Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:14 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 明達人的心尋求知識; 愚頑人的口拿愚妄做糧食。
  • 新标点和合本 - 聪明人心求知识; 愚昧人口吃愚昧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 聪明人的心追求知识; 愚昧人的口吞吃愚昧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 聪明人的心追求知识; 愚昧人的口吞吃愚昧。
  • 当代译本 - 哲士的心追求知识, 愚人的口吞吃愚昧。
  • 圣经新译本 - 聪明人的心寻求知识, 愚昧人的口只吃愚妄。
  • 中文标准译本 - 有悟性的心,寻求知识; 愚昧人的口,以愚妄为食。
  • 现代标点和合本 - 聪明人心求知识, 愚昧人口吃愚昧。
  • 和合本(拼音版) - 聪明人心求知识; 愚昧人口吃愚昧。
  • New International Version - The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
  • New International Reader's Version - A heart that understands what is right looks for knowledge. But the mouths of foolish people feed on what is foolish.
  • English Standard Version - The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
  • New Living Translation - A wise person is hungry for knowledge, while the fool feeds on trash.
  • The Message - An intelligent person is always eager to take in more truth; fools feed on fast-food fads and fancies.
  • Christian Standard Bible - A discerning mind seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on foolishness.
  • New American Standard Bible - The mind of the intelligent seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on foolishness.
  • New King James Version - The heart of him who has understanding seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on foolishness.
  • Amplified Bible - The mind of the intelligent and discerning seeks knowledge and eagerly inquires after it, But the mouth of the [stubborn] fool feeds on foolishness.
  • American Standard Version - The heart of him that hath understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
  • King James Version - The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
  • New English Translation - The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
  • World English Bible - The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
  • 新標點和合本 - 聰明人心求知識; 愚昧人口吃愚昧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 聰明人的心追求知識; 愚昧人的口吞吃愚昧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 聰明人的心追求知識; 愚昧人的口吞吃愚昧。
  • 當代譯本 - 哲士的心追求知識, 愚人的口吞吃愚昧。
  • 聖經新譯本 - 聰明人的心尋求知識, 愚昧人的口只吃愚妄。
  • 中文標準譯本 - 有悟性的心,尋求知識; 愚昧人的口,以愚妄為食。
  • 現代標點和合本 - 聰明人心求知識, 愚昧人口吃愚昧。
  • 文理和合譯本 - 達人之心求知識、蠢者之口嗜愚頑、
  • 文理委辦譯本 - 哲人日進高明、愚人日就污下。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哲人之心、樂求知識、愚人之口、好出癡言、
  • Nueva Versión Internacional - El corazón entendido va tras el conocimiento; la boca de los necios se nutre de tonterías.
  • 현대인의 성경 - 지혜로운 자는 지식을 추구하지만 미련한 자는 어리석음을 즐긴다.
  • Новый Русский Перевод - Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.
  • Восточный перевод - Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme intelligent cherche toujours à apprendre, alors que les sots se repaissent de sottises.
  • リビングバイブル - 知恵のある人は熱心に真理を求め、 人をさげすむ者はつまらないことに熱中します。
  • Nova Versão Internacional - O coração que sabe discernir busca o conhecimento, mas a boca dos tolos alimenta-se de insensatez.
  • Hoffnung für alle - Vernünftige Menschen wollen ihr Wissen vergrößern, Dummköpfe haben nur am Unsinn ihren Spaß.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng thông sáng đi tìm tri thức, miệng người ngu ăn nói điên rồ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใจสุขุมใฝ่หาความรู้ แต่คนโง่กินความโง่เป็นอาหาร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใจ​ของ​ผู้​หยั่งรู้​แสวงหา​ความรู้ แต่​ปาก​ของ​คน​โง่​กิน​ได้​แต่​ความ​ไร้​ปัญญา
交叉引用
  • 箴言 1:5 - 智慧人聽了,可以增長心得; 明達人 聽了 ,可以獲得技能,
  • 詩篇 119:97 - 我多麼愛你的律法呀! 那是我終日不斷默想的。
  • 列王紀上 3:6 - 所羅門 說:『你僕人我父親 大衛 怎樣以忠信、公義、正直的心、與你同在、行於你面前,你就怎樣向他施大而堅固的愛,又將這大而堅固的愛留給他,賜給他一個兒子坐他的王位,正如今日一樣。
  • 列王紀上 3:7 - 永恆主我的上帝啊,如今你使僕人接替我父親 大衛 作王,但我簡直是小孩,我不曉得怎樣出入。
  • 列王紀上 3:8 - 僕人住在你所揀選的人民中;這人民之多、實在多得不能統計,不能數點。
  • 列王紀上 3:9 - 求你賜給你僕人能聽案件的心,可以為你人民判斷,能夠辨別好壞;因為誰能為你這數量這麼重的人民判斷呢?』
  • 列王紀上 3:10 - 所羅門 祈求這事,主很滿意。
  • 列王紀上 3:11 - 上帝對他說:『你既祈求這事,不為自己祈求長壽,不為自己祈求財富,也不祈求 滅 仇敵的性命,單單祈求聰明、可以聽案件,
  • 列王紀上 3:12 - 那麼我就照你的話行吧;看哪,我賜給你智慧聰明的心;在你以前沒有像你的,在你以後也沒有興起來像你的。
  • 箴言 12:23 - 精明人隱藏着知識; 愚頑人 宣揚出愚妄。
  • 何西阿書 12:1 - 以法蓮 在喫風, 在追趕着熱東風; 他終日不斷地加多謊騙和暴戾; 同 亞述 立約, 給 埃及 送油。
  • 以賽亞書 44:20 - 嘿 ,以爐灰為食的人!被愚弄的心使他偏行了;他不能援救自己,也不能說:『莫非我右手中有虛假?』
  • 詩篇 119:100 - 我比老年人明理, 因為你的訓令 我恪守着。
  • 彼得後書 3:18 - 你們要在我們的主拯救者耶穌基督的恩惠和知識上有長進 。 願榮耀歸於他,不但在今時、也在永恆之日!
  • 箴言 18:15 - 明達人的心獲得知識; 智慧人的耳求聽知識。
  • 使徒行傳 17:11 - 這裏的人比在 帖撒羅尼迦 的高尚;他們很熱心地接受這道,天天考查經典、看這些事是不是這樣。
  • 箴言 9:9 - 施 教 於智慧人,他就越發有智慧; 將知識傳給義人,他就增加心得。
  • 以賽亞書 30:10 - 他們對先見們說:『不要見異象哦』; 對見異象的人說:『不要向我們 傳講對的異象哦; 只要向我們說圓滑的話, 傳講虛幻的異象好啦;
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 明達人的心尋求知識; 愚頑人的口拿愚妄做糧食。
  • 新标点和合本 - 聪明人心求知识; 愚昧人口吃愚昧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 聪明人的心追求知识; 愚昧人的口吞吃愚昧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 聪明人的心追求知识; 愚昧人的口吞吃愚昧。
  • 当代译本 - 哲士的心追求知识, 愚人的口吞吃愚昧。
  • 圣经新译本 - 聪明人的心寻求知识, 愚昧人的口只吃愚妄。
  • 中文标准译本 - 有悟性的心,寻求知识; 愚昧人的口,以愚妄为食。
  • 现代标点和合本 - 聪明人心求知识, 愚昧人口吃愚昧。
  • 和合本(拼音版) - 聪明人心求知识; 愚昧人口吃愚昧。
  • New International Version - The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
  • New International Reader's Version - A heart that understands what is right looks for knowledge. But the mouths of foolish people feed on what is foolish.
  • English Standard Version - The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
  • New Living Translation - A wise person is hungry for knowledge, while the fool feeds on trash.
  • The Message - An intelligent person is always eager to take in more truth; fools feed on fast-food fads and fancies.
  • Christian Standard Bible - A discerning mind seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on foolishness.
  • New American Standard Bible - The mind of the intelligent seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on foolishness.
  • New King James Version - The heart of him who has understanding seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on foolishness.
  • Amplified Bible - The mind of the intelligent and discerning seeks knowledge and eagerly inquires after it, But the mouth of the [stubborn] fool feeds on foolishness.
  • American Standard Version - The heart of him that hath understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
  • King James Version - The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
  • New English Translation - The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
  • World English Bible - The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
  • 新標點和合本 - 聰明人心求知識; 愚昧人口吃愚昧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 聰明人的心追求知識; 愚昧人的口吞吃愚昧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 聰明人的心追求知識; 愚昧人的口吞吃愚昧。
  • 當代譯本 - 哲士的心追求知識, 愚人的口吞吃愚昧。
  • 聖經新譯本 - 聰明人的心尋求知識, 愚昧人的口只吃愚妄。
  • 中文標準譯本 - 有悟性的心,尋求知識; 愚昧人的口,以愚妄為食。
  • 現代標點和合本 - 聰明人心求知識, 愚昧人口吃愚昧。
  • 文理和合譯本 - 達人之心求知識、蠢者之口嗜愚頑、
  • 文理委辦譯本 - 哲人日進高明、愚人日就污下。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哲人之心、樂求知識、愚人之口、好出癡言、
  • Nueva Versión Internacional - El corazón entendido va tras el conocimiento; la boca de los necios se nutre de tonterías.
  • 현대인의 성경 - 지혜로운 자는 지식을 추구하지만 미련한 자는 어리석음을 즐긴다.
  • Новый Русский Перевод - Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.
  • Восточный перевод - Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme intelligent cherche toujours à apprendre, alors que les sots se repaissent de sottises.
  • リビングバイブル - 知恵のある人は熱心に真理を求め、 人をさげすむ者はつまらないことに熱中します。
  • Nova Versão Internacional - O coração que sabe discernir busca o conhecimento, mas a boca dos tolos alimenta-se de insensatez.
  • Hoffnung für alle - Vernünftige Menschen wollen ihr Wissen vergrößern, Dummköpfe haben nur am Unsinn ihren Spaß.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng thông sáng đi tìm tri thức, miệng người ngu ăn nói điên rồ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใจสุขุมใฝ่หาความรู้ แต่คนโง่กินความโง่เป็นอาหาร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใจ​ของ​ผู้​หยั่งรู้​แสวงหา​ความรู้ แต่​ปาก​ของ​คน​โง่​กิน​ได้​แต่​ความ​ไร้​ปัญญา
  • 箴言 1:5 - 智慧人聽了,可以增長心得; 明達人 聽了 ,可以獲得技能,
  • 詩篇 119:97 - 我多麼愛你的律法呀! 那是我終日不斷默想的。
  • 列王紀上 3:6 - 所羅門 說:『你僕人我父親 大衛 怎樣以忠信、公義、正直的心、與你同在、行於你面前,你就怎樣向他施大而堅固的愛,又將這大而堅固的愛留給他,賜給他一個兒子坐他的王位,正如今日一樣。
  • 列王紀上 3:7 - 永恆主我的上帝啊,如今你使僕人接替我父親 大衛 作王,但我簡直是小孩,我不曉得怎樣出入。
  • 列王紀上 3:8 - 僕人住在你所揀選的人民中;這人民之多、實在多得不能統計,不能數點。
  • 列王紀上 3:9 - 求你賜給你僕人能聽案件的心,可以為你人民判斷,能夠辨別好壞;因為誰能為你這數量這麼重的人民判斷呢?』
  • 列王紀上 3:10 - 所羅門 祈求這事,主很滿意。
  • 列王紀上 3:11 - 上帝對他說:『你既祈求這事,不為自己祈求長壽,不為自己祈求財富,也不祈求 滅 仇敵的性命,單單祈求聰明、可以聽案件,
  • 列王紀上 3:12 - 那麼我就照你的話行吧;看哪,我賜給你智慧聰明的心;在你以前沒有像你的,在你以後也沒有興起來像你的。
  • 箴言 12:23 - 精明人隱藏着知識; 愚頑人 宣揚出愚妄。
  • 何西阿書 12:1 - 以法蓮 在喫風, 在追趕着熱東風; 他終日不斷地加多謊騙和暴戾; 同 亞述 立約, 給 埃及 送油。
  • 以賽亞書 44:20 - 嘿 ,以爐灰為食的人!被愚弄的心使他偏行了;他不能援救自己,也不能說:『莫非我右手中有虛假?』
  • 詩篇 119:100 - 我比老年人明理, 因為你的訓令 我恪守着。
  • 彼得後書 3:18 - 你們要在我們的主拯救者耶穌基督的恩惠和知識上有長進 。 願榮耀歸於他,不但在今時、也在永恆之日!
  • 箴言 18:15 - 明達人的心獲得知識; 智慧人的耳求聽知識。
  • 使徒行傳 17:11 - 這裏的人比在 帖撒羅尼迦 的高尚;他們很熱心地接受這道,天天考查經典、看這些事是不是這樣。
  • 箴言 9:9 - 施 教 於智慧人,他就越發有智慧; 將知識傳給義人,他就增加心得。
  • 以賽亞書 30:10 - 他們對先見們說:『不要見異象哦』; 對見異象的人說:『不要向我們 傳講對的異象哦; 只要向我們說圓滑的話, 傳講虛幻的異象好啦;
圣经
资源
计划
奉献