Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:21 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - The wise are known for their understanding, and pleasant words are persuasive.
  • 新标点和合本 - 心中有智慧,必称为通达人; 嘴中的甜言,加增人的学问。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 心中有智慧的,必称为聪明人; 嘴唇的甜言,增长人的学问。
  • 和合本2010(神版-简体) - 心中有智慧的,必称为聪明人; 嘴唇的甜言,增长人的学问。
  • 当代译本 - 智者以明辨著称, 甜言增加说服力。
  • 圣经新译本 - 心中有智慧的必称为聪明人; 动听的话能增加说服力。
  • 中文标准译本 - 心里有智慧的,被称为有悟性的人; 嘴唇的甘甜,使人增添学问。
  • 现代标点和合本 - 心中有智慧必称为通达人, 嘴中的甜言加增人的学问。
  • 和合本(拼音版) - 心中有智慧,必称为通达人; 嘴中的甜言,加增人的学问。
  • New International Version - The wise in heart are called discerning, and gracious words promote instruction.
  • New International Reader's Version - Wise hearts are known for understanding what is right. Kind words make people want to learn more.
  • English Standard Version - The wise of heart is called discerning, and sweetness of speech increases persuasiveness.
  • The Message - A wise person gets known for insight; gracious words add to one’s reputation.
  • Christian Standard Bible - Anyone with a wise heart is called discerning, and pleasant speech increases learning.
  • New American Standard Bible - The wise in heart will be called understanding, And sweetness of speech increases persuasiveness.
  • New King James Version - The wise in heart will be called prudent, And sweetness of the lips increases learning.
  • Amplified Bible - The wise in heart will be called understanding, And sweet speech increases persuasiveness and learning [in both speaker and listener].
  • American Standard Version - The wise in heart shall be called prudent; And the sweetness of the lips increaseth learning.
  • King James Version - The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
  • New English Translation - The one who is wise in heart is called discerning, and kind speech increases persuasiveness.
  • World English Bible - The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
  • 新標點和合本 - 心中有智慧,必稱為通達人; 嘴中的甜言,加增人的學問。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 心中有智慧的,必稱為聰明人; 嘴唇的甜言,增長人的學問。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 心中有智慧的,必稱為聰明人; 嘴唇的甜言,增長人的學問。
  • 當代譯本 - 智者以明辨著稱, 甜言增加說服力。
  • 聖經新譯本 - 心中有智慧的必稱為聰明人; 動聽的話能增加說服力。
  • 呂振中譯本 - 心中有智慧的可稱為明達人; 嘴裏的甜言能增加說服力。
  • 中文標準譯本 - 心裡有智慧的,被稱為有悟性的人; 嘴唇的甘甜,使人增添學問。
  • 現代標點和合本 - 心中有智慧必稱為通達人, 嘴中的甜言加增人的學問。
  • 文理和合譯本 - 心慧者謂之通明、甘言增人學問、
  • 文理委辦譯本 - 明心可以言慧、巽言可以輔人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心具智慧者、得稱明哲、口善勸誨者、可增人學問、
  • Nueva Versión Internacional - Al sabio de corazón se le llama inteligente; los labios convincentes promueven el saber.
  • 현대인의 성경 - 마음이 지혜로운 자는 총명하다는 말을 듣고 호감을 주는 말은 설득력을 크게 한다.
  • Новый Русский Перевод - Мудрого сердцем зовут понимающим, и приятная речь прибавит убедительности.
  • Восточный перевод - Мудрого сердцем зовут понимающим, и приятная речь прибавит убедительности.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрого сердцем зовут понимающим, и приятная речь прибавит убедительности.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрого сердцем зовут понимающим, и приятная речь прибавит убедительности.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui a le cœur sage sera reconnu comme intelligent, et les paroles aimables sont d’autant plus persuasives.
  • リビングバイブル - 知恵のある人は聡明な人と呼ばれ、 人に好かれる最高の教師です。
  • Nova Versão Internacional - O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução .
  • Hoffnung für alle - Man verlässt sich auf das Urteil eines vernünftigen Menschen; und wenn er dazu noch gut reden kann, wird man viel von ihm lernen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người khôn ngoan thận trọng hiểu sâu biết rộng, ăn nói ngọt ngào càng thuyết phục nhiều người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนจิตใจฉลาดได้ชื่อว่า “สุขุมมองการณ์ไกล” และคำพูดที่อ่อนหวานเพิ่มความน่าเชื่อถือ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​มี​สติ​ปัญญา​เป็น​ที่ตั้ง เรียก​ได้​ว่า เป็น​ผู้​หยั่งรู้ และ​คำ​พูด​ที่​ไพเราะ​โน้มน้าว​จิตใจ​ได้​มาก​ขึ้น
交叉引用
  • Romans 16:19 - But everyone knows that you are obedient to the Lord. This makes me very happy. I want you to be wise in doing right and to stay innocent of any wrong.
  • James 3:17 - But the wisdom from above is first of all pure. It is also peace loving, gentle at all times, and willing to yield to others. It is full of mercy and the fruit of good deeds. It shows no favoritism and is always sincere.
  • Ecclesiastes 12:10 - The Teacher sought to find just the right words to express truths clearly.
  • Proverbs 23:15 - My child, if your heart is wise, my own heart will rejoice!
  • Proverbs 10:8 - The wise are glad to be instructed, but babbling fools fall flat on their faces.
  • Proverbs 27:9 - The heartfelt counsel of a friend is as sweet as perfume and incense.
  • Psalms 45:2 - You are the most handsome of all. Gracious words stream from your lips. God himself has blessed you forever.
  • John 7:46 - “We have never heard anyone speak like this!” the guards responded.
  • 1 Kings 3:12 - I will give you what you asked for! I will give you a wise and understanding heart such as no one else has had or ever will have!
  • Proverbs 15:7 - The lips of the wise give good advice; the heart of a fool has none to give.
  • Luke 4:22 - Everyone spoke well of him and was amazed by the gracious words that came from his lips. “How can this be?” they asked. “Isn’t this Joseph’s son?”
  • Isaiah 50:4 - The Sovereign Lord has given me his words of wisdom, so that I know how to comfort the weary. Morning by morning he wakens me and opens my understanding to his will.
  • Proverbs 16:23 - From a wise mind comes wise speech; the words of the wise are persuasive.
  • Proverbs 16:24 - Kind words are like honey— sweet to the soul and healthy for the body.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - The wise are known for their understanding, and pleasant words are persuasive.
  • 新标点和合本 - 心中有智慧,必称为通达人; 嘴中的甜言,加增人的学问。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 心中有智慧的,必称为聪明人; 嘴唇的甜言,增长人的学问。
  • 和合本2010(神版-简体) - 心中有智慧的,必称为聪明人; 嘴唇的甜言,增长人的学问。
  • 当代译本 - 智者以明辨著称, 甜言增加说服力。
  • 圣经新译本 - 心中有智慧的必称为聪明人; 动听的话能增加说服力。
  • 中文标准译本 - 心里有智慧的,被称为有悟性的人; 嘴唇的甘甜,使人增添学问。
  • 现代标点和合本 - 心中有智慧必称为通达人, 嘴中的甜言加增人的学问。
  • 和合本(拼音版) - 心中有智慧,必称为通达人; 嘴中的甜言,加增人的学问。
  • New International Version - The wise in heart are called discerning, and gracious words promote instruction.
  • New International Reader's Version - Wise hearts are known for understanding what is right. Kind words make people want to learn more.
  • English Standard Version - The wise of heart is called discerning, and sweetness of speech increases persuasiveness.
  • The Message - A wise person gets known for insight; gracious words add to one’s reputation.
  • Christian Standard Bible - Anyone with a wise heart is called discerning, and pleasant speech increases learning.
  • New American Standard Bible - The wise in heart will be called understanding, And sweetness of speech increases persuasiveness.
  • New King James Version - The wise in heart will be called prudent, And sweetness of the lips increases learning.
  • Amplified Bible - The wise in heart will be called understanding, And sweet speech increases persuasiveness and learning [in both speaker and listener].
  • American Standard Version - The wise in heart shall be called prudent; And the sweetness of the lips increaseth learning.
  • King James Version - The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
  • New English Translation - The one who is wise in heart is called discerning, and kind speech increases persuasiveness.
  • World English Bible - The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
  • 新標點和合本 - 心中有智慧,必稱為通達人; 嘴中的甜言,加增人的學問。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 心中有智慧的,必稱為聰明人; 嘴唇的甜言,增長人的學問。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 心中有智慧的,必稱為聰明人; 嘴唇的甜言,增長人的學問。
  • 當代譯本 - 智者以明辨著稱, 甜言增加說服力。
  • 聖經新譯本 - 心中有智慧的必稱為聰明人; 動聽的話能增加說服力。
  • 呂振中譯本 - 心中有智慧的可稱為明達人; 嘴裏的甜言能增加說服力。
  • 中文標準譯本 - 心裡有智慧的,被稱為有悟性的人; 嘴唇的甘甜,使人增添學問。
  • 現代標點和合本 - 心中有智慧必稱為通達人, 嘴中的甜言加增人的學問。
  • 文理和合譯本 - 心慧者謂之通明、甘言增人學問、
  • 文理委辦譯本 - 明心可以言慧、巽言可以輔人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心具智慧者、得稱明哲、口善勸誨者、可增人學問、
  • Nueva Versión Internacional - Al sabio de corazón se le llama inteligente; los labios convincentes promueven el saber.
  • 현대인의 성경 - 마음이 지혜로운 자는 총명하다는 말을 듣고 호감을 주는 말은 설득력을 크게 한다.
  • Новый Русский Перевод - Мудрого сердцем зовут понимающим, и приятная речь прибавит убедительности.
  • Восточный перевод - Мудрого сердцем зовут понимающим, и приятная речь прибавит убедительности.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрого сердцем зовут понимающим, и приятная речь прибавит убедительности.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрого сердцем зовут понимающим, и приятная речь прибавит убедительности.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui a le cœur sage sera reconnu comme intelligent, et les paroles aimables sont d’autant plus persuasives.
  • リビングバイブル - 知恵のある人は聡明な人と呼ばれ、 人に好かれる最高の教師です。
  • Nova Versão Internacional - O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução .
  • Hoffnung für alle - Man verlässt sich auf das Urteil eines vernünftigen Menschen; und wenn er dazu noch gut reden kann, wird man viel von ihm lernen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người khôn ngoan thận trọng hiểu sâu biết rộng, ăn nói ngọt ngào càng thuyết phục nhiều người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนจิตใจฉลาดได้ชื่อว่า “สุขุมมองการณ์ไกล” และคำพูดที่อ่อนหวานเพิ่มความน่าเชื่อถือ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​มี​สติ​ปัญญา​เป็น​ที่ตั้ง เรียก​ได้​ว่า เป็น​ผู้​หยั่งรู้ และ​คำ​พูด​ที่​ไพเราะ​โน้มน้าว​จิตใจ​ได้​มาก​ขึ้น
  • Romans 16:19 - But everyone knows that you are obedient to the Lord. This makes me very happy. I want you to be wise in doing right and to stay innocent of any wrong.
  • James 3:17 - But the wisdom from above is first of all pure. It is also peace loving, gentle at all times, and willing to yield to others. It is full of mercy and the fruit of good deeds. It shows no favoritism and is always sincere.
  • Ecclesiastes 12:10 - The Teacher sought to find just the right words to express truths clearly.
  • Proverbs 23:15 - My child, if your heart is wise, my own heart will rejoice!
  • Proverbs 10:8 - The wise are glad to be instructed, but babbling fools fall flat on their faces.
  • Proverbs 27:9 - The heartfelt counsel of a friend is as sweet as perfume and incense.
  • Psalms 45:2 - You are the most handsome of all. Gracious words stream from your lips. God himself has blessed you forever.
  • John 7:46 - “We have never heard anyone speak like this!” the guards responded.
  • 1 Kings 3:12 - I will give you what you asked for! I will give you a wise and understanding heart such as no one else has had or ever will have!
  • Proverbs 15:7 - The lips of the wise give good advice; the heart of a fool has none to give.
  • Luke 4:22 - Everyone spoke well of him and was amazed by the gracious words that came from his lips. “How can this be?” they asked. “Isn’t this Joseph’s son?”
  • Isaiah 50:4 - The Sovereign Lord has given me his words of wisdom, so that I know how to comfort the weary. Morning by morning he wakens me and opens my understanding to his will.
  • Proverbs 16:23 - From a wise mind comes wise speech; the words of the wise are persuasive.
  • Proverbs 16:24 - Kind words are like honey— sweet to the soul and healthy for the body.
圣经
资源
计划
奉献