Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:26 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - The Lord hates the thoughts of sinful people. But he considers kind words to be pure.
  • 新标点和合本 - 恶谋为耶和华所憎恶; 良言乃为纯净。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶谋为耶和华所憎恶; 良言却是纯净的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶谋为耶和华所憎恶; 良言却是纯净的。
  • 当代译本 - 耶和华憎恨恶念, 恩言乃是纯洁的。
  • 圣经新译本 - 邪恶的思想是耶和华厌恶的; 恩慈的话却是纯净的。
  • 中文标准译本 - 恶人的意念,为耶和华所憎恶; 恩慈的言语,却是纯净的。
  • 现代标点和合本 - 恶谋为耶和华所憎恶, 良言乃为纯净。
  • 和合本(拼音版) - 恶谋为耶和华所憎恶, 良言乃为纯净。
  • New International Version - The Lord detests the thoughts of the wicked, but gracious words are pure in his sight.
  • English Standard Version - The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord, but gracious words are pure.
  • New Living Translation - The Lord detests evil plans, but he delights in pure words.
  • The Message - God can’t stand evil scheming, but he puts words of grace and beauty on display.
  • Christian Standard Bible - The Lord detests the plans of the one who is evil, but pleasant words are pure.
  • New American Standard Bible - Evil plans are an abomination to the Lord, But pleasant words are pure.
  • New King James Version - The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord, But the words of the pure are pleasant.
  • Amplified Bible - Evil plans and thoughts of the wicked are exceedingly vile and offensive to the Lord, But pure words are pleasant words to Him.
  • American Standard Version - Evil devices are an abomination to Jehovah; But pleasant words are pure.
  • King James Version - The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord: but the words of the pure are pleasant words.
  • New English Translation - The Lord abhors the plans of the wicked, but pleasant words are pure.
  • World English Bible - Yahweh detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
  • 新標點和合本 - 惡謀為耶和華所憎惡; 良言乃為純淨。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡謀為耶和華所憎惡; 良言卻是純淨的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡謀為耶和華所憎惡; 良言卻是純淨的。
  • 當代譯本 - 耶和華憎恨惡念, 恩言乃是純潔的。
  • 聖經新譯本 - 邪惡的思想是耶和華厭惡的; 恩慈的話卻是純淨的。
  • 呂振中譯本 - 邪惡的計謀、永恆主所厭惡; 純潔的真言、 上帝 所喜悅 。
  • 中文標準譯本 - 惡人的意念,為耶和華所憎惡; 恩慈的言語,卻是純淨的。
  • 現代標點和合本 - 惡謀為耶和華所憎惡, 良言乃為純淨。
  • 文理和合譯本 - 惡謀為耶和華所惡、良言純潔可愛、
  • 文理委辦譯本 - 惡念彼所深誅、良言彼所甚喜。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡念主所厭惡、良言主視為潔、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor aborrece los planes de los malvados, pero se complace en las palabras puras.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 악인의 생각은 미워하셔도 마음이 순결한 사람의 생각은 기뻐하신다.
  • Новый Русский Перевод - Господь гнушается злыми мыслями, а добрые слова для Него чисты.
  • Восточный перевод - Вечный гнушается злыми мыслями, а добрые слова для Него чисты.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный гнушается злыми мыслями, а добрые слова для Него чисты.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный гнушается злыми мыслями, а добрые слова для Него чисты.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les projets malveillants sont en horreur à l’Eternel, mais les paroles aimables sont pures.
  • リビングバイブル - 主は悪者の計画を憎み、 親切なことばを喜びます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas se agrada de palavras ditas sem maldade.
  • Hoffnung für alle - Böse Pläne sind dem Herrn verhasst, aber aufrichtige Worte erfreuen ihn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ghê tởm mưu gian ác, nhưng lời trong sạch được Chúa hài lòng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงชิงชังแผนการของคนชั่ว แต่พอพระทัยถ้อยคำที่เหมาะสมดีงาม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​คิด​ชั่วร้าย​เป็น​ที่​น่า​รังเกียจ​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แต่​คำ​พูด​ที่​น่า​ฟัง​ช่าง​บริสุทธิ์
交叉引用
  • Proverbs 15:23 - Joy is found in giving the right answer. And how good is a word spoken at the right time!
  • Matthew 15:19 - Evil thoughts come out of a person’s heart. So do murder, adultery, and other sexual sins. And so do stealing, false witness, and telling lies about others.
  • Jeremiah 4:14 - People of Jerusalem, wash your sins from your hearts and be saved. How long will you hold on to your evil thoughts?
  • Proverbs 24:9 - Foolish plans are sinful. People hate those who make fun of others.
  • Psalm 37:30 - The mouths of those who do what is right speak words of wisdom. They say what is honest.
  • Psalm 37:31 - God’s law is in their hearts. Their feet do not slip.
  • Matthew 12:34 - You nest of poisonous snakes! How can you who are evil say anything good? Your mouths say everything that is in your hearts.
  • Matthew 12:35 - A good man says good things. These come from the good that is stored up inside him. An evil man says evil things. These come from the evil that is stored up inside him.
  • Matthew 12:36 - But here is what I tell you. On judgment day, everyone will have to account for every empty word they have spoken.
  • Matthew 12:37 - By your words you will be found guilty or not guilty.”
  • Psalm 19:14 - Lord, may these words of my mouth please you. And may these thoughts of my heart please you also. You are my Rock and my Redeemer.
  • Psalm 45:1 - My heart is full of beautiful words as I say my poem for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
  • Proverbs 6:16 - There are six things the Lord hates. In fact, he hates seven things.
  • Proverbs 6:17 - The Lord hates proud eyes, a lying tongue, and hands that kill those who aren’t guilty.
  • Proverbs 6:18 - He also hates hearts that make evil plans and feet that are quick to do evil.
  • Proverbs 6:19 - He hates any witness who pours out lies and anyone who stirs up conflict in the community.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - The Lord hates the thoughts of sinful people. But he considers kind words to be pure.
  • 新标点和合本 - 恶谋为耶和华所憎恶; 良言乃为纯净。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶谋为耶和华所憎恶; 良言却是纯净的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶谋为耶和华所憎恶; 良言却是纯净的。
  • 当代译本 - 耶和华憎恨恶念, 恩言乃是纯洁的。
  • 圣经新译本 - 邪恶的思想是耶和华厌恶的; 恩慈的话却是纯净的。
  • 中文标准译本 - 恶人的意念,为耶和华所憎恶; 恩慈的言语,却是纯净的。
  • 现代标点和合本 - 恶谋为耶和华所憎恶, 良言乃为纯净。
  • 和合本(拼音版) - 恶谋为耶和华所憎恶, 良言乃为纯净。
  • New International Version - The Lord detests the thoughts of the wicked, but gracious words are pure in his sight.
  • English Standard Version - The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord, but gracious words are pure.
  • New Living Translation - The Lord detests evil plans, but he delights in pure words.
  • The Message - God can’t stand evil scheming, but he puts words of grace and beauty on display.
  • Christian Standard Bible - The Lord detests the plans of the one who is evil, but pleasant words are pure.
  • New American Standard Bible - Evil plans are an abomination to the Lord, But pleasant words are pure.
  • New King James Version - The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord, But the words of the pure are pleasant.
  • Amplified Bible - Evil plans and thoughts of the wicked are exceedingly vile and offensive to the Lord, But pure words are pleasant words to Him.
  • American Standard Version - Evil devices are an abomination to Jehovah; But pleasant words are pure.
  • King James Version - The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord: but the words of the pure are pleasant words.
  • New English Translation - The Lord abhors the plans of the wicked, but pleasant words are pure.
  • World English Bible - Yahweh detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
  • 新標點和合本 - 惡謀為耶和華所憎惡; 良言乃為純淨。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡謀為耶和華所憎惡; 良言卻是純淨的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡謀為耶和華所憎惡; 良言卻是純淨的。
  • 當代譯本 - 耶和華憎恨惡念, 恩言乃是純潔的。
  • 聖經新譯本 - 邪惡的思想是耶和華厭惡的; 恩慈的話卻是純淨的。
  • 呂振中譯本 - 邪惡的計謀、永恆主所厭惡; 純潔的真言、 上帝 所喜悅 。
  • 中文標準譯本 - 惡人的意念,為耶和華所憎惡; 恩慈的言語,卻是純淨的。
  • 現代標點和合本 - 惡謀為耶和華所憎惡, 良言乃為純淨。
  • 文理和合譯本 - 惡謀為耶和華所惡、良言純潔可愛、
  • 文理委辦譯本 - 惡念彼所深誅、良言彼所甚喜。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡念主所厭惡、良言主視為潔、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor aborrece los planes de los malvados, pero se complace en las palabras puras.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 악인의 생각은 미워하셔도 마음이 순결한 사람의 생각은 기뻐하신다.
  • Новый Русский Перевод - Господь гнушается злыми мыслями, а добрые слова для Него чисты.
  • Восточный перевод - Вечный гнушается злыми мыслями, а добрые слова для Него чисты.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный гнушается злыми мыслями, а добрые слова для Него чисты.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный гнушается злыми мыслями, а добрые слова для Него чисты.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les projets malveillants sont en horreur à l’Eternel, mais les paroles aimables sont pures.
  • リビングバイブル - 主は悪者の計画を憎み、 親切なことばを喜びます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas se agrada de palavras ditas sem maldade.
  • Hoffnung für alle - Böse Pläne sind dem Herrn verhasst, aber aufrichtige Worte erfreuen ihn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ghê tởm mưu gian ác, nhưng lời trong sạch được Chúa hài lòng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงชิงชังแผนการของคนชั่ว แต่พอพระทัยถ้อยคำที่เหมาะสมดีงาม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​คิด​ชั่วร้าย​เป็น​ที่​น่า​รังเกียจ​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แต่​คำ​พูด​ที่​น่า​ฟัง​ช่าง​บริสุทธิ์
  • Proverbs 15:23 - Joy is found in giving the right answer. And how good is a word spoken at the right time!
  • Matthew 15:19 - Evil thoughts come out of a person’s heart. So do murder, adultery, and other sexual sins. And so do stealing, false witness, and telling lies about others.
  • Jeremiah 4:14 - People of Jerusalem, wash your sins from your hearts and be saved. How long will you hold on to your evil thoughts?
  • Proverbs 24:9 - Foolish plans are sinful. People hate those who make fun of others.
  • Psalm 37:30 - The mouths of those who do what is right speak words of wisdom. They say what is honest.
  • Psalm 37:31 - God’s law is in their hearts. Their feet do not slip.
  • Matthew 12:34 - You nest of poisonous snakes! How can you who are evil say anything good? Your mouths say everything that is in your hearts.
  • Matthew 12:35 - A good man says good things. These come from the good that is stored up inside him. An evil man says evil things. These come from the evil that is stored up inside him.
  • Matthew 12:36 - But here is what I tell you. On judgment day, everyone will have to account for every empty word they have spoken.
  • Matthew 12:37 - By your words you will be found guilty or not guilty.”
  • Psalm 19:14 - Lord, may these words of my mouth please you. And may these thoughts of my heart please you also. You are my Rock and my Redeemer.
  • Psalm 45:1 - My heart is full of beautiful words as I say my poem for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
  • Proverbs 6:16 - There are six things the Lord hates. In fact, he hates seven things.
  • Proverbs 6:17 - The Lord hates proud eyes, a lying tongue, and hands that kill those who aren’t guilty.
  • Proverbs 6:18 - He also hates hearts that make evil plans and feet that are quick to do evil.
  • Proverbs 6:19 - He hates any witness who pours out lies and anyone who stirs up conflict in the community.
圣经
资源
计划
奉献