逐节对照
- リビングバイブル - 子どもにとって一番の遺産は、 正直に生きることを教わることです。
- 新标点和合本 - 行为纯正的义人, 他的子孙是有福的!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 义人行为纯正, 他后代的子孙有福了!
- 和合本2010(神版-简体) - 义人行为纯正, 他后代的子孙有福了!
- 当代译本 - 义人行为正直, 他的后代也蒙福。
- 圣经新译本 - 行为完全的义人, 他的后代是有福的。
- 中文标准译本 - 行事纯全的义人, 他的后代子孙是蒙福的!
- 现代标点和合本 - 行为纯正的义人, 他的子孙是有福的!
- 和合本(拼音版) - 行为纯正的义人, 他的子孙是有福的。
- New International Version - The righteous lead blameless lives; blessed are their children after them.
- New International Reader's Version - Those who do what is right live without blame. Blessed are their children after them.
- English Standard Version - The righteous who walks in his integrity— blessed are his children after him!
- New Living Translation - The godly walk with integrity; blessed are their children who follow them.
- The Message - God-loyal people, living honest lives, make it much easier for their children.
- Christian Standard Bible - A righteous person acts with integrity; his children who come after him will be happy.
- New American Standard Bible - A righteous person who walks in his integrity— How blessed are his sons after him.
- New King James Version - The righteous man walks in his integrity; His children are blessed after him.
- Amplified Bible - The righteous man who walks in integrity and lives life in accord with his [godly] beliefs— How blessed [happy and spiritually secure] are his children after him [who have his example to follow].
- American Standard Version - A righteous man that walketh in his integrity, Blessed are his children after him.
- King James Version - The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.
- New English Translation - The righteous person behaves in integrity; blessed are his children after him.
- World English Bible - A righteous man walks in integrity. Blessed are his children after him.
- 新標點和合本 - 行為純正的義人, 他的子孫是有福的!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人行為純正, 他後代的子孫有福了!
- 和合本2010(神版-繁體) - 義人行為純正, 他後代的子孫有福了!
- 當代譯本 - 義人行為正直, 他的後代也蒙福。
- 聖經新譯本 - 行為完全的義人, 他的後代是有福的。
- 呂振中譯本 - 依純全之道而行的義人—— 他的後代子孫有福啊。
- 中文標準譯本 - 行事純全的義人, 他的後代子孫是蒙福的!
- 現代標點和合本 - 行為純正的義人, 他的子孫是有福的!
- 文理和合譯本 - 義者行正、子孫蒙福、
- 文理委辦譯本 - 善人行義、子孫享福。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 行真實方為義人、其後嗣亦必享福、
- Nueva Versión Internacional - Justo es quien lleva una vida sin tacha; ¡dichosos los hijos que sigan su ejemplo!
- 현대인의 성경 - 정직하고 흠 없이 사는 의로운 아버지를 모신 자녀는 복 있는 자이다.
- Новый Русский Перевод - Праведник живет беспорочной жизнью, блаженны после него его дети.
- Восточный перевод - Праведник живёт беспорочной жизнью; благословенны после него его дети.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Праведник живёт беспорочной жизнью; благословенны после него его дети.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Праведник живёт беспорочной жизнью; благословенны после него его дети.
- La Bible du Semeur 2015 - Le juste vit de façon intègre ; heureux sont ses enfants après lui !
- Nova Versão Internacional - O homem justo leva uma vida íntegra; como são felizes os seus filhos!
- Hoffnung für alle - Wer aufrichtige Eltern hat, die Gott dienen, der kann sich glücklich schätzen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Một người ngay có lòng chân thật; để lại phước lành cho cháu cho con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชอบธรรมดำเนินชีวิตอย่างไร้ที่ติ ลูกหลานของเขาย่อมได้รับพร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้มีความชอบธรรมดำเนินชีวิตด้วยสัจจะ บรรดาลูกหลานรุ่นต่อๆ ไปก็มีความสุข
交叉引用
- 詩篇 26:11 - 私はそんな人間ではありません。 ああ主よ。正しいことだけを行うために、 狭くてまっすぐな道を歩もうとしてきたのです。 どうか、私をあわれんでお救いください。
- 詩篇 26:1 - 私に対する告発をすべて却下してください、主よ。 私はいつもおきてを守ろうと心がけ、 迷うことなく主に信頼してきましたから。
- イザヤ書 33:15 - それができるのは、 正直で公正な者、詐欺でもうけない者、 わいろが差し出されたとき、すぐに手を引っこめる者、 殺人の計画に耳をふさぐ者、 いっさいの誘惑に目をつむる者だ。
- 詩篇 15:2 - それは、責められるところのない生活を送る、 誠実そのものの人です。
- テトスへの手紙 2:11 - というのも、永遠の救いという神からの一方的な恵みは、だれにでも提供されているからです。
- テトスへの手紙 2:12 - しかも、この恵みをいただくと同時に、神が私たちに望んでおられることも実現するのです。それは、神を認めない生き方と罪にまみれた快楽とを捨て去って、日々神を敬う正しい生活を送ることであり、
- ルカの福音書 1:6 - この夫婦は神を愛し、神のおきてを忠実に守り、心から従っていました。
- 創世記 17:7 - この契約を、わたしは何世代にもわたって永遠に守り続ける。あなたとの間だけでなく、あなたの子孫との間の契約でもあるからだ。わたしがあなたの神となり、また、あなたの子孫の神となるという契約である。このカナンの全土は永久にあなたとその子孫のものだ。すなわち、わたしがあなたがたの神となる。
- 箴言 知恵の泉 14:2 - 正しいこととは主をたたえること、 罪を犯すことは主をさげすむことです。
- 箴言 知恵の泉 13:22 - 正しい人は孫にまで遺産を残しますが、 罪人の財産は、 最後には神を恐れる人のものになります。
- 箴言 知恵の泉 19:1 - 人をだまして金持ちになるより、 貧しくても正直に生きるほうが幸せです。
- 使徒の働き 2:39 - それはキリストが約束してくださったことです。あなたがたは言うまでもなく、あなたがたの子孫、また遠くにいても、私たちの神である主がお招きになったすべての人に与えられるのです。」
- コリント人への手紙Ⅱ 1:12 - 私たちは、どんな場合でも、自分の知恵に頼らず、助けてくださる主に信頼し、きよさと誠実さをもって行動してきました。特にあなたがたに対しては、そのようにふるまってきました。胸を張ってそう言うことができます。
- ヨハネの手紙Ⅲ 1:3 - 旅行の途中でこちらに寄った人たちが、あなたの良い消息を聞かせてくれたので、とても喜んでいます。彼らは、あなたがいつもきよく、真理に歩んでいると報告してくれました。
- ヨハネの手紙Ⅲ 1:4 - 私の子どもたちのことで、こんな知らせを聞くことほど、大きな喜びはありません。
- エレミヤ書 32:39 - また、わたしは彼らと彼らの子孫のためを考えて、彼らに、わたしを永久にあがめる心と思いを与える。
- 詩篇 37:26 - むしろ、神を敬う人は 惜しげもなく人々にふるまい、金を貸しており、 その祝福が子どもにまで及ぶのを見ました。
- 詩篇 112:2 - 正しい人は、子どもたちにまで祝福が受け継がれます。 その子らは至る所で尊敬を集めます。