Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:1 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - The wise woman builds her house [on a foundation of godly precepts, and her household thrives], But the foolish one [who lacks spiritual insight] tears it down with her own hands [by ignoring godly principles].
  • 新标点和合本 - 智慧妇人建立家室; 愚妄妇人亲手拆毁。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 妇人的智慧建立家室; 愚昧却亲手拆毁它 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 妇人的智慧建立家室; 愚昧却亲手拆毁它 。
  • 当代译本 - 智慧的女子建立家室, 愚昧的女子亲手拆毁。
  • 圣经新译本 - 智慧妇人建立家室, 愚妄妇人亲手拆毁。
  • 中文标准译本 - 智慧的女人建立自己的家; 愚妄的女人亲手拆毁它。
  • 现代标点和合本 - 智慧妇人建立家室, 愚妄妇人亲手拆毁。
  • 和合本(拼音版) - 智慧妇人建立家室, 愚妄妇人亲手拆毁。
  • New International Version - The wise woman builds her house, but with her own hands the foolish one tears hers down.
  • New International Reader's Version - A wise woman builds her house. But a foolish woman tears hers down with her own hands.
  • English Standard Version - The wisest of women builds her house, but folly with her own hands tears it down.
  • New Living Translation - A wise woman builds her home, but a foolish woman tears it down with her own hands.
  • The Message - Lady Wisdom builds a lovely home; Sir Fool comes along and tears it down brick by brick.
  • Christian Standard Bible - Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands.
  • New American Standard Bible - The wise woman builds her house, But the foolish tears it down with her own hands.
  • New King James Version - The wise woman builds her house, But the foolish pulls it down with her hands.
  • American Standard Version - Every wise woman buildeth her house; But the foolish plucketh it down with her own hands.
  • King James Version - Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
  • New English Translation - Every wise woman builds her household, but a foolish woman tears it down with her own hands.
  • World English Bible - Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
  • 新標點和合本 - 智慧婦人建立家室; 愚妄婦人親手拆毀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 婦人的智慧建立家室; 愚昧卻親手拆毀它 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 婦人的智慧建立家室; 愚昧卻親手拆毀它 。
  • 當代譯本 - 智慧的女子建立家室, 愚昧的女子親手拆毀。
  • 聖經新譯本 - 智慧婦人建立家室, 愚妄婦人親手拆毀。
  • 呂振中譯本 - 智慧 建立其家室; 愚妄親手拆毁它。
  • 中文標準譯本 - 智慧的女人建立自己的家; 愚妄的女人親手拆毀它。
  • 現代標點和合本 - 智慧婦人建立家室, 愚妄婦人親手拆毀。
  • 文理和合譯本 - 哲婦立家、愚婦手毀之、
  • 文理委辦譯本 - 惟此室家、哲婦建之、愚婦毀之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智婦建立家室、愚婦親手毀之、
  • Nueva Versión Internacional - La mujer sabia edifica su casa; la necia, con sus manos la destruye.
  • 현대인의 성경 - 지혜로운 여자는 가정을 행복하게 꾸미고 미련한 여자는 스스로 가정 을 파괴한다.
  • Новый Русский Перевод - Мудрая женщина дом свой устроит, а глупая своими руками разрушит.
  • Восточный перевод - Мудрая женщина дом свой устроит, а глупая своими руками разрушит.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрая женщина дом свой устроит, а глупая своими руками разрушит.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрая женщина дом свой устроит, а глупая своими руками разрушит.
  • La Bible du Semeur 2015 - Une femme pleine de sagesse construit sa maison, mais celle qui est insensée la renverse de ses propres mains.
  • リビングバイブル - 知恵のある女は自分の家を建て、 愚かな女は自分の家を自分で壊します。
  • Nova Versão Internacional - A mulher sábia edifica a sua casa, mas com as próprias mãos a insensata derruba a sua.
  • Hoffnung für alle - Eine weise Frau sorgt für Haus und Familie, eine leichtfertige aber zerstört alles.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người nữ khôn ngoan xây dựng cửa nhà, đàn bà khờ dại vung tay hủy phá.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หญิงฉลาดสร้างเรือนของตนขึ้น ส่วนหญิงโง่รื้อมันลงด้วยมือของตน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หญิง​ที่​มี​สติ​ปัญญา​สร้าง​บ้าน​ของ​เธอ แต่​หญิง​ไร้​ปัญญา​พัง​ทลาย​บ้าน​ลง​ด้วย​มือ​ของ​เธอ​เอง
交叉引用
  • 1 Kings 16:31 - It came about, as if it had been a trivial thing for Ahab to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he married Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Sidonians, and went and served Baal and worshiped him.
  • 1 Kings 21:24 - The dogs will eat anyone belonging to Ahab who dies in the city, and the birds of the air will eat anyone who dies in the field.”
  • 1 Kings 21:25 - There certainly was no one like Ahab who sold himself to do evil in the sight of the Lord, because Jezebel his wife incited him.
  • 2 Kings 11:1 - When Athaliah the mother of Ahaziah [king of Judah] saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal offspring.
  • Proverbs 19:13 - A foolish (ungodly) son is destruction to his father, And the contentions of a [quarrelsome] wife are like a constant dripping [of water].
  • Proverbs 9:13 - The foolish woman is restless and noisy; She is naive and easily misled and thoughtless, and knows nothing at all [of eternal value].
  • Proverbs 9:14 - She sits at the doorway of her house, On a seat by the high and conspicuous places of the city,
  • Proverbs 9:15 - Calling to those who pass by, Who are making their paths straight:
  • Ruth 4:11 - All the people at the gate and the elders said, “We are witnesses. May the Lord make the woman who is coming into your house like Rachel and Leah, the two who built the household of Israel. May you achieve wealth and power in Ephrathah and become famous in Bethlehem.
  • Proverbs 21:19 - It is better to dwell in a desert land Than with a contentious and troublesome woman.
  • Proverbs 21:9 - It is better to live in a corner of the housetop [on the flat roof, exposed to the weather] Than in a house shared with a quarrelsome (contentious) woman.
  • Proverbs 24:3 - Through [skillful and godly] wisdom a house [a life, a home, a family] is built, And by understanding it is established [on a sound and good foundation],
  • Proverbs 24:4 - And by knowledge its rooms are filled With all precious and pleasant riches.
  • Proverbs 31:10 - An excellent woman [one who is spiritual, capable, intelligent, and virtuous], who is he who can find her? Her value is more precious than jewels and her worth is far above rubies or pearls.
  • Proverbs 31:11 - The heart of her husband trusts in her [with secure confidence], And he will have no lack of gain.
  • Proverbs 31:12 - She comforts, encourages, and does him only good and not evil All the days of her life.
  • Proverbs 31:13 - She looks for wool and flax And works with willing hands in delight.
  • Proverbs 31:14 - She is like the merchant ships [abounding with treasure]; She brings her [household’s] food from far away.
  • Proverbs 31:15 - She rises also while it is still night And gives food to her household And assigns tasks to her maids.
  • Proverbs 31:16 - She considers a field before she buys or accepts it [expanding her business prudently]; With her profits she plants fruitful vines in her vineyard.
  • Proverbs 31:17 - She equips herself with strength [spiritual, mental, and physical fitness for her God-given task] And makes her arms strong.
  • Proverbs 31:18 - She sees that her gain is good; Her lamp does not go out, but it burns continually through the night [she is prepared for whatever lies ahead].
  • Proverbs 31:19 - She stretches out her hands to the distaff, And her hands hold the spindle [as she spins wool into thread for clothing].
  • Proverbs 31:20 - She opens and extends her hand to the poor, And she reaches out her filled hands to the needy.
  • Proverbs 31:21 - She does not fear the snow for her household, For all in her household are clothed in [expensive] scarlet [wool].
  • Proverbs 31:22 - She makes for herself coverlets, cushions, and rugs of tapestry. Her clothing is linen, pure and fine, and purple [wool].
  • Proverbs 31:23 - Her husband is known in the [city’s] gates, When he sits among the elders of the land.
  • Proverbs 31:24 - She makes [fine] linen garments and sells them; And supplies sashes to the merchants.
  • Proverbs 31:25 - Strength and dignity are her clothing and her position is strong and secure; And she smiles at the future [knowing that she and her family are prepared].
  • Proverbs 31:26 - She opens her mouth in [skillful and godly] wisdom, And the teaching of kindness is on her tongue [giving counsel and instruction].
  • Proverbs 31:27 - She looks well to how things go in her household, And does not eat the bread of idleness.
  • Proverbs 31:28 - Her children rise up and call her blessed (happy, prosperous, to be admired); Her husband also, and he praises her, saying,
  • Proverbs 31:29 - “Many daughters have done nobly, and well [with the strength of character that is steadfast in goodness], But you excel them all.”
  • Proverbs 31:30 - Charm and grace are deceptive, and [superficial] beauty is vain, But a woman who fears the Lord [reverently worshiping, obeying, serving, and trusting Him with awe-filled respect], she shall be praised.
  • Proverbs 31:31 - Give her of the product of her hands, And let her own works praise her in the gates [of the city].
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - The wise woman builds her house [on a foundation of godly precepts, and her household thrives], But the foolish one [who lacks spiritual insight] tears it down with her own hands [by ignoring godly principles].
  • 新标点和合本 - 智慧妇人建立家室; 愚妄妇人亲手拆毁。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 妇人的智慧建立家室; 愚昧却亲手拆毁它 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 妇人的智慧建立家室; 愚昧却亲手拆毁它 。
  • 当代译本 - 智慧的女子建立家室, 愚昧的女子亲手拆毁。
  • 圣经新译本 - 智慧妇人建立家室, 愚妄妇人亲手拆毁。
  • 中文标准译本 - 智慧的女人建立自己的家; 愚妄的女人亲手拆毁它。
  • 现代标点和合本 - 智慧妇人建立家室, 愚妄妇人亲手拆毁。
  • 和合本(拼音版) - 智慧妇人建立家室, 愚妄妇人亲手拆毁。
  • New International Version - The wise woman builds her house, but with her own hands the foolish one tears hers down.
  • New International Reader's Version - A wise woman builds her house. But a foolish woman tears hers down with her own hands.
  • English Standard Version - The wisest of women builds her house, but folly with her own hands tears it down.
  • New Living Translation - A wise woman builds her home, but a foolish woman tears it down with her own hands.
  • The Message - Lady Wisdom builds a lovely home; Sir Fool comes along and tears it down brick by brick.
  • Christian Standard Bible - Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands.
  • New American Standard Bible - The wise woman builds her house, But the foolish tears it down with her own hands.
  • New King James Version - The wise woman builds her house, But the foolish pulls it down with her hands.
  • American Standard Version - Every wise woman buildeth her house; But the foolish plucketh it down with her own hands.
  • King James Version - Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
  • New English Translation - Every wise woman builds her household, but a foolish woman tears it down with her own hands.
  • World English Bible - Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
  • 新標點和合本 - 智慧婦人建立家室; 愚妄婦人親手拆毀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 婦人的智慧建立家室; 愚昧卻親手拆毀它 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 婦人的智慧建立家室; 愚昧卻親手拆毀它 。
  • 當代譯本 - 智慧的女子建立家室, 愚昧的女子親手拆毀。
  • 聖經新譯本 - 智慧婦人建立家室, 愚妄婦人親手拆毀。
  • 呂振中譯本 - 智慧 建立其家室; 愚妄親手拆毁它。
  • 中文標準譯本 - 智慧的女人建立自己的家; 愚妄的女人親手拆毀它。
  • 現代標點和合本 - 智慧婦人建立家室, 愚妄婦人親手拆毀。
  • 文理和合譯本 - 哲婦立家、愚婦手毀之、
  • 文理委辦譯本 - 惟此室家、哲婦建之、愚婦毀之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智婦建立家室、愚婦親手毀之、
  • Nueva Versión Internacional - La mujer sabia edifica su casa; la necia, con sus manos la destruye.
  • 현대인의 성경 - 지혜로운 여자는 가정을 행복하게 꾸미고 미련한 여자는 스스로 가정 을 파괴한다.
  • Новый Русский Перевод - Мудрая женщина дом свой устроит, а глупая своими руками разрушит.
  • Восточный перевод - Мудрая женщина дом свой устроит, а глупая своими руками разрушит.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрая женщина дом свой устроит, а глупая своими руками разрушит.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрая женщина дом свой устроит, а глупая своими руками разрушит.
  • La Bible du Semeur 2015 - Une femme pleine de sagesse construit sa maison, mais celle qui est insensée la renverse de ses propres mains.
  • リビングバイブル - 知恵のある女は自分の家を建て、 愚かな女は自分の家を自分で壊します。
  • Nova Versão Internacional - A mulher sábia edifica a sua casa, mas com as próprias mãos a insensata derruba a sua.
  • Hoffnung für alle - Eine weise Frau sorgt für Haus und Familie, eine leichtfertige aber zerstört alles.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người nữ khôn ngoan xây dựng cửa nhà, đàn bà khờ dại vung tay hủy phá.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หญิงฉลาดสร้างเรือนของตนขึ้น ส่วนหญิงโง่รื้อมันลงด้วยมือของตน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หญิง​ที่​มี​สติ​ปัญญา​สร้าง​บ้าน​ของ​เธอ แต่​หญิง​ไร้​ปัญญา​พัง​ทลาย​บ้าน​ลง​ด้วย​มือ​ของ​เธอ​เอง
  • 1 Kings 16:31 - It came about, as if it had been a trivial thing for Ahab to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he married Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Sidonians, and went and served Baal and worshiped him.
  • 1 Kings 21:24 - The dogs will eat anyone belonging to Ahab who dies in the city, and the birds of the air will eat anyone who dies in the field.”
  • 1 Kings 21:25 - There certainly was no one like Ahab who sold himself to do evil in the sight of the Lord, because Jezebel his wife incited him.
  • 2 Kings 11:1 - When Athaliah the mother of Ahaziah [king of Judah] saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal offspring.
  • Proverbs 19:13 - A foolish (ungodly) son is destruction to his father, And the contentions of a [quarrelsome] wife are like a constant dripping [of water].
  • Proverbs 9:13 - The foolish woman is restless and noisy; She is naive and easily misled and thoughtless, and knows nothing at all [of eternal value].
  • Proverbs 9:14 - She sits at the doorway of her house, On a seat by the high and conspicuous places of the city,
  • Proverbs 9:15 - Calling to those who pass by, Who are making their paths straight:
  • Ruth 4:11 - All the people at the gate and the elders said, “We are witnesses. May the Lord make the woman who is coming into your house like Rachel and Leah, the two who built the household of Israel. May you achieve wealth and power in Ephrathah and become famous in Bethlehem.
  • Proverbs 21:19 - It is better to dwell in a desert land Than with a contentious and troublesome woman.
  • Proverbs 21:9 - It is better to live in a corner of the housetop [on the flat roof, exposed to the weather] Than in a house shared with a quarrelsome (contentious) woman.
  • Proverbs 24:3 - Through [skillful and godly] wisdom a house [a life, a home, a family] is built, And by understanding it is established [on a sound and good foundation],
  • Proverbs 24:4 - And by knowledge its rooms are filled With all precious and pleasant riches.
  • Proverbs 31:10 - An excellent woman [one who is spiritual, capable, intelligent, and virtuous], who is he who can find her? Her value is more precious than jewels and her worth is far above rubies or pearls.
  • Proverbs 31:11 - The heart of her husband trusts in her [with secure confidence], And he will have no lack of gain.
  • Proverbs 31:12 - She comforts, encourages, and does him only good and not evil All the days of her life.
  • Proverbs 31:13 - She looks for wool and flax And works with willing hands in delight.
  • Proverbs 31:14 - She is like the merchant ships [abounding with treasure]; She brings her [household’s] food from far away.
  • Proverbs 31:15 - She rises also while it is still night And gives food to her household And assigns tasks to her maids.
  • Proverbs 31:16 - She considers a field before she buys or accepts it [expanding her business prudently]; With her profits she plants fruitful vines in her vineyard.
  • Proverbs 31:17 - She equips herself with strength [spiritual, mental, and physical fitness for her God-given task] And makes her arms strong.
  • Proverbs 31:18 - She sees that her gain is good; Her lamp does not go out, but it burns continually through the night [she is prepared for whatever lies ahead].
  • Proverbs 31:19 - She stretches out her hands to the distaff, And her hands hold the spindle [as she spins wool into thread for clothing].
  • Proverbs 31:20 - She opens and extends her hand to the poor, And she reaches out her filled hands to the needy.
  • Proverbs 31:21 - She does not fear the snow for her household, For all in her household are clothed in [expensive] scarlet [wool].
  • Proverbs 31:22 - She makes for herself coverlets, cushions, and rugs of tapestry. Her clothing is linen, pure and fine, and purple [wool].
  • Proverbs 31:23 - Her husband is known in the [city’s] gates, When he sits among the elders of the land.
  • Proverbs 31:24 - She makes [fine] linen garments and sells them; And supplies sashes to the merchants.
  • Proverbs 31:25 - Strength and dignity are her clothing and her position is strong and secure; And she smiles at the future [knowing that she and her family are prepared].
  • Proverbs 31:26 - She opens her mouth in [skillful and godly] wisdom, And the teaching of kindness is on her tongue [giving counsel and instruction].
  • Proverbs 31:27 - She looks well to how things go in her household, And does not eat the bread of idleness.
  • Proverbs 31:28 - Her children rise up and call her blessed (happy, prosperous, to be admired); Her husband also, and he praises her, saying,
  • Proverbs 31:29 - “Many daughters have done nobly, and well [with the strength of character that is steadfast in goodness], But you excel them all.”
  • Proverbs 31:30 - Charm and grace are deceptive, and [superficial] beauty is vain, But a woman who fears the Lord [reverently worshiping, obeying, serving, and trusting Him with awe-filled respect], she shall be praised.
  • Proverbs 31:31 - Give her of the product of her hands, And let her own works praise her in the gates [of the city].
圣经
资源
计划
奉献