока и гнев неукротим, но кто может устоять против ревности?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ярость жестока и гнев неукротим, но кто может устоять против ревности?
  • La Bible du Semeur 2015 - Cruelle est la colère et impétueuse la fureur, mais qui tiendra devant la jalousie ?
  • リビングバイブル - 怒られるよりも、嫉妬されるほうが怖いものです。
  • Nova Versão Internacional - O rancor é cruel e a fúria é destruidora, mas quem consegue suportar a inveja?
  • Hoffnung für alle - Zorn und Wut sind so zerstörerisch wie ein reißender Strom – gegen die Eifersucht aber verblassen sie beide!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sự phẫn nộ thật độc ác, cơn giận thật bạo tàn, nhưng sự ghen tương còn nguy hiểm bội phần.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความโกรธนั้นโหดร้าย และโทสะนั้นท่วมท้น แต่ใครเล่าจะทนเผชิญความอิจฉาริษยาได้?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​โกรธ​นั้น​โหด​เหี้ยม ความ​ฉุนเฉียว​ก็​เหลือ​ทน แต่​ใคร​จะ​ต้าน​ฤทธิ์​ของ​ความ​ริษยา​ได้
交叉引用
  • Acts 5:17 - But the high priest rose up, and all those who were with him (which is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy
  • James 1:19 - So, then, my beloved brothers, let every man be swift to hear, slow to speak, and slow to anger;
  • James 1:20 - for the anger of man doesn’t produce the righteousness of God.
  • James 1:21 - Therefore, putting away all filthiness and overflowing of wickedness, receive with humility the implanted word, which is able to save your souls.
  • Matthew 27:18 - For he knew that because of envy they had delivered him up.
  • Romans 1:29 - being filled with all unrighteousness, sexual immorality, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, evil habits, secret slanderers,
  • Genesis 26:14 - He had possessions of flocks, possessions of herds, and a great household. The Philistines envied him.
  • Song of Solomon 8:6 - Set me as a seal on your heart, as a seal on your arm; for love is strong as death. Jealousy is as cruel as Sheol. Its flashes are flashes of fire, a very flame of Yahweh.
  • Acts 17:5 - But the unpersuaded Jews took along some wicked men from the marketplace, and gathering a crowd, set the city in an uproar. Assaulting the house of Jason, they sought to bring them out to the people.
  • James 4:5 - Or do you think that the Scripture says in vain, “The Spirit who lives in us yearns jealously”?
  • James 4:6 - But he gives more grace. Therefore it says, “God resists the proud, but gives grace to the humble.”
  • Genesis 37:11 - His brothers envied him, but his father kept this saying in mind.
  • 1 John 3:12 - unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his deeds were evil, and his brother’s righteous.
  • James 3:14 - But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, don’t boast and don’t lie against the truth.
  • James 3:15 - This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, sensual, and demonic.
  • James 3:16 - For where jealousy and selfish ambition are, there is confusion and every evil deed.
  • Proverbs 14:30 - The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
  • Job 5:2 - For resentment kills the foolish man, and jealousy kills the simple.
  • Acts 7:9 - “The patriarchs, moved with jealousy against Joseph, sold him into Egypt. God was with him,
  • Proverbs 6:34 - For jealousy arouses the fury of the husband. He won’t spare in the day of vengeance.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before jealousy?
  • 新标点和合本 - 忿怒为残忍,怒气为狂澜, 惟有嫉妒,谁能敌得住呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愤怒为残忍,怒气像狂澜, 惟有嫉妒,谁能挡得住呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 愤怒为残忍,怒气像狂澜, 惟有嫉妒,谁能挡得住呢?
  • 当代译本 - 暴怒固然残酷, 愤恨好比狂澜, 然而嫉妒更是无人能敌。
  • 圣经新译本 - 烈怒虽然凶残,暴怒又好像狂澜, 人还可以忍受; 但面对嫉妒,谁能站立得住呢?
  • 中文标准译本 - 怒火虽凶残,怒气如洪流, 但在嫉妒面前,谁能站得住呢?
  • 现代标点和合本 - 愤怒为残忍,怒气为狂澜, 唯有嫉妒,谁能敌得住呢?
  • 和合本(拼音版) - 忿怒为残忍,怒气为狂澜, 惟有嫉妒,谁能敌得住呢?
  • New International Version - Anger is cruel and fury overwhelming, but who can stand before jealousy?
  • New International Reader's Version - Anger is mean, and great anger overpowers you. But who can face jealousy?
  • English Standard Version - Wrath is cruel, anger is overwhelming, but who can stand before jealousy?
  • New Living Translation - Anger is cruel, and wrath is like a flood, but jealousy is even more dangerous.
  • The Message - We’re blasted by anger and swamped by rage, but who can survive jealousy?
  • Christian Standard Bible - Fury is cruel, and anger a flood, but who can withstand jealousy?
  • New American Standard Bible - Wrath is fierce and anger is a flood, But who can stand before jealousy?
  • New King James Version - Wrath is cruel and anger a torrent, But who is able to stand before jealousy?
  • Amplified Bible - Wrath is cruel and anger is an overwhelming flood, But who is able to endure and stand before [the sin of] jealousy?
  • American Standard Version - Wrath is cruel, and anger is overwhelming; But who is able to stand before jealousy?
  • King James Version - Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
  • New English Translation - Wrath is cruel and anger is overwhelming, but who can stand before jealousy?
  • 新標點和合本 - 忿怒為殘忍,怒氣為狂瀾, 惟有嫉妒,誰能敵得住呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 憤怒為殘忍,怒氣像狂瀾, 惟有嫉妒,誰能擋得住呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 憤怒為殘忍,怒氣像狂瀾, 惟有嫉妒,誰能擋得住呢?
  • 當代譯本 - 暴怒固然殘酷, 憤恨好比狂瀾, 然而嫉妒更是無人能敵。
  • 聖經新譯本 - 烈怒雖然兇殘,暴怒又好像狂瀾, 人還可以忍受; 但面對嫉妒,誰能站立得住呢?
  • 呂振中譯本 - 烈怒之兇猛、怒氣之橫流! 還可以對付 ; 對嫉妒、誰能敵得住呢?
  • 中文標準譯本 - 怒火雖凶殘,怒氣如洪流, 但在嫉妒面前,誰能站得住呢?
  • 現代標點和合本 - 憤怒為殘忍,怒氣為狂瀾, 唯有嫉妒,誰能敵得住呢?
  • 文理和合譯本 - 怒乃殘忍、忿為狂瀾、至於嫉妒、孰能當之、
  • 文理委辦譯本 - 人之憤怒酷烈、勢若行潦、人懷嫉妒、誰能禦之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人之怒酷烈、人之忿狂暴、 狂暴或作如水橫流 人之妒嫉、更為難當、 更為難當原文作孰能當之
  • Nueva Versión Internacional - Cruel es la furia, y arrolladora la ira, pero ¿quién puede enfrentarse a la envidia?
  • 현대인의 성경 - 분노가 잔인하고 파괴적이긴 하지만 질투에 비하면 아무것도 아니다.
  • Новый Русский Перевод - Ярость жестока и гнев неукротим, но кто может устоять против ревности?
  • Восточный перевод - Ярость жестока и гнев неукротим, но кто может устоять против ревности?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ярость жестока и гнев неукротим, но кто может устоять против ревности?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ярость жестока и гнев неукротим, но кто может устоять против ревности?
  • La Bible du Semeur 2015 - Cruelle est la colère et impétueuse la fureur, mais qui tiendra devant la jalousie ?
  • リビングバイブル - 怒られるよりも、嫉妬されるほうが怖いものです。
  • Nova Versão Internacional - O rancor é cruel e a fúria é destruidora, mas quem consegue suportar a inveja?
  • Hoffnung für alle - Zorn und Wut sind so zerstörerisch wie ein reißender Strom – gegen die Eifersucht aber verblassen sie beide!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sự phẫn nộ thật độc ác, cơn giận thật bạo tàn, nhưng sự ghen tương còn nguy hiểm bội phần.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความโกรธนั้นโหดร้าย และโทสะนั้นท่วมท้น แต่ใครเล่าจะทนเผชิญความอิจฉาริษยาได้?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​โกรธ​นั้น​โหด​เหี้ยม ความ​ฉุนเฉียว​ก็​เหลือ​ทน แต่​ใคร​จะ​ต้าน​ฤทธิ์​ของ​ความ​ริษยา​ได้
  • Acts 5:17 - But the high priest rose up, and all those who were with him (which is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy
  • James 1:19 - So, then, my beloved brothers, let every man be swift to hear, slow to speak, and slow to anger;
  • James 1:20 - for the anger of man doesn’t produce the righteousness of God.
  • James 1:21 - Therefore, putting away all filthiness and overflowing of wickedness, receive with humility the implanted word, which is able to save your souls.
  • Matthew 27:18 - For he knew that because of envy they had delivered him up.
  • Romans 1:29 - being filled with all unrighteousness, sexual immorality, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, evil habits, secret slanderers,
  • Genesis 26:14 - He had possessions of flocks, possessions of herds, and a great household. The Philistines envied him.
  • Song of Solomon 8:6 - Set me as a seal on your heart, as a seal on your arm; for love is strong as death. Jealousy is as cruel as Sheol. Its flashes are flashes of fire, a very flame of Yahweh.
  • Acts 17:5 - But the unpersuaded Jews took along some wicked men from the marketplace, and gathering a crowd, set the city in an uproar. Assaulting the house of Jason, they sought to bring them out to the people.
  • James 4:5 - Or do you think that the Scripture says in vain, “The Spirit who lives in us yearns jealously”?
  • James 4:6 - But he gives more grace. Therefore it says, “God resists the proud, but gives grace to the humble.”
  • Genesis 37:11 - His brothers envied him, but his father kept this saying in mind.
  • 1 John 3:12 - unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his deeds were evil, and his brother’s righteous.
  • James 3:14 - But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, don’t boast and don’t lie against the truth.
  • James 3:15 - This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, sensual, and demonic.
  • James 3:16 - For where jealousy and selfish ambition are, there is confusion and every evil deed.
  • Proverbs 14:30 - The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
  • Job 5:2 - For resentment kills the foolish man, and jealousy kills the simple.
  • Acts 7:9 - “The patriarchs, moved with jealousy against Joseph, sold him into Egypt. God was with him,
  • Proverbs 6:34 - For jealousy arouses the fury of the husband. He won’t spare in the day of vengeance.
圣经
资源
计划
奉献