逐节对照
- 当代译本 - 子孙是老人的华冠, 父母是儿女的荣耀。
- 新标点和合本 - 子孙为老人的冠冕; 父亲是儿女的荣耀。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 子孙为老人的冠冕; 父母是儿女的荣耀。
- 和合本2010(神版-简体) - 子孙为老人的冠冕; 父母是儿女的荣耀。
- 圣经新译本 - 儿孙是老人的冠冕, 父亲是儿女的荣耀。
- 中文标准译本 - 子孙是老年人的冠冕, 父亲是儿女的荣耀。
- 现代标点和合本 - 子孙为老人的冠冕, 父亲是儿女的荣耀。
- 和合本(拼音版) - 子孙为老人的冠冕; 父亲是儿女的荣耀。
- New International Version - Children’s children are a crown to the aged, and parents are the pride of their children.
- New International Reader's Version - Grandchildren are like a crown to older people. And children are proud of their parents.
- English Standard Version - Grandchildren are the crown of the aged, and the glory of children is their fathers.
- New Living Translation - Grandchildren are the crowning glory of the aged; parents are the pride of their children.
- The Message - Old people are distinguished by grandchildren; children take pride in their parents.
- Christian Standard Bible - Grandchildren are the crown of the elderly, and the pride of children is their fathers.
- New American Standard Bible - Grandchildren are the crown of the old, And the glory of sons is their fathers.
- New King James Version - Children’s children are the crown of old men, And the glory of children is their father.
- Amplified Bible - Grandchildren are the crown of aged men, And the glory of children is their fathers [who live godly lives].
- American Standard Version - Children’s children are the crown of old men; And the glory of children are their fathers.
- King James Version - Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
- New English Translation - Grandchildren are like a crown to the elderly, and the glory of children is their parents.
- World English Bible - Children’s children are the crown of old men; the glory of children are their parents.
- 新標點和合本 - 子孫為老人的冠冕; 父親是兒女的榮耀。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 子孫為老人的冠冕; 父母是兒女的榮耀。
- 和合本2010(神版-繁體) - 子孫為老人的冠冕; 父母是兒女的榮耀。
- 當代譯本 - 子孫是老人的華冠, 父母是兒女的榮耀。
- 聖經新譯本 - 兒孫是老人的冠冕, 父親是兒女的榮耀。
- 呂振中譯本 - 子孫是老人的華冠; 父親是兒女的光榮。
- 中文標準譯本 - 子孫是老年人的冠冕, 父親是兒女的榮耀。
- 現代標點和合本 - 子孫為老人的冠冕, 父親是兒女的榮耀。
- 文理和合譯本 - 子孫為耆老之冕、祖父為子孫之榮、
- 文理委辦譯本 - 老者受子孫之榮、子孫得祖父之蔭。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 孫如老者之冕、父乃子之榮、
- Nueva Versión Internacional - La corona del anciano son sus nietos; el orgullo de los hijos son sus padres.
- 현대인의 성경 - 손자는 노인의 면류관이며 부모는 자식의 자랑이다.
- Новый Русский Перевод - Внуки – венец старикам, а отцы – гордость своих сыновей.
- Восточный перевод - Внуки – венец старикам, а отцы – гордость своих сыновей.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Внуки – венец старикам, а отцы – гордость своих сыновей.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Внуки – венец старикам, а отцы – гордость своих сыновей.
- La Bible du Semeur 2015 - La couronne des vieillards, ce sont leurs petits-enfants, et la fierté des fils, ce sont leurs pères.
- リビングバイブル - 孫は老人の無上の栄誉、 子どもの栄誉は彼らの父です。
- Nova Versão Internacional - Os filhos dos filhos são uma coroa para os idosos, e os pais são o orgulho dos seus filhos.
- Hoffnung für alle - Alte Menschen sind stolz auf ihre Enkelkinder, und Kinder sind stolz auf ihre Eltern.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cháu chắt là vương miện của người già; tổ phụ là vinh dự cho con cháu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลูกหลานเป็นมงกุฎของคนชรา และพ่อแม่เป็นความภาคภูมิใจของลูกๆ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลานๆ ที่เกิดจากบุตรเป็นดุจมงกุฎของผู้สูงอายุ และความภูมิใจของลูกๆ ก็คือบิดาของเขา
交叉引用
- 箴言 13:22 - 善人为子孙留下产业, 罪人给义人积聚财富。
- 创世记 50:23 - 他看到了以法莲的孙子,也曾把玛拿西的儿子玛吉刚出生的孩子抱在膝上。
- 约伯记 42:16 - 此后,约伯又活了一百四十年,得见四代子孙。
- 约伯记 42:17 - 约伯年纪老迈,寿终正寝。
- 出埃及记 3:14 - 上帝对摩西说:“我是自有永有者。你要这样回答以色列人,‘那位自有永有者派我到你们这里。’”
- 出埃及记 3:15 - 上帝又对摩西说:“你要告诉以色列人是我派遣你到他们那里,我是他们祖先的上帝耶和华,是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。耶和华是我的名字,直到永远,世世代代的人都要这样称呼我。
- 列王纪上 15:4 - 但他的上帝耶和华因为大卫的缘故,仍然让他儿子在耶路撒冷继位,使耶路撒冷坚立。
- 列王纪上 11:12 - 然而,因你父大卫的缘故,我不会在你有生之年这样做,我要从你儿子手中把国撕裂。
- 诗篇 128:3 - 你妻子在家中生养众多,像结实累累的葡萄树; 你的桌子周围坐满了你的儿女,如同橄榄树苗。
- 诗篇 128:4 - 这就是敬畏耶和华的人所蒙的福气。
- 诗篇 128:5 - 愿耶和华从锡安山赐福给你! 愿你一生一世都看见耶路撒冷兴旺!
- 诗篇 128:6 - 愿你与儿孙同堂! 愿平安临到以色列!
- 诗篇 127:3 - 儿女是耶和华所赐的产业, 孩子是祂所给的赏赐。
- 诗篇 127:4 - 人年轻时生的儿女犹如战士手中的箭。
- 诗篇 127:5 - 袋中装满了箭的人有福了! 他们在城门与仇敌争论时, 必不致蒙羞。
- 箴言 16:31 - 白发是荣耀的冠冕, 行为公义方能得到。