Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:31 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - Whoever listens to a warning that gives life will be at home among those who are wise.
  • 新标点和合本 - 听从生命责备的, 必常在智慧人中。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耳听使人得生命的责备, 必居住在智慧人之中。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耳听使人得生命的责备, 必居住在智慧人之中。
  • 当代译本 - 倾听生命的训诫, 使人与智者同列。
  • 圣经新译本 - 听从有关生命之责备的, 必住在智慧人中间。
  • 中文标准译本 - 耳朵听从关乎生命的训责, 这样的人必安居在智慧人当中。
  • 现代标点和合本 - 听从生命责备的, 必常在智慧人中。
  • 和合本(拼音版) - 听从生命责备的, 必常在智慧人中。
  • New International Version - Whoever heeds life-giving correction will be at home among the wise.
  • English Standard Version - The ear that listens to life-giving reproof will dwell among the wise.
  • New Living Translation - If you listen to constructive criticism, you will be at home among the wise.
  • The Message - Listen to good advice if you want to live well, an honored guest among wise men and women.
  • Christian Standard Bible - One who listens to life-giving rebukes will be at home among the wise.
  • New American Standard Bible - One whose ear listens to a life-giving rebuke Will stay among the wise.
  • New King James Version - The ear that hears the rebukes of life Will abide among the wise.
  • Amplified Bible - The ear that listens to and learns from the life-giving rebuke (reprimand, censure) Will remain among the wise.
  • American Standard Version - The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall abide among the wise.
  • King James Version - The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
  • New English Translation - The person who hears the reproof that leads to life is at home among the wise.
  • World English Bible - The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
  • 新標點和合本 - 聽從生命責備的, 必常在智慧人中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耳聽使人得生命的責備, 必居住在智慧人之中。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耳聽使人得生命的責備, 必居住在智慧人之中。
  • 當代譯本 - 傾聽生命的訓誡, 使人與智者同列。
  • 聖經新譯本 - 聽從有關生命之責備的, 必住在智慧人中間。
  • 呂振中譯本 - 耳朵聽 賜 生命之勸責的、 必居於智慧人中間。
  • 中文標準譯本 - 耳朵聽從關乎生命的訓責, 這樣的人必安居在智慧人當中。
  • 現代標點和合本 - 聽從生命責備的, 必常在智慧人中。
  • 文理和合譯本 - 聽致生之斥責、必與智者偕居、
  • 文理委辦譯本 - 欲聽生命之言、必與智者偕居。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 聽生命之督責者、必居於智慧人中、
  • Nueva Versión Internacional - El que atiende a la crítica edificante habitará entre los sabios.
  • 현대인의 성경 - 좋은 책망을 들을 줄 아는 사람은 지혜로운 자이다.
  • Новый Русский Перевод - Слушающий благотворный упрек будет как дома среди мудрецов.
  • Восточный перевод - Слушающий благотворный упрёк будет как дома среди мудрецов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слушающий благотворный упрёк будет как дома среди мудрецов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слушающий благотворный упрёк будет как дома среди мудрецов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui prête une oreille attentive aux critiques constructives habitera parmi les sages.
  • リビングバイブル - 有益な批判を取り入れるのは賢い人です。 批判を拒絶すれば自分をだめにします。
  • Nova Versão Internacional - Quem ouve a repreensão construtiva terá lugar permanente entre os sábios.
  • Hoffnung für alle - Wer auf hilfreiche Ermahnung hört, den kann man klug nennen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai chịu nghe phê bình xây dựng, sẽ ở giữa đám người khôn ngoan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่ฟังคำตักเตือนซึ่งให้ชีวิต จะอยู่ร่วมกับคนฉลาดอย่างสบายใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​ฟัง​คำ​ตักเตือน​อัน​ก่อ​ให้​เกิด​ชีวิต จะ​อยู่​ร่วม​กับ​บรรดา​ผู้​มี​สติ​ปัญญา
交叉引用
  • Proverbs 1:23 - Pay attention to my warning! Then I will pour out my thoughts to you. I will make known to you my teachings.
  • John 15:3 - You are already clean because of the word I have spoken to you.
  • John 15:4 - Remain joined to me, just as I also remain joined to you. No branch can bear fruit by itself. It must remain joined to the vine. In the same way, you can’t bear fruit unless you remain joined to me.
  • Proverbs 9:8 - Don’t warn those who make fun of others, or they will hate you. Warn those who are wise, and they will love you.
  • Proverbs 9:9 - Teach a wise person, and they will become even wiser. Teach a person who does right, and they will learn even more.
  • Proverbs 13:20 - Walk with wise people and become wise. A companion of foolish people suffers harm.
  • Proverbs 19:20 - Listen to advice and accept correction. In the end you will be counted among those who are wise.
  • Isaiah 55:3 - Listen and come to me. Pay attention to me. Then you will live. I will make a covenant with you that will last forever. I will give you my faithful love. I promised it to David.
  • Proverbs 25:12 - A wise judge’s warning to a listening ear is like a gold earring or jewelry made of fine gold.
  • Proverbs 15:5 - A foolish person turns their back on their parent’s correction. But anyone who accepts correction shows understanding.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - Whoever listens to a warning that gives life will be at home among those who are wise.
  • 新标点和合本 - 听从生命责备的, 必常在智慧人中。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耳听使人得生命的责备, 必居住在智慧人之中。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耳听使人得生命的责备, 必居住在智慧人之中。
  • 当代译本 - 倾听生命的训诫, 使人与智者同列。
  • 圣经新译本 - 听从有关生命之责备的, 必住在智慧人中间。
  • 中文标准译本 - 耳朵听从关乎生命的训责, 这样的人必安居在智慧人当中。
  • 现代标点和合本 - 听从生命责备的, 必常在智慧人中。
  • 和合本(拼音版) - 听从生命责备的, 必常在智慧人中。
  • New International Version - Whoever heeds life-giving correction will be at home among the wise.
  • English Standard Version - The ear that listens to life-giving reproof will dwell among the wise.
  • New Living Translation - If you listen to constructive criticism, you will be at home among the wise.
  • The Message - Listen to good advice if you want to live well, an honored guest among wise men and women.
  • Christian Standard Bible - One who listens to life-giving rebukes will be at home among the wise.
  • New American Standard Bible - One whose ear listens to a life-giving rebuke Will stay among the wise.
  • New King James Version - The ear that hears the rebukes of life Will abide among the wise.
  • Amplified Bible - The ear that listens to and learns from the life-giving rebuke (reprimand, censure) Will remain among the wise.
  • American Standard Version - The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall abide among the wise.
  • King James Version - The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
  • New English Translation - The person who hears the reproof that leads to life is at home among the wise.
  • World English Bible - The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
  • 新標點和合本 - 聽從生命責備的, 必常在智慧人中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耳聽使人得生命的責備, 必居住在智慧人之中。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耳聽使人得生命的責備, 必居住在智慧人之中。
  • 當代譯本 - 傾聽生命的訓誡, 使人與智者同列。
  • 聖經新譯本 - 聽從有關生命之責備的, 必住在智慧人中間。
  • 呂振中譯本 - 耳朵聽 賜 生命之勸責的、 必居於智慧人中間。
  • 中文標準譯本 - 耳朵聽從關乎生命的訓責, 這樣的人必安居在智慧人當中。
  • 現代標點和合本 - 聽從生命責備的, 必常在智慧人中。
  • 文理和合譯本 - 聽致生之斥責、必與智者偕居、
  • 文理委辦譯本 - 欲聽生命之言、必與智者偕居。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 聽生命之督責者、必居於智慧人中、
  • Nueva Versión Internacional - El que atiende a la crítica edificante habitará entre los sabios.
  • 현대인의 성경 - 좋은 책망을 들을 줄 아는 사람은 지혜로운 자이다.
  • Новый Русский Перевод - Слушающий благотворный упрек будет как дома среди мудрецов.
  • Восточный перевод - Слушающий благотворный упрёк будет как дома среди мудрецов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слушающий благотворный упрёк будет как дома среди мудрецов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слушающий благотворный упрёк будет как дома среди мудрецов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui prête une oreille attentive aux critiques constructives habitera parmi les sages.
  • リビングバイブル - 有益な批判を取り入れるのは賢い人です。 批判を拒絶すれば自分をだめにします。
  • Nova Versão Internacional - Quem ouve a repreensão construtiva terá lugar permanente entre os sábios.
  • Hoffnung für alle - Wer auf hilfreiche Ermahnung hört, den kann man klug nennen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai chịu nghe phê bình xây dựng, sẽ ở giữa đám người khôn ngoan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่ฟังคำตักเตือนซึ่งให้ชีวิต จะอยู่ร่วมกับคนฉลาดอย่างสบายใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​ฟัง​คำ​ตักเตือน​อัน​ก่อ​ให้​เกิด​ชีวิต จะ​อยู่​ร่วม​กับ​บรรดา​ผู้​มี​สติ​ปัญญา
  • Proverbs 1:23 - Pay attention to my warning! Then I will pour out my thoughts to you. I will make known to you my teachings.
  • John 15:3 - You are already clean because of the word I have spoken to you.
  • John 15:4 - Remain joined to me, just as I also remain joined to you. No branch can bear fruit by itself. It must remain joined to the vine. In the same way, you can’t bear fruit unless you remain joined to me.
  • Proverbs 9:8 - Don’t warn those who make fun of others, or they will hate you. Warn those who are wise, and they will love you.
  • Proverbs 9:9 - Teach a wise person, and they will become even wiser. Teach a person who does right, and they will learn even more.
  • Proverbs 13:20 - Walk with wise people and become wise. A companion of foolish people suffers harm.
  • Proverbs 19:20 - Listen to advice and accept correction. In the end you will be counted among those who are wise.
  • Isaiah 55:3 - Listen and come to me. Pay attention to me. Then you will live. I will make a covenant with you that will last forever. I will give you my faithful love. I promised it to David.
  • Proverbs 25:12 - A wise judge’s warning to a listening ear is like a gold earring or jewelry made of fine gold.
  • Proverbs 15:5 - A foolish person turns their back on their parent’s correction. But anyone who accepts correction shows understanding.
圣经
资源
计划
奉献