Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
19:5 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-简体) - 作假见证的,难免受罚; 口吐谎言的,不能逃脱。
  • 新标点和合本 - 作假见证的,必不免受罚; 吐出谎言的,终不能逃脱。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 作假见证的,难免受罚; 口吐谎言的,不能逃脱。
  • 当代译本 - 作伪证者难免受罚, 撒谎的人罪责难逃。
  • 圣经新译本 - 作假见证的必难免受惩罚; 吐出谎言的必不能逃脱。
  • 中文标准译本 - 作假见证的,难逃罪责; 口吐谎言的,不能逃脱。
  • 现代标点和合本 - 作假见证的必不免受罚, 吐出谎言的终不能逃脱。
  • 和合本(拼音版) - 作假见证的,必不免受罚; 吐出谎言的,终不能逃脱。
  • New International Version - A false witness will not go unpunished, and whoever pours out lies will not go free.
  • New International Reader's Version - A dishonest witness will be punished. And whoever pours out lies will not go free.
  • English Standard Version - A false witness will not go unpunished, and he who breathes out lies will not escape.
  • New Living Translation - A false witness will not go unpunished, nor will a liar escape.
  • The Message - Perjury won’t go unpunished. Would you let a liar go free?
  • Christian Standard Bible - A false witness will not go unpunished, and one who utters lies will not escape.
  • New American Standard Bible - A false witness will not go unpunished, And one who declares lies will not escape.
  • New King James Version - A false witness will not go unpunished, And he who speaks lies will not escape.
  • Amplified Bible - A false witness will not go unpunished, And he who breathes out lies will not escape.
  • American Standard Version - A false witness shall not be unpunished; And he that uttereth lies shall not escape.
  • King James Version - A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.
  • New English Translation - A false witness will not go unpunished, and the one who spouts out lies will not escape punishment.
  • World English Bible - A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
  • 新標點和合本 - 作假見證的,必不免受罰; 吐出謊言的,終不能逃脫。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 作假見證的,難免受罰; 口吐謊言的,不能逃脫。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 作假見證的,難免受罰; 口吐謊言的,不能逃脫。
  • 當代譯本 - 作偽證者難免受罰, 撒謊的人罪責難逃。
  • 聖經新譯本 - 作假見證的必難免受懲罰; 吐出謊言的必不能逃脫。
  • 呂振中譯本 - 假見證必難免於受罰; 噴吐謊言的必不能逃脫。
  • 中文標準譯本 - 作假見證的,難逃罪責; 口吐謊言的,不能逃脫。
  • 現代標點和合本 - 作假見證的必不免受罰, 吐出謊言的終不能逃脫。
  • 文理和合譯本 - 妄證者不免刑、言誑者難逭罪、
  • 文理委辦譯本 - 妄證者刑譴必及、言誑者不能逭罰。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 妄證者不得免罪、言誑者不得避患、
  • Nueva Versión Internacional - El testigo falso no quedará sin castigo; el que esparce mentiras no saldrá bien librado.
  • 현대인의 성경 - 거짓 증인은 벌을 면치 못할 것이며 거짓말을 토하는 자도 무사하지 못할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Лживый свидетель не останется безнаказанным, и лгун не уйдет от расплаты.
  • Восточный перевод - Лживый свидетель не останется безнаказанным, и лгун не уйдёт от расплаты.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Лживый свидетель не останется безнаказанным, и лгун не уйдёт от расплаты.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Лживый свидетель не останется безнаказанным, и лгун не уйдёт от расплаты.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le faux témoin ne restera pas impuni, qui répand le mensonge n’échappera pas au châtiment.
  • リビングバイブル - 偽証すれば罰せられ、 うそをつけば罰を免れません。
  • Nova Versão Internacional - A testemunha falsa não ficará sem castigo, e aquele que despeja mentiras não sairá livre.
  • Hoffnung für alle - Wer als Zeuge einen Meineid schwört, kommt nicht ungeschoren davon – er wird die Strafe dafür erhalten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhân chứng gian chắc chắn mang hình phạt, người dối gạt không sao thoát lưới trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พยานเท็จจะไม่ลอยนวลพ้นโทษ และคนโกหกจะไม่พ้นผิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พยาน​เท็จ​จะ​ต้อง​ได้​รับ​โทษ และ​คน​ขี้ปด​จะ​หนี​ไป​ไม่​พ้น
交叉引用
  • 列王纪上 2:9 - 但现在你不要以他为无罪。你是有智慧的人,必知道怎样待他,使他白发流血下阴间。”
  • 申命记 5:11 - “‘不可妄称耶和华—你 神的名,因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。
  • 诗篇 120:3 - 诡诈的舌头啊,他会给你什么呢? 会加给你什么呢?
  • 诗篇 120:4 - 就是勇士的利箭、 罗腾木 的炭火。
  • 申命记 19:16 - 若有人怀恶意,起来作证,控告他人犯法,
  • 申命记 19:17 - 这两个争讼的人就要站在耶和华面前,和当时的祭司与审判官面前,
  • 申命记 19:18 - 审判官要细心调查。看哪,证人作的是伪证,要用伪证陷害弟兄,
  • 申命记 19:19 - 你们就要对付他如同他想要对付的弟兄一样。这样,你就把恶从你中间除掉。
  • 申命记 19:20 - 其他的人听见就害怕,不敢在你中间再行这样的恶事了。
  • 申命记 19:21 - 你的眼不可顾惜,要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。”
  • 但以理书 6:24 - 王下令,把那些控告但以理的人和他们的妻子儿女都带来,扔在狮子坑中。他们还没有到坑底,狮子就制伏他们,咬碎他们的骨头。
  • 箴言 19:9 - 作假见证的,难免受罚; 口吐谎言的,必定灭亡。
  • 箴言 6:19 - 口吐谎言的假证人, 并在弟兄间散播纷争的人。
  • 出埃及记 23:1 - “不可散布谣言;不可与恶人连手作恶意的见证。
  • 箴言 21:28 - 不实的见证必消灭; 惟聆听真情的,他的证词有力。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-简体) - 作假见证的,难免受罚; 口吐谎言的,不能逃脱。
  • 新标点和合本 - 作假见证的,必不免受罚; 吐出谎言的,终不能逃脱。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 作假见证的,难免受罚; 口吐谎言的,不能逃脱。
  • 当代译本 - 作伪证者难免受罚, 撒谎的人罪责难逃。
  • 圣经新译本 - 作假见证的必难免受惩罚; 吐出谎言的必不能逃脱。
  • 中文标准译本 - 作假见证的,难逃罪责; 口吐谎言的,不能逃脱。
  • 现代标点和合本 - 作假见证的必不免受罚, 吐出谎言的终不能逃脱。
  • 和合本(拼音版) - 作假见证的,必不免受罚; 吐出谎言的,终不能逃脱。
  • New International Version - A false witness will not go unpunished, and whoever pours out lies will not go free.
  • New International Reader's Version - A dishonest witness will be punished. And whoever pours out lies will not go free.
  • English Standard Version - A false witness will not go unpunished, and he who breathes out lies will not escape.
  • New Living Translation - A false witness will not go unpunished, nor will a liar escape.
  • The Message - Perjury won’t go unpunished. Would you let a liar go free?
  • Christian Standard Bible - A false witness will not go unpunished, and one who utters lies will not escape.
  • New American Standard Bible - A false witness will not go unpunished, And one who declares lies will not escape.
  • New King James Version - A false witness will not go unpunished, And he who speaks lies will not escape.
  • Amplified Bible - A false witness will not go unpunished, And he who breathes out lies will not escape.
  • American Standard Version - A false witness shall not be unpunished; And he that uttereth lies shall not escape.
  • King James Version - A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.
  • New English Translation - A false witness will not go unpunished, and the one who spouts out lies will not escape punishment.
  • World English Bible - A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
  • 新標點和合本 - 作假見證的,必不免受罰; 吐出謊言的,終不能逃脫。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 作假見證的,難免受罰; 口吐謊言的,不能逃脫。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 作假見證的,難免受罰; 口吐謊言的,不能逃脫。
  • 當代譯本 - 作偽證者難免受罰, 撒謊的人罪責難逃。
  • 聖經新譯本 - 作假見證的必難免受懲罰; 吐出謊言的必不能逃脫。
  • 呂振中譯本 - 假見證必難免於受罰; 噴吐謊言的必不能逃脫。
  • 中文標準譯本 - 作假見證的,難逃罪責; 口吐謊言的,不能逃脫。
  • 現代標點和合本 - 作假見證的必不免受罰, 吐出謊言的終不能逃脫。
  • 文理和合譯本 - 妄證者不免刑、言誑者難逭罪、
  • 文理委辦譯本 - 妄證者刑譴必及、言誑者不能逭罰。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 妄證者不得免罪、言誑者不得避患、
  • Nueva Versión Internacional - El testigo falso no quedará sin castigo; el que esparce mentiras no saldrá bien librado.
  • 현대인의 성경 - 거짓 증인은 벌을 면치 못할 것이며 거짓말을 토하는 자도 무사하지 못할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Лживый свидетель не останется безнаказанным, и лгун не уйдет от расплаты.
  • Восточный перевод - Лживый свидетель не останется безнаказанным, и лгун не уйдёт от расплаты.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Лживый свидетель не останется безнаказанным, и лгун не уйдёт от расплаты.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Лживый свидетель не останется безнаказанным, и лгун не уйдёт от расплаты.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le faux témoin ne restera pas impuni, qui répand le mensonge n’échappera pas au châtiment.
  • リビングバイブル - 偽証すれば罰せられ、 うそをつけば罰を免れません。
  • Nova Versão Internacional - A testemunha falsa não ficará sem castigo, e aquele que despeja mentiras não sairá livre.
  • Hoffnung für alle - Wer als Zeuge einen Meineid schwört, kommt nicht ungeschoren davon – er wird die Strafe dafür erhalten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhân chứng gian chắc chắn mang hình phạt, người dối gạt không sao thoát lưới trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พยานเท็จจะไม่ลอยนวลพ้นโทษ และคนโกหกจะไม่พ้นผิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พยาน​เท็จ​จะ​ต้อง​ได้​รับ​โทษ และ​คน​ขี้ปด​จะ​หนี​ไป​ไม่​พ้น
  • 列王纪上 2:9 - 但现在你不要以他为无罪。你是有智慧的人,必知道怎样待他,使他白发流血下阴间。”
  • 申命记 5:11 - “‘不可妄称耶和华—你 神的名,因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。
  • 诗篇 120:3 - 诡诈的舌头啊,他会给你什么呢? 会加给你什么呢?
  • 诗篇 120:4 - 就是勇士的利箭、 罗腾木 的炭火。
  • 申命记 19:16 - 若有人怀恶意,起来作证,控告他人犯法,
  • 申命记 19:17 - 这两个争讼的人就要站在耶和华面前,和当时的祭司与审判官面前,
  • 申命记 19:18 - 审判官要细心调查。看哪,证人作的是伪证,要用伪证陷害弟兄,
  • 申命记 19:19 - 你们就要对付他如同他想要对付的弟兄一样。这样,你就把恶从你中间除掉。
  • 申命记 19:20 - 其他的人听见就害怕,不敢在你中间再行这样的恶事了。
  • 申命记 19:21 - 你的眼不可顾惜,要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。”
  • 但以理书 6:24 - 王下令,把那些控告但以理的人和他们的妻子儿女都带来,扔在狮子坑中。他们还没有到坑底,狮子就制伏他们,咬碎他们的骨头。
  • 箴言 19:9 - 作假见证的,难免受罚; 口吐谎言的,必定灭亡。
  • 箴言 6:19 - 口吐谎言的假证人, 并在弟兄间散播纷争的人。
  • 出埃及记 23:1 - “不可散布谣言;不可与恶人连手作恶意的见证。
  • 箴言 21:28 - 不实的见证必消灭; 惟聆听真情的,他的证词有力。
圣经
资源
计划
奉献