Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
19:14 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - A house and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the Lord.
  • 新标点和合本 - 房屋钱财是祖宗所遗留的; 惟有贤慧的妻是耶和华所赐的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 房屋钱财是祖宗所遗留的; 惟有贤慧的妻是耶和华所赐的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 房屋钱财是祖宗所遗留的; 惟有贤慧的妻是耶和华所赐的。
  • 当代译本 - 房屋钱财是祖先的遗产, 贤慧之妻乃耶和华所赐。
  • 圣经新译本 - 房屋与财富是祖宗遗留的产业; 唯有明慧的妻子是耶和华所赐的。
  • 中文标准译本 - 房屋和财物来自祖先的继业, 而明达的妻子来自耶和华。
  • 现代标点和合本 - 房屋钱财是祖宗所遗留的, 唯有贤惠的妻是耶和华所赐的。
  • 和合本(拼音版) - 房屋钱财是祖宗所遗留的, 惟有贤慧的妻是耶和华所赐的。
  • New International Version - Houses and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the Lord.
  • New International Reader's Version - You will receive houses and wealth from your parents. But a wise wife is given by the Lord.
  • English Standard Version - House and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the Lord.
  • New Living Translation - Fathers can give their sons an inheritance of houses and wealth, but only the Lord can give an understanding wife.
  • The Message - House and land are handed down from parents, but a congenial spouse comes straight from God.
  • New American Standard Bible - House and wealth are an inheritance from fathers, But a prudent wife is from the Lord.
  • New King James Version - Houses and riches are an inheritance from fathers, But a prudent wife is from the Lord.
  • Amplified Bible - House and wealth are the inheritance from fathers, But a wise, understanding, and sensible wife is [a gift and blessing] from the Lord.
  • American Standard Version - House and riches are an inheritance from fathers; But a prudent wife is from Jehovah.
  • King James Version - House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the Lord.
  • New English Translation - A house and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the Lord.
  • World English Bible - House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Yahweh.
  • 新標點和合本 - 房屋錢財是祖宗所遺留的; 惟有賢慧的妻是耶和華所賜的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 房屋錢財是祖宗所遺留的; 惟有賢慧的妻是耶和華所賜的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 房屋錢財是祖宗所遺留的; 惟有賢慧的妻是耶和華所賜的。
  • 當代譯本 - 房屋錢財是祖先的遺產, 賢慧之妻乃耶和華所賜。
  • 聖經新譯本 - 房屋與財富是祖宗遺留的產業; 唯有明慧的妻子是耶和華所賜的。
  • 呂振中譯本 - 房屋和財富是祖宗的遺產; 賢慧的妻子乃永恆主所賜。
  • 中文標準譯本 - 房屋和財物來自祖先的繼業, 而明達的妻子來自耶和華。
  • 現代標點和合本 - 房屋錢財是祖宗所遺留的, 唯有賢惠的妻是耶和華所賜的。
  • 文理和合譯本 - 第宅貨財、為祖父所遺、賢妻為耶和華所賜、
  • 文理委辦譯本 - 產業為祖父所遺、賢妻為耶和華所賜。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 宅第貲產、為祖父所遺、賢德之妻、為主所賜、
  • Nueva Versión Internacional - La casa y el dinero se heredan de los padres, pero la esposa inteligente es un don del Señor.
  • 현대인의 성경 - 집과 재산은 부모에게서 물려받지만 슬기로운 아내는 여호와께서 주시는 선물이다.
  • Новый Русский Перевод - Дома и богатство – наследство от родителей, а разумная жена – от Господа.
  • Восточный перевод - Дома и богатство – наследство от родителей, а разумная жена – от Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дома и богатство – наследство от родителей, а разумная жена – от Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дома и богатство – наследство от родителей, а разумная жена – от Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un homme peut hériter maison et richesse de ses pères, mais seul l’Eternel peut lui donner une femme intelligente.
  • リビングバイブル - 家や財産なら父親でも息子に残すことができます。 賢い妻は、主に与えていただくしかありません。
  • Nova Versão Internacional - Casas e riquezas herdam-se dos pais, mas a esposa prudente vem do Senhor.
  • Hoffnung für alle - Haus und Besitz erbt man von den Eltern; aber eine vernünftige Frau ist ein Geschenk des Herrn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tài sản do cha ông để lại, nhưng vợ hiền, Chúa Hằng Hữu ban cho.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บ้านและทรัพย์สินเป็นมรดกจากพ่อแม่ ส่วนภรรยาที่สุขุมรอบคอบมาจากองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บ้าน​และ​ความ​มั่งมี​เป็น​มรดก​ที่​ตกทอด​จาก​บิดา แต่​ภรรยา​ที่​ชาญ​ฉลาด​มา​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • Genesis 28:1 - So Isaac summoned Jacob, blessed him, and commanded him, “Do not marry a Canaanite girl.
  • Genesis 28:2 - Go at once to Paddan-aram, to the house of Bethuel, your mother’s father. Marry one of the daughters of Laban, your mother’s brother.
  • Genesis 28:3 - May God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you so that you become an assembly of peoples.
  • Genesis 28:4 - May God give you and your offspring the blessing of Abraham so that you may possess the land where you live as a foreigner, the land God gave to Abraham.”
  • Genesis 24:7 - The Lord, the God of heaven, who took me from my father’s house and from my native land, who spoke to me and swore to me, ‘I will give this land to your offspring’  — he will send his angel before you, and you can take a wife for my son from there.
  • Joshua 11:23 - So Joshua took the entire land, in keeping with all that the Lord had told Moses. Joshua then gave it as an inheritance to Israel according to their tribal allotments. After this, the land had rest from war.
  • Deuteronomy 21:16 - when that man gives what he has to his sons as an inheritance, he is not to show favoritism to the son of the loved wife as his firstborn over the firstborn of the neglected wife.
  • James 1:17 - Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, who does not change like shifting shadows.
  • 2 Corinthians 12:14 - Look, I am ready to come to you this third time. I will not burden you, since I am not seeking what is yours, but you. For children ought not save up for their parents, but parents for their children.
  • Proverbs 13:22 - A good man leaves an inheritance to his grandchildren, but the sinner’s wealth is stored up for the righteous.
  • Proverbs 3:6 - in all your ways know him, and he will make your paths straight.
  • Proverbs 31:10 - Who can find a wife of noble character? She is far more precious than jewels.
  • Proverbs 31:11 - The heart of her husband trusts in her, and he will not lack anything good.
  • Proverbs 31:12 - She rewards him with good, not evil, all the days of her life.
  • Proverbs 31:13 - She selects wool and flax and works with willing hands.
  • Proverbs 31:14 - She is like the merchant ships, bringing her food from far away.
  • Proverbs 31:15 - She rises while it is still night and provides food for her household and portions for her female servants.
  • Proverbs 31:16 - She evaluates a field and buys it; she plants a vineyard with her earnings.
  • Proverbs 31:17 - She draws on her strength and reveals that her arms are strong.
  • Proverbs 31:18 - She sees that her profits are good, and her lamp never goes out at night.
  • Proverbs 31:19 - She extends her hands to the spinning staff, and her hands hold the spindle.
  • Proverbs 31:20 - Her hands reach out to the poor, and she extends her hands to the needy.
  • Proverbs 31:21 - She is not afraid for her household when it snows, for all in her household are doubly clothed.
  • Proverbs 31:22 - She makes her own bed coverings; her clothing is fine linen and purple.
  • Proverbs 31:23 - Her husband is known at the city gates, where he sits among the elders of the land.
  • Proverbs 31:24 - She makes and sells linen garments; she delivers belts to the merchants.
  • Proverbs 31:25 - Strength and honor are her clothing, and she can laugh at the time to come.
  • Proverbs 31:26 - Her mouth speaks wisdom, and loving instruction is on her tongue.
  • Proverbs 31:27 - She watches over the activities of her household and is never idle.
  • Proverbs 31:28 - Her children rise up and call her blessed; her husband also praises her:
  • Proverbs 31:29 - “Many women have done noble deeds, but you surpass them all!”
  • Proverbs 31:30 - Charm is deceptive and beauty is fleeting, but a woman who fears the Lord will be praised.
  • Proverbs 31:31 - Give her the reward of her labor, and let her works praise her at the city gates.
  • Proverbs 18:22 - A man who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the Lord.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - A house and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the Lord.
  • 新标点和合本 - 房屋钱财是祖宗所遗留的; 惟有贤慧的妻是耶和华所赐的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 房屋钱财是祖宗所遗留的; 惟有贤慧的妻是耶和华所赐的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 房屋钱财是祖宗所遗留的; 惟有贤慧的妻是耶和华所赐的。
  • 当代译本 - 房屋钱财是祖先的遗产, 贤慧之妻乃耶和华所赐。
  • 圣经新译本 - 房屋与财富是祖宗遗留的产业; 唯有明慧的妻子是耶和华所赐的。
  • 中文标准译本 - 房屋和财物来自祖先的继业, 而明达的妻子来自耶和华。
  • 现代标点和合本 - 房屋钱财是祖宗所遗留的, 唯有贤惠的妻是耶和华所赐的。
  • 和合本(拼音版) - 房屋钱财是祖宗所遗留的, 惟有贤慧的妻是耶和华所赐的。
  • New International Version - Houses and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the Lord.
  • New International Reader's Version - You will receive houses and wealth from your parents. But a wise wife is given by the Lord.
  • English Standard Version - House and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the Lord.
  • New Living Translation - Fathers can give their sons an inheritance of houses and wealth, but only the Lord can give an understanding wife.
  • The Message - House and land are handed down from parents, but a congenial spouse comes straight from God.
  • New American Standard Bible - House and wealth are an inheritance from fathers, But a prudent wife is from the Lord.
  • New King James Version - Houses and riches are an inheritance from fathers, But a prudent wife is from the Lord.
  • Amplified Bible - House and wealth are the inheritance from fathers, But a wise, understanding, and sensible wife is [a gift and blessing] from the Lord.
  • American Standard Version - House and riches are an inheritance from fathers; But a prudent wife is from Jehovah.
  • King James Version - House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the Lord.
  • New English Translation - A house and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the Lord.
  • World English Bible - House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Yahweh.
  • 新標點和合本 - 房屋錢財是祖宗所遺留的; 惟有賢慧的妻是耶和華所賜的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 房屋錢財是祖宗所遺留的; 惟有賢慧的妻是耶和華所賜的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 房屋錢財是祖宗所遺留的; 惟有賢慧的妻是耶和華所賜的。
  • 當代譯本 - 房屋錢財是祖先的遺產, 賢慧之妻乃耶和華所賜。
  • 聖經新譯本 - 房屋與財富是祖宗遺留的產業; 唯有明慧的妻子是耶和華所賜的。
  • 呂振中譯本 - 房屋和財富是祖宗的遺產; 賢慧的妻子乃永恆主所賜。
  • 中文標準譯本 - 房屋和財物來自祖先的繼業, 而明達的妻子來自耶和華。
  • 現代標點和合本 - 房屋錢財是祖宗所遺留的, 唯有賢惠的妻是耶和華所賜的。
  • 文理和合譯本 - 第宅貨財、為祖父所遺、賢妻為耶和華所賜、
  • 文理委辦譯本 - 產業為祖父所遺、賢妻為耶和華所賜。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 宅第貲產、為祖父所遺、賢德之妻、為主所賜、
  • Nueva Versión Internacional - La casa y el dinero se heredan de los padres, pero la esposa inteligente es un don del Señor.
  • 현대인의 성경 - 집과 재산은 부모에게서 물려받지만 슬기로운 아내는 여호와께서 주시는 선물이다.
  • Новый Русский Перевод - Дома и богатство – наследство от родителей, а разумная жена – от Господа.
  • Восточный перевод - Дома и богатство – наследство от родителей, а разумная жена – от Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дома и богатство – наследство от родителей, а разумная жена – от Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дома и богатство – наследство от родителей, а разумная жена – от Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un homme peut hériter maison et richesse de ses pères, mais seul l’Eternel peut lui donner une femme intelligente.
  • リビングバイブル - 家や財産なら父親でも息子に残すことができます。 賢い妻は、主に与えていただくしかありません。
  • Nova Versão Internacional - Casas e riquezas herdam-se dos pais, mas a esposa prudente vem do Senhor.
  • Hoffnung für alle - Haus und Besitz erbt man von den Eltern; aber eine vernünftige Frau ist ein Geschenk des Herrn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tài sản do cha ông để lại, nhưng vợ hiền, Chúa Hằng Hữu ban cho.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บ้านและทรัพย์สินเป็นมรดกจากพ่อแม่ ส่วนภรรยาที่สุขุมรอบคอบมาจากองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บ้าน​และ​ความ​มั่งมี​เป็น​มรดก​ที่​ตกทอด​จาก​บิดา แต่​ภรรยา​ที่​ชาญ​ฉลาด​มา​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • Genesis 28:1 - So Isaac summoned Jacob, blessed him, and commanded him, “Do not marry a Canaanite girl.
  • Genesis 28:2 - Go at once to Paddan-aram, to the house of Bethuel, your mother’s father. Marry one of the daughters of Laban, your mother’s brother.
  • Genesis 28:3 - May God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you so that you become an assembly of peoples.
  • Genesis 28:4 - May God give you and your offspring the blessing of Abraham so that you may possess the land where you live as a foreigner, the land God gave to Abraham.”
  • Genesis 24:7 - The Lord, the God of heaven, who took me from my father’s house and from my native land, who spoke to me and swore to me, ‘I will give this land to your offspring’  — he will send his angel before you, and you can take a wife for my son from there.
  • Joshua 11:23 - So Joshua took the entire land, in keeping with all that the Lord had told Moses. Joshua then gave it as an inheritance to Israel according to their tribal allotments. After this, the land had rest from war.
  • Deuteronomy 21:16 - when that man gives what he has to his sons as an inheritance, he is not to show favoritism to the son of the loved wife as his firstborn over the firstborn of the neglected wife.
  • James 1:17 - Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, who does not change like shifting shadows.
  • 2 Corinthians 12:14 - Look, I am ready to come to you this third time. I will not burden you, since I am not seeking what is yours, but you. For children ought not save up for their parents, but parents for their children.
  • Proverbs 13:22 - A good man leaves an inheritance to his grandchildren, but the sinner’s wealth is stored up for the righteous.
  • Proverbs 3:6 - in all your ways know him, and he will make your paths straight.
  • Proverbs 31:10 - Who can find a wife of noble character? She is far more precious than jewels.
  • Proverbs 31:11 - The heart of her husband trusts in her, and he will not lack anything good.
  • Proverbs 31:12 - She rewards him with good, not evil, all the days of her life.
  • Proverbs 31:13 - She selects wool and flax and works with willing hands.
  • Proverbs 31:14 - She is like the merchant ships, bringing her food from far away.
  • Proverbs 31:15 - She rises while it is still night and provides food for her household and portions for her female servants.
  • Proverbs 31:16 - She evaluates a field and buys it; she plants a vineyard with her earnings.
  • Proverbs 31:17 - She draws on her strength and reveals that her arms are strong.
  • Proverbs 31:18 - She sees that her profits are good, and her lamp never goes out at night.
  • Proverbs 31:19 - She extends her hands to the spinning staff, and her hands hold the spindle.
  • Proverbs 31:20 - Her hands reach out to the poor, and she extends her hands to the needy.
  • Proverbs 31:21 - She is not afraid for her household when it snows, for all in her household are doubly clothed.
  • Proverbs 31:22 - She makes her own bed coverings; her clothing is fine linen and purple.
  • Proverbs 31:23 - Her husband is known at the city gates, where he sits among the elders of the land.
  • Proverbs 31:24 - She makes and sells linen garments; she delivers belts to the merchants.
  • Proverbs 31:25 - Strength and honor are her clothing, and she can laugh at the time to come.
  • Proverbs 31:26 - Her mouth speaks wisdom, and loving instruction is on her tongue.
  • Proverbs 31:27 - She watches over the activities of her household and is never idle.
  • Proverbs 31:28 - Her children rise up and call her blessed; her husband also praises her:
  • Proverbs 31:29 - “Many women have done noble deeds, but you surpass them all!”
  • Proverbs 31:30 - Charm is deceptive and beauty is fleeting, but a woman who fears the Lord will be praised.
  • Proverbs 31:31 - Give her the reward of her labor, and let her works praise her at the city gates.
  • Proverbs 18:22 - A man who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the Lord.
圣经
资源
计划
奉献