Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:23 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใจ​ของ​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​แสดง​ผ่าน​ทาง​คำ​พูด และ​ริม​ฝีปาก​ของ​เขา​โน้มน้าว​จิตใจ​ได้​มาก​ขึ้น
  • 新标点和合本 - 智慧人的心教训他的口, 又使他的嘴增长学问。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧人的心使他的口谨慎, 又使他的嘴唇增长学问。
  • 和合本2010(神版-简体) - 智慧人的心使他的口谨慎, 又使他的嘴唇增长学问。
  • 当代译本 - 智者三思而后言, 其言更有说服力。
  • 圣经新译本 - 智慧人的心教导自己的口, 使自己口中的话增加说服力。
  • 中文标准译本 - 智慧人的心使他的口通达, 也使他的嘴唇增添学问。
  • 现代标点和合本 - 智慧人的心教训他的口, 又使他的嘴增长学问。
  • 和合本(拼音版) - 智慧人的心教训他的口, 又使他的嘴增长学问。
  • New International Version - The hearts of the wise make their mouths prudent, and their lips promote instruction.
  • New International Reader's Version - The hearts of wise people guide their mouths. Their words make people want to learn more.
  • English Standard Version - The heart of the wise makes his speech judicious and adds persuasiveness to his lips.
  • New Living Translation - From a wise mind comes wise speech; the words of the wise are persuasive.
  • The Message - They make a lot of sense, these wise folks; whenever they speak, their reputation increases.
  • Christian Standard Bible - The heart of a wise person instructs his mouth; it adds learning to his speech.
  • New American Standard Bible - The heart of the wise instructs his mouth And adds persuasiveness to his lips.
  • New King James Version - The heart of the wise teaches his mouth, And adds learning to his lips.
  • Amplified Bible - The heart of the wise instructs his mouth [in wisdom] And adds persuasiveness to his lips.
  • American Standard Version - The heart of the wise instructeth his mouth, And addeth learning to his lips.
  • King James Version - The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
  • New English Translation - A wise person’s heart makes his speech wise and it adds persuasiveness to his words.
  • World English Bible - The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
  • 新標點和合本 - 智慧人的心教訓他的口, 又使他的嘴增長學問。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧人的心使他的口謹慎, 又使他的嘴唇增長學問。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 智慧人的心使他的口謹慎, 又使他的嘴唇增長學問。
  • 當代譯本 - 智者三思而後言, 其言更有說服力。
  • 聖經新譯本 - 智慧人的心教導自己的口, 使自己口中的話增加說服力。
  • 呂振中譯本 - 智慧人的心使他的口通達; 又使他的嘴增加了說服力。
  • 中文標準譯本 - 智慧人的心使他的口通達, 也使他的嘴唇增添學問。
  • 現代標點和合本 - 智慧人的心教訓他的口, 又使他的嘴增長學問。
  • 文理和合譯本 - 智者之心訓其口、增其脣之才、
  • 文理委辦譯本 - 心具智慧、則所言足以訓人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心具智慧者、口出達言、能以言 言原文作唇 增人學問、
  • Nueva Versión Internacional - El sabio de corazón controla su boca; con sus labios promueve el saber.
  • 현대인의 성경 - 지혜로운 사람의 말은 언제나 신중성이 있고 설득력이 있다.
  • Новый Русский Перевод - Разум мудрого делает его речь рассудительной и придает словам его убедительности.
  • Восточный перевод - Разум мудрого делает его речь рассудительной и придаёт словам его убедительности.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разум мудрого делает его речь рассудительной и придаёт словам его убедительности.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разум мудрого делает его речь рассудительной и придаёт словам его убедительности.
  • La Bible du Semeur 2015 - Si le cœur d’un homme est pénétré de sagesse, il parlera de façon avisée, et ses paroles seront d’autant plus persuasives.
  • リビングバイブル - 知恵のある人のことばは的確で 説得力があります。
  • Nova Versão Internacional - O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.
  • Hoffnung für alle - Ein weiser Mensch spricht weise Worte und kann andere damit überzeugen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người khôn thận trọng trong lời nói; điều gì đưa ra cũng chứa đựng sự hiểu biết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใจของคนฉลาดทำให้เขาระวังปาก และริมฝีปากของเขาส่งเสริมการสั่งสอน
交叉引用
  • สดุดี 37:30 - ปาก​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​กล่าว​ถ้อย​คำ​ที่​แสดง​ถึง​สติ​ปัญญา และ​ลิ้น​ของ​เขา​ร้อยเรียง​ด้วย​ความ​เป็นธรรม
  • สดุดี 37:31 - กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เขา​อยู่​ใน​จิตใจ และ​เท้า​ก้าว​ไป​โดย​ไม่​เพลี่ยง​พล้ำ
  • โคโลสี 3:16 - จง​ให้​คำกล่าว​ของ​พระ​คริสต์​ดำรง​อยู่​ใน​ท่าน​อย่าง​บริบูรณ์ ด้วย​การ​สอน​และ​ตักเตือน​กัน​และ​กัน​ดั่ง​คน​มี​สติ​ปัญญา​ทุก​ประการ จง​ร้อง​เพลง​สดุดี เพลง​นมัสการ และ​เพลง​ฝ่าย​วิญญาณ​ด้วย​ใจ​ขอบคุณ​ต่อ​พระ​เจ้า
  • สุภาษิต 22:17 - จง​เงี่ยหู​ของ​เจ้า​และ​ฟัง​คำ​ของ​ผู้​มี​สติ​ปัญญา จง​นำพา​จิตใจ​ของ​เจ้า​ไป​สู่​ความรู้​ของ​เรา
  • สุภาษิต 22:18 - เพราะ​จะ​เป็น​ที่​น่า​ยินดี ถ้า​เจ้า​เก็บ​รักษา​มัน​ไว้​ใน​ตัว​ของ​เจ้า เพื่อ​ให้​พร้อม​อยู่​ที่​ริม​ฝีปาก​ของ​เจ้า
  • สดุดี 45:1 - ใจ​ของ​ข้าพเจ้า​เปี่ยม​ด้วย​คำ​อัน​ไพเราะ ข้าพเจ้า​แต่ง​เพลง​ถวาย​แด่​กษัตริย์ ลิ้น​ข้าพเจ้า​เป็น​เสมือน​ปากกา​ของ​นัก​ประพันธ์​ผู้​เชี่ยวชาญ
  • มัทธิว 12:34 - พวก​ชาติ​อสรพิษ ท่าน​เป็น​คน​ชั่ว แล้ว​จะ​พูด​สิ่ง​ที่​ดี​ได้​อย่างไร ปาก​ย่อม​พูด​แต่​สิ่ง​ที่​อยู่​ใน​ใจ
  • มัทธิว 12:35 - คน​ดี​ย่อม​ส่ง​สิ่ง​ดี​ที่​สะสม​อยู่​ใน​ใจ​ออก​มา และ​คน​ชั่ว​ย่อม​ส่ง​สิ่ง​ชั่ว​ออกจาก​ใจ​เช่น​กัน
  • สุภาษิต 15:28 - ใจ​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​ไตร่ตรอง​ก่อน​พูด แต่​ปาก​ของ​คน​ชั่วร้าย​จะ​พรั่งพรู​เรื่อง​พล่อยๆ ออก​มา
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใจ​ของ​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​แสดง​ผ่าน​ทาง​คำ​พูด และ​ริม​ฝีปาก​ของ​เขา​โน้มน้าว​จิตใจ​ได้​มาก​ขึ้น
  • 新标点和合本 - 智慧人的心教训他的口, 又使他的嘴增长学问。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧人的心使他的口谨慎, 又使他的嘴唇增长学问。
  • 和合本2010(神版-简体) - 智慧人的心使他的口谨慎, 又使他的嘴唇增长学问。
  • 当代译本 - 智者三思而后言, 其言更有说服力。
  • 圣经新译本 - 智慧人的心教导自己的口, 使自己口中的话增加说服力。
  • 中文标准译本 - 智慧人的心使他的口通达, 也使他的嘴唇增添学问。
  • 现代标点和合本 - 智慧人的心教训他的口, 又使他的嘴增长学问。
  • 和合本(拼音版) - 智慧人的心教训他的口, 又使他的嘴增长学问。
  • New International Version - The hearts of the wise make their mouths prudent, and their lips promote instruction.
  • New International Reader's Version - The hearts of wise people guide their mouths. Their words make people want to learn more.
  • English Standard Version - The heart of the wise makes his speech judicious and adds persuasiveness to his lips.
  • New Living Translation - From a wise mind comes wise speech; the words of the wise are persuasive.
  • The Message - They make a lot of sense, these wise folks; whenever they speak, their reputation increases.
  • Christian Standard Bible - The heart of a wise person instructs his mouth; it adds learning to his speech.
  • New American Standard Bible - The heart of the wise instructs his mouth And adds persuasiveness to his lips.
  • New King James Version - The heart of the wise teaches his mouth, And adds learning to his lips.
  • Amplified Bible - The heart of the wise instructs his mouth [in wisdom] And adds persuasiveness to his lips.
  • American Standard Version - The heart of the wise instructeth his mouth, And addeth learning to his lips.
  • King James Version - The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
  • New English Translation - A wise person’s heart makes his speech wise and it adds persuasiveness to his words.
  • World English Bible - The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
  • 新標點和合本 - 智慧人的心教訓他的口, 又使他的嘴增長學問。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧人的心使他的口謹慎, 又使他的嘴唇增長學問。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 智慧人的心使他的口謹慎, 又使他的嘴唇增長學問。
  • 當代譯本 - 智者三思而後言, 其言更有說服力。
  • 聖經新譯本 - 智慧人的心教導自己的口, 使自己口中的話增加說服力。
  • 呂振中譯本 - 智慧人的心使他的口通達; 又使他的嘴增加了說服力。
  • 中文標準譯本 - 智慧人的心使他的口通達, 也使他的嘴唇增添學問。
  • 現代標點和合本 - 智慧人的心教訓他的口, 又使他的嘴增長學問。
  • 文理和合譯本 - 智者之心訓其口、增其脣之才、
  • 文理委辦譯本 - 心具智慧、則所言足以訓人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心具智慧者、口出達言、能以言 言原文作唇 增人學問、
  • Nueva Versión Internacional - El sabio de corazón controla su boca; con sus labios promueve el saber.
  • 현대인의 성경 - 지혜로운 사람의 말은 언제나 신중성이 있고 설득력이 있다.
  • Новый Русский Перевод - Разум мудрого делает его речь рассудительной и придает словам его убедительности.
  • Восточный перевод - Разум мудрого делает его речь рассудительной и придаёт словам его убедительности.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разум мудрого делает его речь рассудительной и придаёт словам его убедительности.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разум мудрого делает его речь рассудительной и придаёт словам его убедительности.
  • La Bible du Semeur 2015 - Si le cœur d’un homme est pénétré de sagesse, il parlera de façon avisée, et ses paroles seront d’autant plus persuasives.
  • リビングバイブル - 知恵のある人のことばは的確で 説得力があります。
  • Nova Versão Internacional - O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.
  • Hoffnung für alle - Ein weiser Mensch spricht weise Worte und kann andere damit überzeugen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người khôn thận trọng trong lời nói; điều gì đưa ra cũng chứa đựng sự hiểu biết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใจของคนฉลาดทำให้เขาระวังปาก และริมฝีปากของเขาส่งเสริมการสั่งสอน
  • สดุดี 37:30 - ปาก​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​กล่าว​ถ้อย​คำ​ที่​แสดง​ถึง​สติ​ปัญญา และ​ลิ้น​ของ​เขา​ร้อยเรียง​ด้วย​ความ​เป็นธรรม
  • สดุดี 37:31 - กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เขา​อยู่​ใน​จิตใจ และ​เท้า​ก้าว​ไป​โดย​ไม่​เพลี่ยง​พล้ำ
  • โคโลสี 3:16 - จง​ให้​คำกล่าว​ของ​พระ​คริสต์​ดำรง​อยู่​ใน​ท่าน​อย่าง​บริบูรณ์ ด้วย​การ​สอน​และ​ตักเตือน​กัน​และ​กัน​ดั่ง​คน​มี​สติ​ปัญญา​ทุก​ประการ จง​ร้อง​เพลง​สดุดี เพลง​นมัสการ และ​เพลง​ฝ่าย​วิญญาณ​ด้วย​ใจ​ขอบคุณ​ต่อ​พระ​เจ้า
  • สุภาษิต 22:17 - จง​เงี่ยหู​ของ​เจ้า​และ​ฟัง​คำ​ของ​ผู้​มี​สติ​ปัญญา จง​นำพา​จิตใจ​ของ​เจ้า​ไป​สู่​ความรู้​ของ​เรา
  • สุภาษิต 22:18 - เพราะ​จะ​เป็น​ที่​น่า​ยินดี ถ้า​เจ้า​เก็บ​รักษา​มัน​ไว้​ใน​ตัว​ของ​เจ้า เพื่อ​ให้​พร้อม​อยู่​ที่​ริม​ฝีปาก​ของ​เจ้า
  • สดุดี 45:1 - ใจ​ของ​ข้าพเจ้า​เปี่ยม​ด้วย​คำ​อัน​ไพเราะ ข้าพเจ้า​แต่ง​เพลง​ถวาย​แด่​กษัตริย์ ลิ้น​ข้าพเจ้า​เป็น​เสมือน​ปากกา​ของ​นัก​ประพันธ์​ผู้​เชี่ยวชาญ
  • มัทธิว 12:34 - พวก​ชาติ​อสรพิษ ท่าน​เป็น​คน​ชั่ว แล้ว​จะ​พูด​สิ่ง​ที่​ดี​ได้​อย่างไร ปาก​ย่อม​พูด​แต่​สิ่ง​ที่​อยู่​ใน​ใจ
  • มัทธิว 12:35 - คน​ดี​ย่อม​ส่ง​สิ่ง​ดี​ที่​สะสม​อยู่​ใน​ใจ​ออก​มา และ​คน​ชั่ว​ย่อม​ส่ง​สิ่ง​ชั่ว​ออกจาก​ใจ​เช่น​กัน
  • สุภาษิต 15:28 - ใจ​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​ไตร่ตรอง​ก่อน​พูด แต่​ปาก​ของ​คน​ชั่วร้าย​จะ​พรั่งพรู​เรื่อง​พล่อยๆ ออก​มา
圣经
资源
计划
奉献