Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:14 hcsb
逐节对照
  • 新标点和合本 - 淫妇的口为深坑; 耶和华所憎恶的,必陷在其中。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 陌生女子的口是深坑, 耶和华所憎恶的,必陷在其中。
  • 和合本2010(神版-简体) - 陌生女子的口是深坑, 耶和华所憎恶的,必陷在其中。
  • 当代译本 - 淫妇的口是深坑, 耶和华憎恶的人必陷进去。
  • 圣经新译本 - 淫妇的口是深坑, 耶和华所恼恨的必陷在其中。
  • 中文标准译本 - 淫妇的口,是深深的坑; 耶和华所恼怒的人,陷入其中。
  • 现代标点和合本 - 淫妇的口为深坑, 耶和华所憎恶的必陷在其中。
  • 和合本(拼音版) - 淫妇的口为深坑, 耶和华所憎恶的,必陷在其中。
  • New International Version - The mouth of an adulterous woman is a deep pit; a man who is under the Lord’s wrath falls into it.
  • New International Reader's Version - The mouth of a woman who commits adultery is like a deep pit. Any man the Lord is angry with falls into it.
  • English Standard Version - The mouth of forbidden women is a deep pit; he with whom the Lord is angry will fall into it.
  • New Living Translation - The mouth of an immoral woman is a dangerous trap; those who make the Lord angry will fall into it.
  • The Message - The mouth of a prostitute is a bottomless pit; you’ll fall in that pit if you’re on the outs with God.
  • Christian Standard Bible - The mouth of the forbidden woman is a deep pit; a man cursed by the Lord will fall into it.
  • New American Standard Bible - The mouth of an adulteress is a deep pit; He who is cursed of the Lord will fall into it.
  • New King James Version - The mouth of an immoral woman is a deep pit; He who is abhorred by the Lord will fall there.
  • Amplified Bible - The mouth of an immoral woman is a deep pit [deep and inescapable]; He who is cursed by the Lord [because of his adulterous sin] will fall into it.
  • American Standard Version - The mouth of strange women is a deep pit; He that is abhorred of Jehovah shall fall therein.
  • King James Version - The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the Lord shall fall therein.
  • New English Translation - The mouth of an adulteress is like a deep pit; the one against whom the Lord is angry will fall into it.
  • World English Bible - The mouth of an adulteress is a deep pit. He who is under Yahweh’s wrath will fall into it.
  • 新標點和合本 - 淫婦的口為深坑; 耶和華所憎惡的,必陷在其中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 陌生女子的口是深坑, 耶和華所憎惡的,必陷在其中。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 陌生女子的口是深坑, 耶和華所憎惡的,必陷在其中。
  • 當代譯本 - 淫婦的口是深坑, 耶和華憎惡的人必陷進去。
  • 聖經新譯本 - 淫婦的口是深坑, 耶和華所惱恨的必陷在其中。
  • 呂振中譯本 - 陌生婦人的口是深坑; 永恆主所忿怒的必陷於其中。
  • 中文標準譯本 - 淫婦的口,是深深的坑; 耶和華所惱怒的人,陷入其中。
  • 現代標點和合本 - 淫婦的口為深坑, 耶和華所憎惡的必陷在其中。
  • 文理和合譯本 - 淫婦之口乃深阱、耶和華所惡者、必陷其中、
  • 文理委辦譯本 - 淫婦之口、譬彼深坑、耶和華所痛疾者、必陷其中。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 淫婦之口、有如深阱、干犯主怒者、必陷其中、
  • Nueva Versión Internacional - La boca de la adúltera es una fosa profunda; en ella caerá quien esté bajo la ira del Señor.
  • 현대인의 성경 - 창녀의 입은 위험한 함정이다. 여호와의 저주를 받은 자가 거기에 빠진다.
  • Новый Русский Перевод - Уста чужой жены – глубокая яма, прогневавший Господа туда упадет.
  • Восточный перевод - Ласковая речь чужой жены – глубокая яма; прогневавший Вечного упадёт туда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ласковая речь чужой жены – глубокая яма; прогневавший Вечного упадёт туда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ласковая речь чужой жены – глубокая яма; прогневавший Вечного упадёт туда.
  • La Bible du Semeur 2015 - La bouche des femmes adultères est comme une fosse profonde : celui contre qui l’Eternel est irrité y tombera .
  • リビングバイブル - 売春婦は危険な罠、主にのろわれた者は、 その罠に簡単に引っかかります。
  • Nova Versão Internacional - A conversa da mulher imoral é uma cova profunda; nela cairá quem estiver sob a ira do Senhor.
  • Hoffnung für alle - Die Frau eines anderen kann sehr verführerisch sein, aber ihre Worte sind eine tödliche Falle; wer den Zorn des Herrn auf sich zieht, der fällt hinein!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Miệng dâm phụ là cái hố sâu; chôn vùi người Chúa Hằng Hữu nguyền rủa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปากของหญิงแพศยาเหมือนหลุมลึก ผู้ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสาปแช่งจะตกลงไปในนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปาก​ของ​หญิง​ที่​ล่วง​ประเวณี​เป็น​ดั่ง​หลุม​ลึก และ​คน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กริ้ว​จะ​เป็น​คน​ที่​ตก​ลง​ไป​ใน​หลุม​นั้น
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 淫妇的口为深坑; 耶和华所憎恶的,必陷在其中。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 陌生女子的口是深坑, 耶和华所憎恶的,必陷在其中。
  • 和合本2010(神版-简体) - 陌生女子的口是深坑, 耶和华所憎恶的,必陷在其中。
  • 当代译本 - 淫妇的口是深坑, 耶和华憎恶的人必陷进去。
  • 圣经新译本 - 淫妇的口是深坑, 耶和华所恼恨的必陷在其中。
  • 中文标准译本 - 淫妇的口,是深深的坑; 耶和华所恼怒的人,陷入其中。
  • 现代标点和合本 - 淫妇的口为深坑, 耶和华所憎恶的必陷在其中。
  • 和合本(拼音版) - 淫妇的口为深坑, 耶和华所憎恶的,必陷在其中。
  • New International Version - The mouth of an adulterous woman is a deep pit; a man who is under the Lord’s wrath falls into it.
  • New International Reader's Version - The mouth of a woman who commits adultery is like a deep pit. Any man the Lord is angry with falls into it.
  • English Standard Version - The mouth of forbidden women is a deep pit; he with whom the Lord is angry will fall into it.
  • New Living Translation - The mouth of an immoral woman is a dangerous trap; those who make the Lord angry will fall into it.
  • The Message - The mouth of a prostitute is a bottomless pit; you’ll fall in that pit if you’re on the outs with God.
  • Christian Standard Bible - The mouth of the forbidden woman is a deep pit; a man cursed by the Lord will fall into it.
  • New American Standard Bible - The mouth of an adulteress is a deep pit; He who is cursed of the Lord will fall into it.
  • New King James Version - The mouth of an immoral woman is a deep pit; He who is abhorred by the Lord will fall there.
  • Amplified Bible - The mouth of an immoral woman is a deep pit [deep and inescapable]; He who is cursed by the Lord [because of his adulterous sin] will fall into it.
  • American Standard Version - The mouth of strange women is a deep pit; He that is abhorred of Jehovah shall fall therein.
  • King James Version - The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the Lord shall fall therein.
  • New English Translation - The mouth of an adulteress is like a deep pit; the one against whom the Lord is angry will fall into it.
  • World English Bible - The mouth of an adulteress is a deep pit. He who is under Yahweh’s wrath will fall into it.
  • 新標點和合本 - 淫婦的口為深坑; 耶和華所憎惡的,必陷在其中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 陌生女子的口是深坑, 耶和華所憎惡的,必陷在其中。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 陌生女子的口是深坑, 耶和華所憎惡的,必陷在其中。
  • 當代譯本 - 淫婦的口是深坑, 耶和華憎惡的人必陷進去。
  • 聖經新譯本 - 淫婦的口是深坑, 耶和華所惱恨的必陷在其中。
  • 呂振中譯本 - 陌生婦人的口是深坑; 永恆主所忿怒的必陷於其中。
  • 中文標準譯本 - 淫婦的口,是深深的坑; 耶和華所惱怒的人,陷入其中。
  • 現代標點和合本 - 淫婦的口為深坑, 耶和華所憎惡的必陷在其中。
  • 文理和合譯本 - 淫婦之口乃深阱、耶和華所惡者、必陷其中、
  • 文理委辦譯本 - 淫婦之口、譬彼深坑、耶和華所痛疾者、必陷其中。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 淫婦之口、有如深阱、干犯主怒者、必陷其中、
  • Nueva Versión Internacional - La boca de la adúltera es una fosa profunda; en ella caerá quien esté bajo la ira del Señor.
  • 현대인의 성경 - 창녀의 입은 위험한 함정이다. 여호와의 저주를 받은 자가 거기에 빠진다.
  • Новый Русский Перевод - Уста чужой жены – глубокая яма, прогневавший Господа туда упадет.
  • Восточный перевод - Ласковая речь чужой жены – глубокая яма; прогневавший Вечного упадёт туда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ласковая речь чужой жены – глубокая яма; прогневавший Вечного упадёт туда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ласковая речь чужой жены – глубокая яма; прогневавший Вечного упадёт туда.
  • La Bible du Semeur 2015 - La bouche des femmes adultères est comme une fosse profonde : celui contre qui l’Eternel est irrité y tombera .
  • リビングバイブル - 売春婦は危険な罠、主にのろわれた者は、 その罠に簡単に引っかかります。
  • Nova Versão Internacional - A conversa da mulher imoral é uma cova profunda; nela cairá quem estiver sob a ira do Senhor.
  • Hoffnung für alle - Die Frau eines anderen kann sehr verführerisch sein, aber ihre Worte sind eine tödliche Falle; wer den Zorn des Herrn auf sich zieht, der fällt hinein!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Miệng dâm phụ là cái hố sâu; chôn vùi người Chúa Hằng Hữu nguyền rủa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปากของหญิงแพศยาเหมือนหลุมลึก ผู้ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสาปแช่งจะตกลงไปในนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปาก​ของ​หญิง​ที่​ล่วง​ประเวณี​เป็น​ดั่ง​หลุม​ลึก และ​คน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กริ้ว​จะ​เป็น​คน​ที่​ตก​ลง​ไป​ใน​หลุม​นั้น
    圣经
    资源
    计划
    奉献