逐节对照
- Amplified Bible - For the Lord gives [skillful and godly] wisdom; From His mouth come knowledge and understanding.
- 新标点和合本 - 因为,耶和华赐人智慧; 知识和聪明都由他口而出。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为耶和华赏赐智慧, 知识和聪明都由他口而出。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为耶和华赏赐智慧, 知识和聪明都由他口而出。
- 当代译本 - 因为耶和华赐人智慧, 知识和悟性出自祂的口。
- 圣经新译本 - 因为耶和华赐人智慧, 知识和聪明都出自他的口。
- 中文标准译本 - 因为耶和华赐予智慧; 知识和聪慧都出自他的口。
- 现代标点和合本 - 因为耶和华赐人智慧, 知识和聪明都由他口而出。
- 和合本(拼音版) - 因为耶和华赐人智慧, 知识和聪明都由他口而出。
- New International Version - For the Lord gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding.
- New International Reader's Version - The Lord gives wisdom. Knowledge and understanding come from his mouth.
- English Standard Version - For the Lord gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding;
- New Living Translation - For the Lord grants wisdom! From his mouth come knowledge and understanding.
- The Message - And here’s why: God gives out Wisdom free, is plainspoken in Knowledge and Understanding. He’s a rich mine of Common Sense for those who live well, a personal bodyguard to the candid and sincere. He keeps his eye on all who live honestly, and pays special attention to his loyally committed ones.
- Christian Standard Bible - For the Lord gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding.
- New American Standard Bible - For the Lord gives wisdom; From His mouth come knowledge and understanding.
- New King James Version - For the Lord gives wisdom; From His mouth come knowledge and understanding;
- American Standard Version - For Jehovah giveth wisdom; Out of his mouth cometh knowledge and understanding:
- King James Version - For the Lord giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
- New English Translation - For the Lord gives wisdom, and from his mouth comes knowledge and understanding.
- World English Bible - For Yahweh gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
- 新標點和合本 - 因為,耶和華賜人智慧; 知識和聰明都由他口而出。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為耶和華賞賜智慧, 知識和聰明都由他口而出。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為耶和華賞賜智慧, 知識和聰明都由他口而出。
- 當代譯本 - 因為耶和華賜人智慧, 知識和悟性出自祂的口。
- 聖經新譯本 - 因為耶和華賜人智慧, 知識和聰明都出自他的口。
- 呂振中譯本 - 因為永恆主賜予智慧; 知識和明達都由他口中而出;
- 中文標準譯本 - 因為耶和華賜予智慧; 知識和聰慧都出自他的口。
- 現代標點和合本 - 因為耶和華賜人智慧, 知識和聰明都由他口而出。
- 文理和合譯本 - 蓋耶和華錫予智慧、知識通明、出於其口、
- 文理委辦譯本 - 耶和華賜人以智慧、畀人以明哲。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因天主賜人智慧、知識明哲、皆由天主之口而出、
- Nueva Versión Internacional - Porque el Señor da la sabiduría; conocimiento y ciencia brotan de sus labios.
- 현대인의 성경 - 이것은 여호와께서 지혜를 주시며 지식과 깨달음도 그에게서 나오기 때문이다.
- Новый Русский Перевод - Потому что Господь дает мудрость, и из уст Его – знание и понимание.
- Восточный перевод - Потому что Вечный даёт мудрость, и из уст Его – знание и понимание.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потому что Вечный даёт мудрость, и из уст Его – знание и понимание.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потому что Вечный даёт мудрость, и из уст Его – знание и понимание.
- La Bible du Semeur 2015 - Car l’Eternel donne la sagesse, et ce sont ses paroles qui procurent la connaissance et l’intelligence.
- リビングバイブル - 主が知恵をお授けになるからです。 主のことばはどれも知恵の宝庫です。
- Nova Versão Internacional - Pois o Senhor é quem dá sabedoria; de sua boca procedem o conhecimento e o discernimento.
- Hoffnung für alle - Er allein gibt Weisheit, und nur von ihm kommen Wissen und Urteilskraft.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa Hằng Hữu ban khôn ngoan! Từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าประทานปัญญา ความรู้และความเข้าใจออกมาจากพระโอษฐ์ของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่าพระผู้เป็นเจ้าให้สติปัญญา ความรู้และความเข้าใจมาจากปากของพระองค์
交叉引用
- Exodus 31:3 - I have filled him with the Spirit of God in wisdom and skill, in understanding and intelligence, in knowledge, and in all kinds of craftsmanship,
- Proverbs 8:5 - O you naive or inexperienced [who are easily misled], understand prudence and seek astute common sense; And, O you [closed-minded, self-confident] fools, understand wisdom [seek the insight and self-discipline that leads to godly living].
- Proverbs 8:6 - Listen, for I will speak excellent and noble things; And the opening of my lips will reveal right things.
- Proverbs 8:7 - For my mouth will utter truth, And wickedness is repulsive and loathsome to my lips.
- Proverbs 8:8 - All the words of my mouth are in righteousness (upright, in right standing with God); There is nothing contrary to truth or perverted (crooked) in them.
- Proverbs 8:9 - They are all straightforward to him who understands [with an open and willing mind], And right to those who find knowledge and live by it.
- Daniel 2:21 - It is He who changes the times and the seasons; He removes kings and establishes kings. He gives wisdom to the wise And [greater] knowledge to those who have understanding!
- Daniel 2:23 - I thank You and praise You, O God of my fathers, For You have given me wisdom and power; Even now You have made known to me what we requested of You, For You have made known to us [the solution to] the king’s matter.”
- 1 Chronicles 22:12 - Only may the Lord give you wisdom and understanding, and give you charge over Israel, so that you may keep the law of the Lord your God.
- Proverbs 6:23 - For the commandment is a lamp, and the teaching [of the law] is light, And reproofs (rebukes) for discipline are the way of life,
- 1 Kings 3:9 - So give Your servant an understanding mind and a hearing heart [with which] to judge Your people, so that I may discern between good and evil. For who is able to judge and rule this great people of Yours?”
- Daniel 1:17 - As for these four young men, God gave them knowledge and skill in all kinds of literature and wisdom; Daniel also understood all kinds of visions and dreams.
- Psalms 19:7 - The law of the Lord is perfect (flawless), restoring and refreshing the soul; The statutes of the Lord are reliable and trustworthy, making wise the simple.
- 1 Kings 4:29 - Now God gave Solomon [exceptional] wisdom and very great discernment and breadth of mind, like the sand of the seashore.
- James 1:17 - Every good thing given and every perfect gift is from above; it comes down from the Father of lights [the Creator and Sustainer of the heavens], in whom there is no variation [no rising or setting] or shadow cast by His turning [for He is perfect and never changes].
- Isaiah 8:20 - [Direct those people] to the law and to the testimony! If their teachings are not in accord with this word, it is because they have no dawn.
- John 6:45 - It is written in the prophets, ‘And they will all be taught of God.’ Everyone who has listened to and learned from the Father, comes to Me.
- Psalms 119:104 - From Your precepts I get understanding; Therefore I hate every false way. Nun.
- Luke 21:15 - for I will give you [skillful] words and wisdom which none of your opponents will be able to resist or refute.
- 1 Kings 3:12 - behold, I have done as you asked. I have given you a wise and discerning heart (mind), so that no one before you was your equal, nor shall anyone equal to you arise after you.
- Job 32:8 - But there is [a vital force and] a spirit [of intelligence] in man, And the breath of the Almighty gives them understanding.
- Psalms 119:98 - Your commandments make me wiser than my enemies, For Your words are always with me.
- James 1:5 - If any of you lacks wisdom [to guide him through a decision or circumstance], he is to ask of [our benevolent] God, who gives to everyone generously and without rebuke or blame, and it will be given to him.
- Isaiah 54:13 - And all your [spiritual] sons will be disciples [of the Lord], And great will be the well-being of your sons.
- Ephesians 1:17 - [I always pray] that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may grant you a spirit of wisdom and of revelation [that gives you a deep and personal and intimate insight] into the true knowledge of Him [for we know the Father through the Son].
- Ephesians 1:18 - And [I pray] that the eyes of your heart [the very center and core of your being] may be enlightened [flooded with light by the Holy Spirit], so that you will know and cherish the hope [the divine guarantee, the confident expectation] to which He has called you, the riches of His glorious inheritance in the saints (God’s people),