Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:16 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - It is much better to get wisdom than gold. It is much better to choose understanding than silver.
  • 新标点和合本 - 得智慧胜似得金子; 选聪明强如选银子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 得智慧胜过得金子, 选聪明强如选银子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 得智慧胜过得金子, 选聪明强如选银子。
  • 当代译本 - 得智慧胜过得黄金, 获悟性胜过获白银。
  • 圣经新译本 - 得智慧胜过得金子, 选择哲理,胜过选择银子。
  • 中文标准译本 - 获得智慧多么好,胜过得金子; 获得悟性,胜过得精选的银子。
  • 现代标点和合本 - 得智慧胜似得金子, 选聪明强如选银子。
  • 和合本(拼音版) - 得智慧胜似得金子; 选聪明强如选银子。
  • New International Version - How much better to get wisdom than gold, to get insight rather than silver!
  • English Standard Version - How much better to get wisdom than gold! To get understanding is to be chosen rather than silver.
  • New Living Translation - How much better to get wisdom than gold, and good judgment than silver!
  • The Message - Get wisdom—it’s worth more than money; choose insight over income every time.
  • Christian Standard Bible - Get wisdom — how much better it is than gold! And get understanding — it is preferable to silver.
  • New American Standard Bible - How much better it is to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen above silver.
  • New King James Version - How much better to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen rather than silver.
  • Amplified Bible - How much better it is to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen above silver.
  • American Standard Version - How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
  • King James Version - How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
  • New English Translation - How much better it is to acquire wisdom than gold; to acquire understanding is more desirable than silver.
  • World English Bible - How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
  • 新標點和合本 - 得智慧勝似得金子; 選聰明強如選銀子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 得智慧勝過得金子, 選聰明強如選銀子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 得智慧勝過得金子, 選聰明強如選銀子。
  • 當代譯本 - 得智慧勝過得黃金, 獲悟性勝過獲白銀。
  • 聖經新譯本 - 得智慧勝過得金子, 選擇哲理,勝過選擇銀子。
  • 呂振中譯本 - 得智慧 勝過得黃金; 得明達勝於選得銀子。
  • 中文標準譯本 - 獲得智慧多麼好,勝過得金子; 獲得悟性,勝過得精選的銀子。
  • 現代標點和合本 - 得智慧勝似得金子, 選聰明強如選銀子。
  • 文理和合譯本 - 得智慧愈於得金、獲明哲愈於獲銀、
  • 文理委辦譯本 - 獲智慧、愈於得金銀。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 獲智慧勝於獲金、獲明哲愈於獲銀、
  • Nueva Versión Internacional - Más vale adquirir sabiduría que oro; más vale adquirir inteligencia que plata.
  • 현대인의 성경 - 지혜를 얻는 것이 금을 얻는 것보다 낫고 지식을 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫다.
  • Новый Русский Перевод - Приобретать мудрость гораздо лучше, чем золото; лучше приобретать разум, нежели серебро.
  • Восточный перевод - Гораздо лучше приобретать мудрость, чем золото, и разум – нежели серебро.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гораздо лучше приобретать мудрость, чем золото, и разум – нежели серебро.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гораздо лучше приобретать мудрость, чем золото, и разум – нежели серебро.
  • La Bible du Semeur 2015 - Acquérir la sagesse vaut bien mieux que l’or pur, et gagner en discernement est bien préférable à l’argent .
  • リビングバイブル - 知恵は金にまさり、 すぐれた理解力は銀にまさります。
  • Nova Versão Internacional - É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!
  • Hoffnung für alle - Weisheit und Urteilsvermögen zu erlangen ist viel kostbarer als Silber oder Gold!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tìm được khôn ngoan còn quý hơn vàng, thu thập tri thức còn hơn gom góp bạc!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ได้สติปัญญาดีกว่าได้ทองคำ ได้ความเข้าใจดีกว่าได้เงิน!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การ​ได้​มา​ซึ่ง​สติ​ปัญญา​ดี​กว่า​ได้​ทองคำ และ​จะ​เลือก​การ​หยั่งรู้​ย่อม​ดี​กว่า​เลือก​เงิน​ทอง
交叉引用
  • Psalm 119:127 - I love your commands more than gold. I love them more than pure gold.
  • Proverbs 4:7 - To start being wise you must first get wisdom. No matter what it costs, get understanding.
  • Luke 12:21 - “That is how it will be for whoever stores things away for themselves but is not rich in the sight of God.”
  • Job 28:13 - No human being understands how much it’s worth. It can’t be found anywhere in the world.
  • Job 28:14 - The ocean says, “It’s not in me.” The sea says, “It’s not here either.”
  • Job 28:15 - It can’t be bought with the finest gold. Its price can’t be weighed out in silver.
  • Job 28:16 - It can’t be bought with gold from Ophir. It can’t be bought with priceless onyx or lapis lazuli.
  • Job 28:17 - Gold or crystal can’t compare with it. It can’t be bought with jewels made of gold.
  • Job 28:18 - Don’t bother to talk about coral and jasper. Wisdom is worth far more than rubies.
  • Job 28:19 - A topaz from Cush can’t compare with it. It can’t be bought with the purest gold.
  • Job 28:20 - So where does wisdom come from? Where does understanding live?
  • Job 28:21 - It’s hidden from the eyes of every living thing. Even the birds in the sky can’t find it.
  • Job 28:22 - Death and the Grave say, “Only reports about it have reached our ears.”
  • Job 28:23 - But God understands the way to it. He is the only one who knows where it lives.
  • Job 28:24 - He sees from one end of the earth to the other. He views everything in the world.
  • Job 28:25 - He made the mighty wind. He measured out the waters.
  • Job 28:26 - He gave orders for the rain to fall. He made paths for the thunderstorms.
  • Job 28:27 - Then he looked at wisdom and set its price. He established it and tested it.
  • Job 28:28 - He said to human beings, “Have respect for the Lord. That will prove you are wise. Avoid evil. That will show you have understanding.”
  • Ecclesiastes 7:12 - Wisdom provides safety, just as money provides safety. But here’s the advantage of wisdom. It guards those who have it.
  • Matthew 16:26 - What good is it if someone gains the whole world but loses their soul? Or what can anyone trade for their soul?
  • Proverbs 3:15 - She is worth more than rubies. Nothing you want can compare with her.
  • Proverbs 3:16 - Long life is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
  • Proverbs 3:17 - Her ways are pleasant ways. All her paths lead to peace.
  • Proverbs 3:18 - She is a tree of life to those who take hold of her. Those who hold her close will be blessed.
  • Proverbs 8:19 - My fruit is better than fine gold. My gifts are better than the finest silver.
  • Proverbs 8:10 - Choose my teaching instead of silver. Choose knowledge rather than fine gold.
  • Proverbs 8:11 - Wisdom is worth more than rubies. Nothing you want can compare with her.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - It is much better to get wisdom than gold. It is much better to choose understanding than silver.
  • 新标点和合本 - 得智慧胜似得金子; 选聪明强如选银子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 得智慧胜过得金子, 选聪明强如选银子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 得智慧胜过得金子, 选聪明强如选银子。
  • 当代译本 - 得智慧胜过得黄金, 获悟性胜过获白银。
  • 圣经新译本 - 得智慧胜过得金子, 选择哲理,胜过选择银子。
  • 中文标准译本 - 获得智慧多么好,胜过得金子; 获得悟性,胜过得精选的银子。
  • 现代标点和合本 - 得智慧胜似得金子, 选聪明强如选银子。
  • 和合本(拼音版) - 得智慧胜似得金子; 选聪明强如选银子。
  • New International Version - How much better to get wisdom than gold, to get insight rather than silver!
  • English Standard Version - How much better to get wisdom than gold! To get understanding is to be chosen rather than silver.
  • New Living Translation - How much better to get wisdom than gold, and good judgment than silver!
  • The Message - Get wisdom—it’s worth more than money; choose insight over income every time.
  • Christian Standard Bible - Get wisdom — how much better it is than gold! And get understanding — it is preferable to silver.
  • New American Standard Bible - How much better it is to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen above silver.
  • New King James Version - How much better to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen rather than silver.
  • Amplified Bible - How much better it is to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen above silver.
  • American Standard Version - How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
  • King James Version - How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
  • New English Translation - How much better it is to acquire wisdom than gold; to acquire understanding is more desirable than silver.
  • World English Bible - How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
  • 新標點和合本 - 得智慧勝似得金子; 選聰明強如選銀子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 得智慧勝過得金子, 選聰明強如選銀子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 得智慧勝過得金子, 選聰明強如選銀子。
  • 當代譯本 - 得智慧勝過得黃金, 獲悟性勝過獲白銀。
  • 聖經新譯本 - 得智慧勝過得金子, 選擇哲理,勝過選擇銀子。
  • 呂振中譯本 - 得智慧 勝過得黃金; 得明達勝於選得銀子。
  • 中文標準譯本 - 獲得智慧多麼好,勝過得金子; 獲得悟性,勝過得精選的銀子。
  • 現代標點和合本 - 得智慧勝似得金子, 選聰明強如選銀子。
  • 文理和合譯本 - 得智慧愈於得金、獲明哲愈於獲銀、
  • 文理委辦譯本 - 獲智慧、愈於得金銀。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 獲智慧勝於獲金、獲明哲愈於獲銀、
  • Nueva Versión Internacional - Más vale adquirir sabiduría que oro; más vale adquirir inteligencia que plata.
  • 현대인의 성경 - 지혜를 얻는 것이 금을 얻는 것보다 낫고 지식을 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫다.
  • Новый Русский Перевод - Приобретать мудрость гораздо лучше, чем золото; лучше приобретать разум, нежели серебро.
  • Восточный перевод - Гораздо лучше приобретать мудрость, чем золото, и разум – нежели серебро.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гораздо лучше приобретать мудрость, чем золото, и разум – нежели серебро.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гораздо лучше приобретать мудрость, чем золото, и разум – нежели серебро.
  • La Bible du Semeur 2015 - Acquérir la sagesse vaut bien mieux que l’or pur, et gagner en discernement est bien préférable à l’argent .
  • リビングバイブル - 知恵は金にまさり、 すぐれた理解力は銀にまさります。
  • Nova Versão Internacional - É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!
  • Hoffnung für alle - Weisheit und Urteilsvermögen zu erlangen ist viel kostbarer als Silber oder Gold!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tìm được khôn ngoan còn quý hơn vàng, thu thập tri thức còn hơn gom góp bạc!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ได้สติปัญญาดีกว่าได้ทองคำ ได้ความเข้าใจดีกว่าได้เงิน!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การ​ได้​มา​ซึ่ง​สติ​ปัญญา​ดี​กว่า​ได้​ทองคำ และ​จะ​เลือก​การ​หยั่งรู้​ย่อม​ดี​กว่า​เลือก​เงิน​ทอง
  • Psalm 119:127 - I love your commands more than gold. I love them more than pure gold.
  • Proverbs 4:7 - To start being wise you must first get wisdom. No matter what it costs, get understanding.
  • Luke 12:21 - “That is how it will be for whoever stores things away for themselves but is not rich in the sight of God.”
  • Job 28:13 - No human being understands how much it’s worth. It can’t be found anywhere in the world.
  • Job 28:14 - The ocean says, “It’s not in me.” The sea says, “It’s not here either.”
  • Job 28:15 - It can’t be bought with the finest gold. Its price can’t be weighed out in silver.
  • Job 28:16 - It can’t be bought with gold from Ophir. It can’t be bought with priceless onyx or lapis lazuli.
  • Job 28:17 - Gold or crystal can’t compare with it. It can’t be bought with jewels made of gold.
  • Job 28:18 - Don’t bother to talk about coral and jasper. Wisdom is worth far more than rubies.
  • Job 28:19 - A topaz from Cush can’t compare with it. It can’t be bought with the purest gold.
  • Job 28:20 - So where does wisdom come from? Where does understanding live?
  • Job 28:21 - It’s hidden from the eyes of every living thing. Even the birds in the sky can’t find it.
  • Job 28:22 - Death and the Grave say, “Only reports about it have reached our ears.”
  • Job 28:23 - But God understands the way to it. He is the only one who knows where it lives.
  • Job 28:24 - He sees from one end of the earth to the other. He views everything in the world.
  • Job 28:25 - He made the mighty wind. He measured out the waters.
  • Job 28:26 - He gave orders for the rain to fall. He made paths for the thunderstorms.
  • Job 28:27 - Then he looked at wisdom and set its price. He established it and tested it.
  • Job 28:28 - He said to human beings, “Have respect for the Lord. That will prove you are wise. Avoid evil. That will show you have understanding.”
  • Ecclesiastes 7:12 - Wisdom provides safety, just as money provides safety. But here’s the advantage of wisdom. It guards those who have it.
  • Matthew 16:26 - What good is it if someone gains the whole world but loses their soul? Or what can anyone trade for their soul?
  • Proverbs 3:15 - She is worth more than rubies. Nothing you want can compare with her.
  • Proverbs 3:16 - Long life is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
  • Proverbs 3:17 - Her ways are pleasant ways. All her paths lead to peace.
  • Proverbs 3:18 - She is a tree of life to those who take hold of her. Those who hold her close will be blessed.
  • Proverbs 8:19 - My fruit is better than fine gold. My gifts are better than the finest silver.
  • Proverbs 8:10 - Choose my teaching instead of silver. Choose knowledge rather than fine gold.
  • Proverbs 8:11 - Wisdom is worth more than rubies. Nothing you want can compare with her.
圣经
资源
计划
奉献