Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:32 WEB
逐节对照
  • World English Bible - He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
  • 新标点和合本 - 弃绝管教的,轻看自己的生命; 听从责备的,却得智慧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 弃绝管教的,轻看自己的生命; 领受责备的,却得智慧的心。
  • 和合本2010(神版-简体) - 弃绝管教的,轻看自己的生命; 领受责备的,却得智慧的心。
  • 当代译本 - 不受管教就是轻看自己, 听从责备才能得到智慧。
  • 圣经新译本 - 轻忽管教的是藐视自己; 听从责备的却得着智慧(“智慧”原文作“心”)。
  • 中文标准译本 - 忽视管教的,厌弃自己的灵魂; 听从责备的,获得智慧的心。
  • 现代标点和合本 - 弃绝管教的,轻看自己的生命; 听从责备的,却得智慧。
  • 和合本(拼音版) - 弃绝管教的,轻看自己的生命, 听从责备的,却得智慧。
  • New International Version - Those who disregard discipline despise themselves, but the one who heeds correction gains understanding.
  • New International Reader's Version - Those who turn away from correction hate themselves. But anyone who accepts correction gains understanding.
  • English Standard Version - Whoever ignores instruction despises himself, but he who listens to reproof gains intelligence.
  • New Living Translation - If you reject discipline, you only harm yourself; but if you listen to correction, you grow in understanding.
  • The Message - An undisciplined, self-willed life is puny; an obedient, God-willed life is spacious.
  • Christian Standard Bible - Anyone who ignores discipline despises himself, but whoever listens to correction acquires good sense.
  • New American Standard Bible - One who neglects discipline rejects himself, But one who listens to a rebuke acquires understanding.
  • New King James Version - He who disdains instruction despises his own soul, But he who heeds rebuke gets understanding.
  • Amplified Bible - He who neglects and ignores instruction and discipline despises himself, But he who learns from rebuke acquires understanding [and grows in wisdom].
  • American Standard Version - He that refuseth correction despiseth his own soul; But he that hearkeneth to reproof getteth understanding.
  • King James Version - He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
  • New English Translation - The one who refuses correction despises himself, but whoever hears reproof acquires understanding.
  • 新標點和合本 - 棄絕管教的,輕看自己的生命; 聽從責備的,卻得智慧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 棄絕管教的,輕看自己的生命; 領受責備的,卻得智慧的心。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 棄絕管教的,輕看自己的生命; 領受責備的,卻得智慧的心。
  • 當代譯本 - 不受管教就是輕看自己, 聽從責備才能得到智慧。
  • 聖經新譯本 - 輕忽管教的是藐視自己; 聽從責備的卻得著智慧(“智慧”原文作“心”)。
  • 呂振中譯本 - 規避管教的是鄙視自己; 聽從勸責的擁有 己 心。
  • 中文標準譯本 - 忽視管教的,厭棄自己的靈魂; 聽從責備的,獲得智慧的心。
  • 現代標點和合本 - 棄絕管教的,輕看自己的生命; 聽從責備的,卻得智慧。
  • 文理和合譯本 - 棄勸懲者、乃輕己魂、聽斥責者、必得知識、
  • 文理委辦譯本 - 棄道者輕生命、聽勸者得聰明。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 棄教誨者輕忽己命、聽勸教者必得明哲、
  • Nueva Versión Internacional - El que rechaza la corrección se desprecia a sí mismo; el que la atiende gana entendimiento.
  • 현대인의 성경 - 타이르는 말을 무시하는 것은 자기 자신을 멸시하는 것이지만 책망을 달게 받으면 깨달음을 얻는다.
  • Новый Русский Перевод - Пренебрегающий наставлением презирает себя самого, а внимающий упреку обретает рассудительность.
  • Восточный перевод - Пренебрегающий наставлением презирает себя самого, а внимающий упрёку обретает рассудительность.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пренебрегающий наставлением презирает себя самого, а внимающий упрёку обретает рассудительность.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пренебрегающий наставлением презирает себя самого, а внимающий упрёку обретает рассудительность.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui refuse d’être repris se méprise lui-même, mais qui écoute les avertissements acquiert du bon sens.
  • Nova Versão Internacional - Quem recusa a disciplina faz pouco caso de si mesmo, mas quem ouve a repreensão obtém entendimento.
  • Hoffnung für alle - Wenn du jeden Tadel in den Wind schlägst, schadest du dir selbst. Wenn du dir etwas sagen lässt, gewinnst du Einsicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai khước từ khuyên răn, ghét chính linh hồn mình; người nghe lời sửa dạy sẽ trở nên thông sáng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่ละเลยคำสั่งสอนก็ดูหมิ่นตนเอง แต่ผู้ที่รับฟังคำตักเตือนก็ได้ความเข้าใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​ละเลย​คำ​สั่งสอน​คือ​ผู้​ที่​ดูหมิ่น​ตัว​เอง แต่​คน​ที่​ฟัง​คำ​ตักเตือน​จะ​ได้​มา​ซึ่ง​ความ​เข้าใจ
交叉引用
  • Hebrews 12:15 - looking carefully lest there be any man who falls short of the grace of God, lest any root of bitterness springing up trouble you, and many be defiled by it,
  • Proverbs 15:14 - The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
  • Proverbs 15:21 - Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
  • Deuteronomy 21:18 - If a man has a stubborn and rebellious son who will not obey the voice of his father or the voice of his mother, and though they chasten him, will not listen to them,
  • Psalms 50:17 - since you hate instruction, and throw my words behind you?
  • Proverbs 17:16 - Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
  • Ezekiel 24:13 - “‘“In your filthiness is lewdness. Because I have cleansed you and you weren’t cleansed, you won’t be cleansed from your filthiness any more, until I have caused my wrath toward you to rest.
  • Ezekiel 24:14 - I, Yahweh, have spoken it. It will happen, and I will do it. I won’t go back. I won’t spare. I won’t repent. According to your ways, and according to your doings, they will judge you,” says the Lord Yahweh.’”
  • Proverbs 18:15 - The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
  • Proverbs 29:1 - He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
  • Deuteronomy 21:20 - They shall tell the elders of his city, “This our son is stubborn and rebellious. He will not obey our voice. He is a glutton and a drunkard.”
  • Jeremiah 5:3 - O Yahweh, don’t your eyes look on truth? You have stricken them, but they were not grieved. You have consumed them, but they have refused to receive correction. They have made their faces harder than a rock. They have refused to return.
  • Isaiah 1:5 - Why should you be beaten more, that you revolt more and more? The whole head is sick, and the whole heart faint.
  • Proverbs 8:33 - Hear instruction, and be wise. Don’t refuse it.
  • Proverbs 8:34 - Blessed is the man who hears me, watching daily at my gates, waiting at my door posts.
  • Proverbs 8:35 - For whoever finds me, finds life, and will obtain favor from Yahweh.
  • Proverbs 8:36 - But he who sins against me wrongs his own soul. All those who hate me love death.”
  • Proverbs 5:11 - You will groan at your latter end, when your flesh and your body are consumed,
  • Proverbs 5:12 - and say, “How I have hated instruction, and my heart despised reproof;
  • Proverbs 5:13 - neither have I obeyed the voice of my teachers, nor turned my ear to those who instructed me!
  • Revelation 3:19 - As many as I love, I reprove and chasten. Be zealous therefore, and repent.
  • James 1:22 - But be doers of the word, and not only hearers, deluding your own selves.
  • Proverbs 1:7 - The fear of Yahweh is the beginning of knowledge; but the foolish despise wisdom and instruction.
  • Matthew 7:24 - “Everyone therefore who hears these words of mine, and does them, I will liken him to a wise man, who built his house on a rock.
  • Matthew 7:25 - The rain came down, the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it didn’t fall, for it was founded on the rock.
  • Matthew 7:26 - Everyone who hears these words of mine, and doesn’t do them will be like a foolish man, who built his house on the sand.
  • Matthew 7:27 - The rain came down, the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it fell—and great was its fall.”
  • Proverbs 1:24 - Because I have called, and you have refused; I have stretched out my hand, and no one has paid attention;
  • Proverbs 1:25 - but you have ignored all my counsel, and wanted none of my reproof;
  • Proverbs 1:26 - I also will laugh at your disaster. I will mock when calamity overtakes you,
  • Proverbs 1:27 - when calamity overtakes you like a storm, when your disaster comes on like a whirlwind, when distress and anguish come on you.
  • Proverbs 1:28 - Then they will call on me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they will not find me;
  • Proverbs 1:29 - because they hated knowledge, and didn’t choose the fear of Yahweh.
  • Proverbs 1:30 - They wanted none of my counsel. They despised all my reproof.
  • Proverbs 1:31 - Therefore they will eat of the fruit of their own way, and be filled with their own schemes.
  • Proverbs 1:32 - For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.
  • Proverbs 1:33 - But whoever listens to me will dwell securely, and will be at ease, without fear of harm.”
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
  • 新标点和合本 - 弃绝管教的,轻看自己的生命; 听从责备的,却得智慧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 弃绝管教的,轻看自己的生命; 领受责备的,却得智慧的心。
  • 和合本2010(神版-简体) - 弃绝管教的,轻看自己的生命; 领受责备的,却得智慧的心。
  • 当代译本 - 不受管教就是轻看自己, 听从责备才能得到智慧。
  • 圣经新译本 - 轻忽管教的是藐视自己; 听从责备的却得着智慧(“智慧”原文作“心”)。
  • 中文标准译本 - 忽视管教的,厌弃自己的灵魂; 听从责备的,获得智慧的心。
  • 现代标点和合本 - 弃绝管教的,轻看自己的生命; 听从责备的,却得智慧。
  • 和合本(拼音版) - 弃绝管教的,轻看自己的生命, 听从责备的,却得智慧。
  • New International Version - Those who disregard discipline despise themselves, but the one who heeds correction gains understanding.
  • New International Reader's Version - Those who turn away from correction hate themselves. But anyone who accepts correction gains understanding.
  • English Standard Version - Whoever ignores instruction despises himself, but he who listens to reproof gains intelligence.
  • New Living Translation - If you reject discipline, you only harm yourself; but if you listen to correction, you grow in understanding.
  • The Message - An undisciplined, self-willed life is puny; an obedient, God-willed life is spacious.
  • Christian Standard Bible - Anyone who ignores discipline despises himself, but whoever listens to correction acquires good sense.
  • New American Standard Bible - One who neglects discipline rejects himself, But one who listens to a rebuke acquires understanding.
  • New King James Version - He who disdains instruction despises his own soul, But he who heeds rebuke gets understanding.
  • Amplified Bible - He who neglects and ignores instruction and discipline despises himself, But he who learns from rebuke acquires understanding [and grows in wisdom].
  • American Standard Version - He that refuseth correction despiseth his own soul; But he that hearkeneth to reproof getteth understanding.
  • King James Version - He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
  • New English Translation - The one who refuses correction despises himself, but whoever hears reproof acquires understanding.
  • 新標點和合本 - 棄絕管教的,輕看自己的生命; 聽從責備的,卻得智慧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 棄絕管教的,輕看自己的生命; 領受責備的,卻得智慧的心。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 棄絕管教的,輕看自己的生命; 領受責備的,卻得智慧的心。
  • 當代譯本 - 不受管教就是輕看自己, 聽從責備才能得到智慧。
  • 聖經新譯本 - 輕忽管教的是藐視自己; 聽從責備的卻得著智慧(“智慧”原文作“心”)。
  • 呂振中譯本 - 規避管教的是鄙視自己; 聽從勸責的擁有 己 心。
  • 中文標準譯本 - 忽視管教的,厭棄自己的靈魂; 聽從責備的,獲得智慧的心。
  • 現代標點和合本 - 棄絕管教的,輕看自己的生命; 聽從責備的,卻得智慧。
  • 文理和合譯本 - 棄勸懲者、乃輕己魂、聽斥責者、必得知識、
  • 文理委辦譯本 - 棄道者輕生命、聽勸者得聰明。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 棄教誨者輕忽己命、聽勸教者必得明哲、
  • Nueva Versión Internacional - El que rechaza la corrección se desprecia a sí mismo; el que la atiende gana entendimiento.
  • 현대인의 성경 - 타이르는 말을 무시하는 것은 자기 자신을 멸시하는 것이지만 책망을 달게 받으면 깨달음을 얻는다.
  • Новый Русский Перевод - Пренебрегающий наставлением презирает себя самого, а внимающий упреку обретает рассудительность.
  • Восточный перевод - Пренебрегающий наставлением презирает себя самого, а внимающий упрёку обретает рассудительность.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пренебрегающий наставлением презирает себя самого, а внимающий упрёку обретает рассудительность.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пренебрегающий наставлением презирает себя самого, а внимающий упрёку обретает рассудительность.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui refuse d’être repris se méprise lui-même, mais qui écoute les avertissements acquiert du bon sens.
  • Nova Versão Internacional - Quem recusa a disciplina faz pouco caso de si mesmo, mas quem ouve a repreensão obtém entendimento.
  • Hoffnung für alle - Wenn du jeden Tadel in den Wind schlägst, schadest du dir selbst. Wenn du dir etwas sagen lässt, gewinnst du Einsicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai khước từ khuyên răn, ghét chính linh hồn mình; người nghe lời sửa dạy sẽ trở nên thông sáng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่ละเลยคำสั่งสอนก็ดูหมิ่นตนเอง แต่ผู้ที่รับฟังคำตักเตือนก็ได้ความเข้าใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​ละเลย​คำ​สั่งสอน​คือ​ผู้​ที่​ดูหมิ่น​ตัว​เอง แต่​คน​ที่​ฟัง​คำ​ตักเตือน​จะ​ได้​มา​ซึ่ง​ความ​เข้าใจ
  • Hebrews 12:15 - looking carefully lest there be any man who falls short of the grace of God, lest any root of bitterness springing up trouble you, and many be defiled by it,
  • Proverbs 15:14 - The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
  • Proverbs 15:21 - Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
  • Deuteronomy 21:18 - If a man has a stubborn and rebellious son who will not obey the voice of his father or the voice of his mother, and though they chasten him, will not listen to them,
  • Psalms 50:17 - since you hate instruction, and throw my words behind you?
  • Proverbs 17:16 - Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
  • Ezekiel 24:13 - “‘“In your filthiness is lewdness. Because I have cleansed you and you weren’t cleansed, you won’t be cleansed from your filthiness any more, until I have caused my wrath toward you to rest.
  • Ezekiel 24:14 - I, Yahweh, have spoken it. It will happen, and I will do it. I won’t go back. I won’t spare. I won’t repent. According to your ways, and according to your doings, they will judge you,” says the Lord Yahweh.’”
  • Proverbs 18:15 - The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
  • Proverbs 29:1 - He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
  • Deuteronomy 21:20 - They shall tell the elders of his city, “This our son is stubborn and rebellious. He will not obey our voice. He is a glutton and a drunkard.”
  • Jeremiah 5:3 - O Yahweh, don’t your eyes look on truth? You have stricken them, but they were not grieved. You have consumed them, but they have refused to receive correction. They have made their faces harder than a rock. They have refused to return.
  • Isaiah 1:5 - Why should you be beaten more, that you revolt more and more? The whole head is sick, and the whole heart faint.
  • Proverbs 8:33 - Hear instruction, and be wise. Don’t refuse it.
  • Proverbs 8:34 - Blessed is the man who hears me, watching daily at my gates, waiting at my door posts.
  • Proverbs 8:35 - For whoever finds me, finds life, and will obtain favor from Yahweh.
  • Proverbs 8:36 - But he who sins against me wrongs his own soul. All those who hate me love death.”
  • Proverbs 5:11 - You will groan at your latter end, when your flesh and your body are consumed,
  • Proverbs 5:12 - and say, “How I have hated instruction, and my heart despised reproof;
  • Proverbs 5:13 - neither have I obeyed the voice of my teachers, nor turned my ear to those who instructed me!
  • Revelation 3:19 - As many as I love, I reprove and chasten. Be zealous therefore, and repent.
  • James 1:22 - But be doers of the word, and not only hearers, deluding your own selves.
  • Proverbs 1:7 - The fear of Yahweh is the beginning of knowledge; but the foolish despise wisdom and instruction.
  • Matthew 7:24 - “Everyone therefore who hears these words of mine, and does them, I will liken him to a wise man, who built his house on a rock.
  • Matthew 7:25 - The rain came down, the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it didn’t fall, for it was founded on the rock.
  • Matthew 7:26 - Everyone who hears these words of mine, and doesn’t do them will be like a foolish man, who built his house on the sand.
  • Matthew 7:27 - The rain came down, the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it fell—and great was its fall.”
  • Proverbs 1:24 - Because I have called, and you have refused; I have stretched out my hand, and no one has paid attention;
  • Proverbs 1:25 - but you have ignored all my counsel, and wanted none of my reproof;
  • Proverbs 1:26 - I also will laugh at your disaster. I will mock when calamity overtakes you,
  • Proverbs 1:27 - when calamity overtakes you like a storm, when your disaster comes on like a whirlwind, when distress and anguish come on you.
  • Proverbs 1:28 - Then they will call on me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they will not find me;
  • Proverbs 1:29 - because they hated knowledge, and didn’t choose the fear of Yahweh.
  • Proverbs 1:30 - They wanted none of my counsel. They despised all my reproof.
  • Proverbs 1:31 - Therefore they will eat of the fruit of their own way, and be filled with their own schemes.
  • Proverbs 1:32 - For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.
  • Proverbs 1:33 - But whoever listens to me will dwell securely, and will be at ease, without fear of harm.”
圣经
资源
计划
奉献