逐节对照
- The Message - Disaster entraps sinners, but God-loyal people get a good life.
- 新标点和合本 - 祸患追赶罪人; 义人必得善报。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 祸患追赶罪人; 义人却得善报。
- 和合本2010(神版-简体) - 祸患追赶罪人; 义人却得善报。
- 当代译本 - 祸患追赶罪人, 义人必得善报。
- 圣经新译本 - 祸患追赶罪人, 义人必得善报。
- 中文标准译本 - 恶事追赶罪人, 义人必得善报。
- 现代标点和合本 - 祸患追赶罪人, 义人必得善报。
- 和合本(拼音版) - 祸患追赶罪人, 义人必得善报。
- New International Version - Trouble pursues the sinner, but the righteous are rewarded with good things.
- New International Reader's Version - Hard times chase those who are sinful. But those who do right are rewarded with good things.
- English Standard Version - Disaster pursues sinners, but the righteous are rewarded with good.
- New Living Translation - Trouble chases sinners, while blessings reward the righteous.
- Christian Standard Bible - Disaster pursues sinners, but good rewards the righteous.
- New American Standard Bible - Adversity pursues sinners, But the righteous will be rewarded with prosperity.
- New King James Version - Evil pursues sinners, But to the righteous, good shall be repaid.
- Amplified Bible - Adversity pursues sinners, But the [consistently] upright will be rewarded with prosperity.
- American Standard Version - Evil pursueth sinners; But the righteous shall be recompensed with good.
- King James Version - Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
- New English Translation - Calamity pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
- World English Bible - Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
- 新標點和合本 - 禍患追趕罪人; 義人必得善報。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 禍患追趕罪人; 義人卻得善報。
- 和合本2010(神版-繁體) - 禍患追趕罪人; 義人卻得善報。
- 當代譯本 - 禍患追趕罪人, 義人必得善報。
- 聖經新譯本 - 禍患追趕罪人, 義人必得善報。
- 呂振中譯本 - 災禍追趕着罪人; 美福報給義者。
- 中文標準譯本 - 惡事追趕罪人, 義人必得善報。
- 現代標點和合本 - 禍患追趕罪人, 義人必得善報。
- 文理和合譯本 - 災禍逐罪人、義人獲善報、
- 文理委辦譯本 - 惡人遇禍災、義者蒙賞賚。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 禍災必追逐惡人、善人必蒙主善報、
- Nueva Versión Internacional - Al pecador lo persigue el mal, y al justo lo recompensa el bien.
- 현대인의 성경 - 죄인에게는 재앙이 따르고 의로운 사람에게는 축복이 따른다.
- Новый Русский Перевод - Несчастье преследует грешника, а благополучие – награда для праведных.
- Восточный перевод - Несчастье преследует грешника, а благополучие – награда для праведных.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Несчастье преследует грешника, а благополучие – награда для праведных.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Несчастье преследует грешника, а благополучие – награда для праведных.
- La Bible du Semeur 2015 - Le malheur poursuit les pécheurs, mais le bonheur récompense les justes .
- リビングバイブル - 悪いことをすれば人にのろわれ、 正しいことをすれば祝福されます。
- Nova Versão Internacional - O infortúnio persegue o pecador, mas a prosperidade é a recompensa do justo.
- Hoffnung für alle - Wer von Gott nichts wissen will, wird vom Unglück verfolgt. Wer aber Gott gehorcht, wird mit Glück belohnt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tai họa đuổi theo người gian ác, phước hạnh bám sát người thiện lành.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เคราะห์ร้ายไล่ตามคนบาป แต่สิ่งดีเป็นรางวัลของคนชอบธรรม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความชั่วตามล่าบรรดาคนบาป แต่ผู้มีความชอบธรรมจะได้รับความมั่งมีเป็นรางวัล
交叉引用
- Numbers 32:23 - “But if you don’t do what you say, you will be sinning against God; you can be sure that your sin will track you down. So, go ahead. Build towns for your families and corrals for your livestock. Do what you said you’d do.”
- Isaiah 3:10 - “Reassure the righteous that their good living will pay off. But doom to the wicked! Disaster! Everything they did will be done to them.
- Proverbs 13:13 - Ignore the Word and suffer; honor God’s commands and grow rich.
- Romans 2:9 - If you go against the grain, you get splinters, regardless of which neighborhood you’re from, what your parents taught you, what schools you attended. But if you embrace the way God does things, there are wonderful payoffs, again without regard to where you are from or how you were brought up. Being a Jew won’t give you an automatic stamp of approval. God pays no attention to what others say (or what you think) about you. He makes up his own mind.
- Psalms 32:10 - God-defiers are always in trouble; God-affirmers find themselves loved every time they turn around.