逐节对照
- American Standard Version - The lot is cast into the lap; But the whole disposing thereof is of Jehovah.
- 新标点和合本 - 签放在怀里, 定事由耶和华。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 人虽可掷签在膝上, 定事却由耶和华。
- 和合本2010(神版-简体) - 人虽可掷签在膝上, 定事却由耶和华。
- 当代译本 - 人可以摇签求问, 但耶和华决定一切。
- 圣经新译本 - 签抛在人的怀中, 一切决断却在于耶和华。
- 中文标准译本 - 所抽的签抛在怀 中, 一切决断却来自耶和华。
- 现代标点和合本 - 签放在怀里, 定事由耶和华。
- 和合本(拼音版) - 签放在怀里, 定事由耶和华。
- New International Version - The lot is cast into the lap, but its every decision is from the Lord.
- New International Reader's Version - Lots are cast into the lap to make decisions. But everything they decide comes from the Lord.
- English Standard Version - The lot is cast into the lap, but its every decision is from the Lord.
- New Living Translation - We may throw the dice, but the Lord determines how they fall.
- The Message - Make your motions and cast your votes, but God has the final say.
- Christian Standard Bible - The lot is cast into the lap, but its every decision is from the Lord.
- New American Standard Bible - The lot is cast into the lap, But its every decision is from the Lord.
- New King James Version - The lot is cast into the lap, But its every decision is from the Lord.
- Amplified Bible - The lot is cast into the lap, But its every decision is from the Lord.
- King James Version - The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the Lord.
- New English Translation - The dice are thrown into the lap, but their every decision is from the Lord.
- World English Bible - The lot is cast into the lap, but its every decision is from Yahweh.
- 新標點和合本 - 籤放在懷裏, 定事由耶和華。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 人雖可擲籤在膝上, 定事卻由耶和華。
- 和合本2010(神版-繁體) - 人雖可擲籤在膝上, 定事卻由耶和華。
- 當代譯本 - 人可以搖籤求問, 但耶和華決定一切。
- 聖經新譯本 - 籤拋在人的懷中, 一切決斷卻在於耶和華。
- 呂振中譯本 - 抽的籤儘可以拋在 人 懷裏, 定其事卻全是由於永恆主。
- 中文標準譯本 - 所抽的籤拋在懷 中, 一切決斷卻來自耶和華。
- 現代標點和合本 - 籤放在懷裡, 定事由耶和華。
- 文理和合譯本 - 籤置膝上、定事在耶和華、
- 文理委辦譯本 - 掣籤在人、定事在耶和華。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 置籤於懷、 懷或作器 定事在乎主、
- Nueva Versión Internacional - Las suertes se echan sobre la mesa, pero el veredicto proviene del Señor.
- 현대인의 성경 - 제비를 뽑는 일은 사람이 하지만 그 일을 결정하는 분은 여호와이시다.
- Новый Русский Перевод - Бросают жребий в полу одежды, но любое решение его – от Господа.
- Восточный перевод - Бросают жребий в полу одежды, но все решения его – от Вечного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Бросают жребий в полу одежды, но все решения его – от Вечного.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Бросают жребий в полу одежды, но все решения его – от Вечного.
- La Bible du Semeur 2015 - On jette le sort dans les pans du vêtement du prêtre , mais c’est de l’Eternel que dépend toute décision.
- リビングバイブル - 人はくじを引きますが、 その結果を決めるのは主です。
- Nova Versão Internacional - A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.
- Hoffnung für alle - Der Mensch wirft das Los, um Gott zu befragen; und der Herr allein bestimmt die Antwort.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Loài người rút thăm cầu may, nhưng quyết định đến từ Chúa Hằng Hữu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาโยนสลากเสี่ยงทายลงบนตัก แต่ผลชี้ขาดมาจากองค์พระผู้เป็นเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉลากที่จับได้ตกอยู่ในมือ แต่ทุกสิ่งก็ขึ้นอยู่กับการตัดสินใจของพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- Joshua 7:14 - In the morning therefore ye shall be brought near by your tribes: and it shall be, that the tribe which Jehovah taketh shall come near by families; and the family which Jehovah shall take shall come near by households; and the household which Jehovah shall take shall come near man by man.
- Numbers 26:55 - Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
- Numbers 26:56 - According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.
- Numbers 26:57 - And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
- Numbers 26:58 - These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. And Kohath begat Amram.
- Numbers 26:59 - And the name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
- Numbers 26:60 - And unto Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
- Numbers 26:61 - And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before Jehovah.
- Numbers 26:62 - And they that were numbered of them were twenty and three thousand, every male from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
- Numbers 26:63 - These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
- Numbers 26:64 - But among these there was not a man of them that were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
- Numbers 26:65 - For Jehovah had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
- Joshua 18:5 - And they shall divide it into seven portions: Judah shall abide in his border on the south, and the house of Joseph shall abide in their border on the north.
- Proverbs 29:26 - Many seek the ruler’s favor; But a man’s judgment cometh from Jehovah.
- Jonah 1:7 - And they said every one to his fellow, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah.
- Nehemiah 11:1 - And the princes of the people dwelt in Jerusalem: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts in the other cities.
- Acts 1:26 - And they gave lots for them; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
- 1 Samuel 14:41 - Therefore Saul said unto Jehovah, the God of Israel, Show the right. And Jonathan and Saul were taken by lot; but the people escaped.
- 1 Samuel 14:42 - And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken.
- Joshua 18:10 - And Joshua cast lots for them in Shiloh before Jehovah: and there Joshua divided the land unto the children of Israel according to their divisions.
- Proverbs 18:18 - The lot causeth contentions to cease, And parteth between the mighty.